雨霖铃拼音版及翻译

作者&投稿:佴耿 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

雨霖铃拼音版:

hán chán qī qiè , duì cháng tíng wǎn , zhòu yǔ chū xiē 。 dū mén zhàng yǐn wú xù , liú liàn chù , lán zhōu cuī fā 。 zhí shǒu xiāng kàn lèi yǎn , jìng wú yǔ níng yē 。 niàn qù qù , qiān lǐ yān bō , mù ǎi chén chén chǔ tiān kuò 。

duō qíng zì gǔ shāng lí bié , gèng nà kān , lěng luò qīng qiū jié ! jīn xiāo jiǔ xǐng hé chù ? yáng liǔ àn , xiǎo fēng cán yuè 。 cǐ qù jīng nián , yīng shì liáng chén hǎo jǐng xū shè 。 biàn zòng yǒu qiān zhǒng fēng qíng , gèng yǔ hé rén shuō ?

翻译:


秋蝉的叫声凄凉而急促,傍晚时分,面对着长亭,骤雨刚停。在京都郊外设帐饯行,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。握着对方的手含着泪对视,哽咽的说不出话来。想到这一去路途遥远,千里烟波渺茫,傍晚的云雾笼罩着天空,深厚广阔,不知尽头。


自古以来,多情的人总是为离别而伤感,更何况是在这冷清、凄凉的秋天!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。这一去长年相别,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?

赏析:

柳永多作慢词,长于铺叙。此词表现作者离京南下时长亭送别的情景。上片纪别,从日暮雨歇,送别都门,设帐饯行,到兰舟摧发,泪眼相对,执手告别,依次层层描述离别的场面和双方惜别的情态,犹如一首带有故事性的剧曲,展示了令人伤心惨目的一幕。

下片述怀,承“念”字而来,设想别后情景。‘多情自古伤离别,那堪冷落清秋节。念宵酒酲何处,杨柳岸、晓风残月’。上二句点出离别冷落,‘今宵”二句,乃就上二句意染之”。




纳兰容若最有名的十首诗
一、《木兰花·拟古决绝词柬友》1、原文:人生若只如初见,何事秋风悲画扇。等闲变却故人心,却道故人心易变。骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。2、翻译:与意中人相处如果只是像刚刚相识的时候那样地甜蜜,那样地温馨,那样地深情和快乐,又为什么会出现团扇害怕...

两首诗,哪位帮我翻译下,谢谢了
诗】这句话出自纳兰容若《木兰词 拟古决绝词柬友》人生若只如初见,何事秋风悲画扇。等闲变却故人心,却道故人心易变。骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。【注释】人生若只如初见:意思是说与意中人相处应当总像刚刚相识的时候,那样地甜蜜,那样地温馨,那样地深情...

何事秋风悲画扇翻译 何事秋风悲画扇赏析
诗句出自清代词人纳兰性德的词作《木兰花·拟古决绝词柬友》。《木兰花·拟古决绝词柬友》原文 清·纳兰性德 人生若只如初见,何事秋风悲画扇。等闲变却故人心,却道故人心易变。骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。《木兰花·拟古决绝词柬友》注释 ⑴木兰花:原唐...

木兰花令·拟古决绝词原文翻译及赏析
人生若只如初见,何事秋风悲画扇。等闲变却故人心,却道故人心易变。骊山雨罢清宵半,夜雨霖铃终不怨。何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。「译文」与意中人相处应当总像刚刚相识的时候,是那样地甜蜜,那样地温馨,那样地深情和快乐。但你我本应当相亲相爱,却为何成了今日的相离相弃?如今轻易地变了...

写梦的古诗(带翻译)
岑参《春梦》赏析 春梦 ·岑参 洞房昨夜春风起,遥忆美人湘江水。枕上片时春梦中,行尽江南数千里。【诗文赏析】俗语说:日有所思,夜有所梦。我们思骨肉,念朋友,怀家乡,忆旧游,往往形于梦寐。这么一件人人都会在日常生活遇到的小事,经过诗人们的艺术处理,就会成为动人的形象,能够更深刻和真挚...

陈蕾 蔓的香港拼音翻译.??
LING---铃LING---领LING---龄LING---灵LIP---聂LIT---烈LIU---廖LO---劳LO---鲁LO---卢LOI---来LOK---恪LOK---洛LOK---乐LOK---诺LOK---骆LONG---朗LONG---塱LOO---卢LOOK---陆LOONG---龙LOW---卢LUEN---联LUEN---銮LUEN---鸾LUET---律LUI---吕LUI---雷LUI---雷LUI--...

翻译这首古诗词,会采纳
词的上片写女主人公旧恨未减、新愁又添、难消心中怨的情状。首句写景,描绘的是一幅凄冷孤寂的画面:花已落尽春已去,冷月当阶人独在,花难解语,月亦无声,闺中伊人,孤苦相伴。面对此情此景,闺中少妇的眼里似乎看到了自己,看到了自己也已年华将逝、无人慰藉的凄冷境遇和未来。所以二句直接写人...

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。是什么意思?人生若只如初见,何事秋风...
骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。译文:人生如果都像初次相遇那般相处该多美好,那样就不会有现在的离别相思凄凉之苦了。如今轻易地变了心,你却反而说情人间就是容易变心的。想当初唐皇与贵妃的山盟海誓犹在耳边,却又最终作决绝之别,即使如此,也生不得怨。但...

青玉案(暮春旅怀)原文_翻译及赏析
无肠可断听花雨。沈沈已是三更许。如此残红那得住。一春情绪。半生羁旅。寂寞空山语。霖铃不是相思阻。四十平分犹过五。渐远不知何杜宇。不如归去。不如归去。人在江南路。——宋代·刘辰翁《青玉案(暮春旅怀)》 青玉案(暮春旅怀) 无肠可断听花雨。沈沈已是三更许。如此残红那得住。一...

何事秋风悲画扇翻译
那样就不会有现在的离别相思凄凉之苦了。出自清代诗人纳兰性德的《木兰花·拟古决绝词柬友》。《木兰花·拟古决绝词柬友》清·纳兰性德 人生若只如初见,何事秋风悲画扇。等闲变却故人心,却道故人心易变。骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。译文 人生如果都像初次相遇...

宁远县19225655696: 请教柳永《雨霖铃》最后一个字“说”的正确读音与解释 -
程种复方: 说,年shuo,不念yue 这要看时侯,我刚学完雨霖铃,而且我敢说我的老师不可能说错,你可以去上网找一下电子课件,绝对说的是shuo,相信我,谢了.

宁远县19225655696: 雨霖铃的翻译 -
程种复方:[答案] 1、原文: 雨霖铃 柳永 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇.都门帐饮无绪,留恋处、兰舟催发.执手相看泪眼,竟无语凝噎.念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔. 多情自古伤离别,更那堪、冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月.此去经年,...

宁远县19225655696: 雨霖铃 柳永翻译 -
程种复方: 秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住.在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发.握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来.想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边.自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了.这一去长年相别,(相爱的人不在一起),我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设.即使有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?

宁远县19225655696: 关于《雨霖铃》的赏析及译文 -
程种复方: 雨霖铃翻译: 秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住.在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船夫已催促着出发.握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言...

宁远县19225655696: 暮霭的霭怎么读 -
程种复方: 霭拼音: [ǎi]霭_百度汉语 [释义] 云气:~~(云雾密集的样子).云~.烟~.暮~.

宁远县19225655696: 柳永所作的《雨霖铃》的写作背景是什么? -
程种复方: 写作背景:柳永因作词忤仁宗,屡试不第,所以心中失意忧愤,常流连秦楼楚馆为歌伶乐伎撰写曲子词.此词当为柳永从汴京南下时与一位恋人的惜别之作. 出自:雨霖铃 作者:柳永 朝代:宋 原文: 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇.都门帐饮...

宁远县19225655696: 雨霖铃 柳永 其中几个字的发音 -
程种复方: 第一个"常",古代的五里短亭十里长亭就是这个,地二个"更加"的读音,第三个连"度"音,一声.

宁远县19225655696: 柳永的词((雨霖玲)) -
程种复方: 寄情于景物

宁远县19225655696: 翻译:念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔 -
程种复方: 到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边.暮霭:傍晚的云气. 沉沉: 深厚的样子. 楚天:南天.古时长江下游地区属楚国,故称.

宁远县19225655696: 关于一个晓风的成语 -
程种复方: 晓风残月(晓风残月)拼音】xiǎo fēng cán yuè【典故】今宵酒醒何处,杨柳岸,晓风残月. 宋·柳永《雨...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网