蒹葭翻译

作者&投稿:挚玲 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 1、译文河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜意中人儿在何处就在河水那一方逆着流水去找她,道路险阻又太长顺着流水去找她,仿佛在那水中央河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干意中人儿在何处就在河岸那一边逆着。
2、翻译河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜 意中之人在何处就在河水那一方逆着流水去找她,道路险阻又太长 顺着流水去找她,仿佛在那水中央河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干 意中之人在何处?就在河岸那一边。
3、蒹葭采采,白露未已所谓伊人,在水之涘溯洄从之,道阻且右溯游从之,宛在水中沚译文河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜我那日思夜想之人,就在河水对岸一方逆流而上寻寻觅觅,道路险阻而又漫长顺流而下。
4、蒹葭全文翻译芦苇初生青青,白色露水凝结为霜所恋的那个心上人,在水的另一边逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长逆流寻找她,仿佛走到水中间芦苇初生茂盛,白色露水还没干所恋的那个心上人,在水的那岸。
5、蒹jiān没长穗的芦苇葭jiā初生的芦苇出自国风·秦风·蒹葭是中国古代现实主义诗集诗经中的一篇全诗三章,每章八句此诗曾被认为是用来讥刺秦襄公不能用周礼来巩固他的国家,或惋惜招引隐居的。
6、蒹葭翻译 河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜意中之人在何处?就在河水那一方逆着流水去找她,道路险阻又太长顺着流水去找她,仿佛在那水中央河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干意中之人在何处?就在河岸那。
7、直译大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜我所怀念的心上人啊就站在对岸河边上赏析这首诗以水芦苇霜露等意象营造了一种朦胧清新又神秘的意境早晨的薄雾笼罩着一切,晶莹的露珠已凝成冰霜一位羞涩的。
8、“蒹葭苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方”翻译过来就是河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜 意中之人在何处就在河水那一方蒹葭,芦苇也,离爱情最近的草,比玫瑰平易,却更繁琐飘零之物,随风而荡,却止于其根。

9、蒹葭萋萋,白露未晞所谓伊人,在水之湄溯洄从之,道阻且跻溯游从之,宛在水中坻蒹葭采采,白露未已所谓伊人,在水之涘溯洄从之,道阻且右溯游从之,宛在水中沚2译蒹葭翻译大片的芦苇青苍苍,清晨。
10、蒹葭是 唐代诗人杜甫所做 摧折不自守,秋风吹若何暂时花戴雪,几处叶沉波体弱春风早,丛长夜露多江湖后摇落,亦恐岁蹉跎译文蒹葭面对摧残不能够保全自我,又被瑟瑟秋风吹着该怎么办只是在极短的时间里盛开。
11、国风·秦风·蒹葭是中国古代现实主义诗集诗经中的一篇全诗三章,每章八句接下来分享蒹葭翻译全文赏析国风·秦风·蒹葭原文 蒹葭苍苍,白露为霜所谓伊人,在水一方溯洄从之,道阻且长溯游从之。
12、顺着流水去找她,仿佛就在水中滩河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收 意中之人在何处?就在水边那一头逆着流水去找她,道路险阻曲难求 顺着流水去找她,仿佛就在水中洲诗经蒹葭注释及翻译。

13、蒹葭 选自诗经·秦风蒹葭苍苍,白露为霜所谓伊人,在水一方溯洄从之,道阻且长芦苇初生青青,白色露水凝结为霜所恋的那个心上人,在水的另一边逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长溯游从之,宛在水。
14、蒹葭是秦国的民歌,现在一般认为这是一首情歌,写追求所爱而不及的惆怅与苦闷,“所谓伊人,在水一方”,这是他第一次的幻觉,明明看见对岸有个人影,可是怎么走也走不到她的身边“宛在水中央”,这是他第二次的。
15、蒹葭萋萋,白露未晞所谓伊人,在水之湄溯洄从之,道阻且跻溯游从之,宛在水中坻蒹葭采采,白露未已所谓伊人,在水之涘溯洄从之,道阻且右溯游从之,宛在水中沚国风·秦风·蒹葭原文翻译 芦苇。


蒹葭原文及翻译
《蒹葭》的原文及翻译如下:1、原文 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,...

蒹葭翻译全文出处
《国风·秦风·蒹葭》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一篇。接下来分享蒹葭翻译全文注释及出处,供参考。《蒹葭》原文 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在...

蒹葭原文及翻译
《秦风·蒹葭》原文:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。译...

蒹葭翻译成现代文有哪些?
大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。我所怀念的心上人啊。就站在对岸河边上。逆流而上去追寻她(他),追随她(他)的道路险阻又漫长。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在河水中央。芦苇凄清一大片,清晨露水尚未晒干。我所怀念的心上人啊。她(他)就在河水对岸。逆流而上去追寻她(他),那...

诗经蒹葭原文带翻译
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。注释 1、蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。苍苍:鲜明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”义同...

蒹葭原文翻译和赏析
1、蒹葭原文:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未_。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之_。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中_。2、译蒹葭翻...

蒹葭翻译及原文注释
《蒹葭》原文及翻译如下:摧折不自守,秋风吹若何。暂时花戴雪,几处叶沉波。体弱春风早,丛长夜露多。江湖后摇落,亦恐岁蹉跎。翻译:芦苇不能保全自己不被折断,在秋风面前,它无可奈何。雪白的芦花暂时还没有飘落,但已有几处叶子沉入水中。柔弱的芦苇在春天早早发芽,秋夜一丛丛承受露水侵袭。在...

诗经·蒹葭译文
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻[ji]。溯游从之,宛在水中坻[chi]。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘[si]。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚[zhi]。...

《蒹葭》的翻译是什么?
译文:河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中人儿在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中人儿在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。河边芦苇密稠...

蒹葭原文及翻译
《蒹葭》原文及翻译如下:原文:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在...

独山子区18786152963: 《诗经 秦风 蒹葭》的译文 -
浦轻糜蛋:[答案] 诗经·蒹葭 蒹葭苍苍⑴,白露为霜.所谓伊人⑵,在水一方⑶.溯洄从之⑷,道阻且长⑸.溯游从之⑹,宛在水中央⑺. 蒹葭凄凄⑻,白露未晞⑼.所谓伊人,在水之湄⑽.溯洄从之,道阻且跻⑾.溯游从之,宛在水中坻⑿. 蒹葭采采⒀,白露未已.所谓伊...

独山子区18786152963: 蒹葭的译文 -
浦轻糜蛋: 诗经·蒹葭蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方.遡洄从之,道阻且长.遡游从之,宛在水中央.蒹葭凄凄,白露未晞.所谓伊人,在水之湄.遡洄从之,道阻且跻.遡游从之,宛在水中坻.蒹葭采采,白露未已.所谓伊人,在水...

独山子区18786152963: 《蒹葭》的翻译 -
浦轻糜蛋: 蒹葭河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜.我那日思夜想的人,就在河水对岸一方.逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长.顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央.河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干.我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边.逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀.顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间.河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留.我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头.逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走.顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲.

独山子区18786152963: 《诗经·蒹葭》的翻译 -
浦轻糜蛋: 芦荻秋色一片青苍,星点银光露凝成霜,传说中的那个人啊,总在水国哪个地方. 当我逆着水流而上,风阻波挡长途难往,当我顺着水流去寻,她就在来时路的中流飘荡. 芦荻秋色一片迷离,星点银光露珠亮丽,传说中的那个人啊,总在泽国哪里休憩. 当我逆着水流寻觅,水深浪急船儿难移,当我顺着水流去找,她就在来时路的小岛伫立. 芦荻秋色一片繁盛,星点银光露痕滋润,传说中的那个人啊,总在水泊哪里安身. 当我逆流向前挺进,滩浅草缠船儿难行,当我顺着水流四顾,她就在来时路的沙洲现形.

独山子区18786152963: 《诗经·秦风·蒹葭》原诗+翻译 -
浦轻糜蛋: 去百度文库,查看完整内容>内容来自用户:qq2476725205蒹葭 《诗经·秦风》 蒹葭苍苍,白露为霜. 所谓伊人,在水一方. 溯洄从之,道阻且长; 溯游从之,宛在水中央. 蒹葭凄凄,白露未晞. 所谓伊人,在水之湄. 溯洄从之,道阻...

独山子区18786152963: 蒹葭原文及翻译 -
浦轻糜蛋: 蒹葭《诗经·国风·秦风》 蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜. 所谓伊人,在水一方. 溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央. 蒹葭萋萋(qī),白露未晞(xī). 所谓伊人,在水之湄(méi). 溯洄从之,道阻且跻(jī)...

独山子区18786152963: 《蒹葭》翻译成现代诗是什么意思? -
浦轻糜蛋: 蒹葭现代诗河畔芦苇碧色苍苍, 深秋白露凝结成霜. 我那日思夜想之人, 就在河水对岸一方. 逆流而上寻寻觅觅, 道路险阻而又漫长. 顺流而下寻寻觅觅, 仿佛就在水的中央. 河畔芦苇一片茂盛, 清晨露水尚未晒干. 我那魂牵梦绕之人, 就在河...

独山子区18786152963: 蒹葭的原文翻译 -
浦轻糜蛋: 芦苇初生青青,白色露水凝结为霜.所恋的那个心上人,在水的另一边.逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长.蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方.溯洄从之,道阻且长.逆流寻找她,仿佛走到水中间.芦苇初生茂盛,白色露...

独山子区18786152963: 《蒹葭》的翻译是什么? -
浦轻糜蛋: 河畔芦苇苍苍碧色,那是白露凝结成霜. 我那日思夜想的人啊,她就在河水对岸一方. 逆流而上去追寻她,那道路却是险阻而又漫长. 顺流而下寻寻觅觅,她仿佛就在水的中央. 河畔芦苇茂盛一片,清晨露水尚未晒干. 我那魂牵梦绕的人啊,她就在河水对岸一边. 逆流而上去追寻她,那道路坎坷艰险难攀. 顺流而下寻寻觅觅,她仿佛就在水中高地. 河畔芦苇更为繁茂啊,那清晨白露依然逗留. 我那苦苦追求的人,她就在河水水边. 逆流而上去追寻她,那道路险阻弯曲难走. 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中的小块陆地. ————百度是个好东西~

独山子区18786152963: 蒹葭翻译 -
浦轻糜蛋: 蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长.溯游从之,宛在水中央.蒹葭萋萋,白露未晞.所谓伊人,在水之湄.溯洄从之,道阻且跻.溯游从之,宛在水中坻.蒹葭采采,白露未已.所谓伊人,在水之涘.溯洄从之...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网