俄罗斯国歌,德国国歌

作者&投稿:哀砌 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
美国国歌和俄罗斯国歌,德国国歌调子是不是很相似的啊~

美国国歌接近法国国歌曲调,有点民主共和的味道。

德国国歌(海涅的《德意志高于一切》),和俄罗斯国歌(改歌词的《苏联颂》)有点相似,都带有民族色彩,两国国歌的曲调相似之处在于都源自日耳曼音乐。

《俄罗斯,我们神圣的祖国》
词:С·米哈尔科夫
曲:亚历山大·洛夫
Россия - священная наша держава, [ra'ssia - svia'shcio'na'ya na'sha der'ja'va]
俄罗斯,我们神圣的祖国,
Россия - любимая наша страна. [ra'ssia liu'bi'ma'ya na'sha stra'na]
俄罗斯,我们可爱的家园。
Могучая воля, великая слава - [ma'gu'cha'ya vo'lia ve'li'ka'ya sla'va]
坚强的意志,巨大的荣耀
Твое достоянье на все времена! [tva'io da'sta'ya'nie na vse vre'men'na]
是你亘古不变的财宝!
Славься, Отечество наше свободное, [slav'sya ate'che'stva na'she sva'bo'd'nae]
自豪吧,我们自由的祖国,
Братских народов союз вековой, [bra'ts'kih na'ro'dav sa'jus ve'ka'voi]
各兄弟民族联盟世代相传,
Предками данная мудрость народная! [pred'kami dan'na'ya mu'dra'st' na'rod'na'ya]
先辈们赋予人民以智慧!
Славься, страна! Мы гордимся тобой [slav'sya stra'na my gar'dim'sya ta'boi]
自豪吧,祖国!我们为你而骄傲!
От южных морей до полярного края [at juj'nyh ma'rei da pa'lyar'na'va kra'ya]
从南方的大海到北极疆域
Раскинулись наши леса и поля. [ras'ki'nulis' na'shi le'sa i pa'lya]
到处是我们的森林和田野。
Одна ты на свете! Одна ты такая - [adna ty na svie'te adna ty ta'ka'ya]
你举世无双!
Хранимая Богом родная земля! [hra'nima'ya bo'gam ra'dna'ya zem'lya]
你是上帝保佑的唯一沃土!
Славься, Отечество наше свободное, [slav'sya ate'che'stva na'she sva'bo'd'nae]
自豪吧,我们自由的祖国,
Братских народов союз вековой, [bra'ts'kih na'ro'dav sa'jus ve'ka'voi]
各兄弟民族联盟世代相传,
Предками данная мудрость народная! [pred'kami dan'na'ya mu'dra'st' na'rod'na'ya]
先辈们赋予人民以智慧!
Славься, страна! Мы гордимся тобой [slav'sya stra'na my gar'dim'sya ta'boi]
自豪吧,祖国!我们为你而骄傲!

扩展资料:作者信息:
米哈伊尔·伊万诺维奇·格林卡(MikhailGlinka 1804-1857)。俄罗斯作曲家,民族乐派。
1804年生于斯摩棱斯克之诺沃巴斯科伊,出身于富裕地主家庭。在圣彼得堡受普通教育期间,于1817年师从约翰·菲尔德学钢琴,同时还学小提琴与和声。
格林卡的公民意识和热爱自由的思想日益成熟,圣彼得堡学业结束后不久,十二月党人于1825年12月起义失败,格林卡也由于与“叛乱者”有交往而被传讯。
在圣彼得堡学习期间,那里的艺术氛围熏陶着青年格林卡,从而使其音乐天赋得到发挥。他经常涉足剧院,欣赏莫扎特、罗西尼和法国音乐学院教授凯鲁比尼等人的知名歌剧。
跟贝姆学小提琴,向爱尔兰钢琴家菲尔德学钢琴。而德国钢琴家作曲家迈耶尔则是格林卡乐理学习的主要老师。
参考资料:百度百科——俄罗斯国歌

1 《俄罗斯人的祈祷》

《俄罗斯人的祈祷》[1816年至1833年] 词:瓦西里·朱可夫斯基 沙皇受上帝保佑! 得到了光辉灿烂, 地久天长! 对傲慢者谦让, 对虚弱者保障, 对每个人和善, 他全承当! 以英国国歌旋律填词而成
2 《上帝保佑沙皇》
《上帝保佑沙皇》[1833年至1917年] 词:瓦西里·朱可夫斯基 曲:阿勒西·勒沃夫 上帝保佑尊贵的沙皇! 万寿无疆,权力永掌, 幸福久长,朝廷平安! 敌人惊惶,信念保障, 上帝保佑尊贵的沙皇!
3 《工人马赛曲》
《工人马赛曲》[1917年至1922年] 词:皮耶特尔·拉罗夫 曲:鲁热·德·里尔 让我们揭旧世界罪行! 让我们抖去脚上灰尘! 我们与金色偶像为敌, 我们憎恨那沙皇宫廷! 我们将到苦难同胞中心! 我们将走进饥饿的人民! 和他们一起诅咒害人精! 我们将号召他们一同斗争! 挺身!挺身!劳动人民! 挺身反抗敌人,饥饿的弟兄! 人民发出报复的吼声! 前进!
4 《国际歌》
《国际歌》[1922年至1944年] 词:欧仁·鲍狄 曲:比尔·狄盖特 起来,饥寒交迫的奴隶! 起来,全世界受苦的人! 满腔的热血已经沸腾, 要为真理而斗争! 旧世界打个落花流水, 奴隶们起来!起来! 不要说我们一无所有, 我们要做天下的主人! 这是最后的斗争, 团结起来到明天, 英特耐雄纳尔就一定要实现! 这是最后的斗争, 团结起来到明天, 英特耐雄纳尔就一定要实现! 从来就没有什么救世主! 也不靠神仙皇帝! 要创造人类的幸福, 全靠我们自己! 我们要夺回劳动果实, 让思想冲破牢笼! 快把那炉火烧得通红, 趁热打铁才能成功! 这是最后的斗争, 团结起来到明天, 英特耐雄纳尔就一定要实现! 这是最后的斗争, 团结起来到明天, 英特耐雄纳尔就一定要实现! 是谁创造了人类世界! 是我们劳动群众! 一切归劳动者所有, 哪能容得寄生虫! 最可恨那些毒蛇猛兽, 吃尽了我们的血肉! 一旦把它们消灭干净, 鲜红的太阳照遍全球! 这是最后的斗争, 团结起来到明天, 英特耐雄纳尔就一定要实现! 这是最后的斗争, 团结起来到明天, 英特耐雄纳尔就一定要实现!
5 《牢不可破的联盟》(版本一)
《牢不可破的联盟》[1944年1月15日] 词:米哈尔科夫,拉吉斯坦 曲:亚历山德洛夫 伟大俄罗斯,永久的联盟,独立共和国,自由结合成。 各民族意志,建立的苏联,统一而强大,万年万万年。 自由的祖国,你无比光辉,各民族友爱的坚固堡垒。 苏维埃红旗,人民的红旗,从胜利引向胜利! 自由的阳光,照耀着我们,伟大的列宁,指明了前程。 斯大林教导,要忠于人民,并激励我们,去建立功勋。 自由的祖国,你无比光辉,各民族幸福的坚固堡垒。 苏维埃红旗,人民的红旗,从胜利引向胜利! 战争中成长,我们的红军,敌人来侵略,就消灭干净。 斗争中决定,几代人命运,引导我祖国,向光荣前进。 自由的祖国,你无比光辉,各民族光荣的坚固堡垒。 苏维埃红旗,人民的红旗,从胜利引向胜利! 原为苏俄布尔什维克党1938年创作的党歌,1944年3月15日正式确定为国歌。歌词中有歌颂斯大林的词句,但随着赫鲁晓夫批判斯大林,这些歌词废弃不唱。直到1977年,方由原歌词作者之一的米哈尔科夫修改歌词。
俄文歌词
Союз нерушимый республик свободных Сплотила навеки Великая Русь. Да здравствует созданный волей народов Единый, могучий Советский Союз! Дружбы народов надежный оплот! Партия Ленина - сила народная Нас к торжеству коммунизма ведет! Сквозь грозы сияло нам солнце свободы, И Ленин великий нам путь озарил: На правое дело он поднял народы, На труд и на подвиги нас вдохновил! В победе бессмертных идей коммунизма Мы видим грядущее нашей страны, И Красному знамени славной Отчизны Мы будем всегда беззаветно верны!
6 《牢不可破的联盟》(版本二)
《牢不可破的联盟》[1977年9月1日至1990年] 词:米哈尔科夫 曲:亚历山德洛夫 友谊与勤劳中我们永远联合, 伟大的苏维埃联盟穿越时代, 强大的联盟永远不会磨灭, 成为人民梦想中可靠的要塞。 万岁,我们的苏维埃祖国! 人民用强健的双手建设。 万岁,我们自由团结的人民! 牢固的联盟久经考验, 鲜红的旗帜勇往直前, 荣誉的光芒照耀全世界! 伟大的列宁带领我们走出黑暗, 我们看到了耀眼的自由之光。 斯大林,人民信任的伟大领袖, 鼓励我们建设我们热爱的家园。 万岁,我们的苏维埃祖国! 人民用强健的双手建设。 万岁,我们自由团结的人民! 牢固的联盟久经考验, 鲜红的旗帜勇往直前, 荣誉的光芒照耀全世界! 我们为未来奋斗,打败一切敌人, 为我们的祖国带来光辉的荣耀。 我们的荣誉永存祖国的记忆, 人们会世代尊敬他的伟岸! 万岁,我们的苏维埃祖国! 人民用强健的双手建设。 万岁,我们自由团结的人民! 牢固的联盟久经考验, 鲜红的旗帜勇往直前, 荣誉的光芒照耀全世界! 1977年修订歌词后苏联国歌称《苏联颂》。勃列日涅夫时期的苏联空前强盛,其改版歌词气势非常磅礴,至到叶利钦下台后。
俄文歌词
Союз нерушимый республик свободных Сплотила навеки Великая Русь. Да здравствует созданный волей народов Единый, могучий Советский Союз! Славься, Отечество наше свободное, Дружбы народов надежный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведет! Сквозь грозы сияло нам солнце свободы, И Ленин великий нам путь озарил: Нас вырастил Сталин — на верность народу, На труд и на подвиги нас вдохновил! Славься, Отечество наше свободное, Счастья народов надежный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведет! Мы армию нашу растили в сраженьях. Захватчиков подлых с дороги сметем! Мы в битвах решаем судьбу поколений, Мы к славе Отчизну свою поведем! Славься, Отечество наше свободное, Славы народов надежный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведет!
7 《俄罗斯,我们神圣的祖国》
《俄罗斯,我们神圣的祖国》[2000年12月25日] 词:С·米哈尔科夫 曲:亚历山大·洛夫 俄罗斯,我们神圣的国家, 俄罗斯,我们挚爱的祖国。 顽强的意志,辉煌的荣耀 是你永恒的财富! 光荣啊,我们自由的祖国, 兄弟民族的古老联盟, 先辈们赋予的智慧属于人民! 光荣啊,祖国!我们为你骄傲! 从南方的海洋到北极边疆 到处是我们的森林和田野。 你举世无双! 上帝保佑你,我们唯一的故土! 光荣啊,我们自由的祖国, 兄弟民族的古老联盟, 先辈们赋予的智慧属于人民! 光荣啊,祖国!我们为你骄傲! 未来岁月为我们的生活和理想 开辟无限的空间。 对祖国的忠诚给予我们力量。 过去,现在,将来都一样! 光荣啊,我们自由的祖国, 兄弟民族的古老联盟, 先辈们赋予的智慧属于人民! 光荣啊,祖国!我们为你骄傲!
俄文歌词
Россия - священная наша держава, Россия - любимая наша страна. Могучая воля, великая слава - Твое достоянье на все времена! (Припев) Славься, Отечество наше свободное, Братских народов союз вековой, Предками данная мудрость народная! Славься, страна! Мы гордимся тобой! От южных морей до полярного края Раскинулись наши леса и поля. Одна ты на свете! Одна ты такая - Хранимая Богом родная земля! (Припев) Широкий простор для мечты и для жизни Грядущие нам открывают года. Нам силу дает наша верность Отчизне. Так было, так есть и так будет всегда! (Припев) 普京执政后于2000年重新确定俄罗斯国歌的旋律采用原苏联国歌,重新填词,以代表俄罗斯人期望祖国重现苏联时代的辉煌和强盛的国力。
中文演唱的歌词
我国著名的音乐学家、翻译家薛范先生将俄罗斯国歌翻译为可以使用中文演唱的歌词: 俄罗斯啊我们的神圣的祖国, 俄罗斯啊亲爱的父母之邦。 你刚强的意志,你辉煌的声誉, 是你永恒的财富将万古流芳! (副歌) 为自由的祖国,来高声颂扬—— 各民族友谊的可靠保障。 让先辈的功业,让人民的智慧 引导着我们向胜利远方。 2. 从南方的海岸到北极的边疆, 你森林啊苍茫,你田野宽广。 你屹立在世上,你举世啊无双, 是上帝所佑护的可爱家乡! (副歌) 3. 给生活以希望,给理想以翅膀, 你未来的岁月更光芒万丈。 也无论是过去,也无论是将来, 哦,忠诚于祖国就有无穷力量! (副歌)
编辑本段1944年以前的国歌
在《俄罗斯人的祈祷》成为俄罗斯帝国国歌之前,有多首圣歌与军队进行曲曾被用作歌颂俄罗斯及沙皇。《俄罗斯人的祈祷》一曲采用于1815年,其歌词由瓦西里·茹可夫斯基写作,并借用了英国国歌《天佑吾王》的曲调。 1833年,茹可夫斯基再次为阿列克谢·利沃夫谱曲的《俄罗斯人民的祈祷》填词。这首歌曲随后被尼古拉一世选中,成为了新的俄罗斯国歌,并以《天佑沙皇》一名为世人知晓。这首歌曲在很大程度上类似于宗教圣歌,且其乐曲风格亦于欧洲其他王国的国歌相似。此后,直到二月革命爆发,俄罗斯帝国倾覆之前,《天佑沙皇》一直是俄罗斯的国歌。这首国歌的曲调曾在一些英文圣歌中使用,如《全能的神》一曲,其开头的歌词大意为:“全能的神,注定的主/风暴是你的号角,闪电是你的宝座!” 1875年,彼得·拉夫罗夫为法国国歌《马赛曲》填上了俄文歌词,创作出了《工人马赛曲》。1917年3月,沙皇与他的家族被推翻后,这首曲子曾被临时政府用作非正式的国歌。十月革命爆发后,临时政府被布尔什维克推翻,国际社会主义运动的歌曲《国际歌》被采用为新的国歌。《国际歌》由比利时作曲家皮埃尔·狄盖特谱曲,法国革命者欧仁·鲍狄埃填词;1902年被阿尔卡季·科茨翻译成俄文传入俄罗斯。布尔什维克俄罗斯于1918年将《国际歌》定为国歌,1922年新成立的苏维埃社会主义共和国联盟亦沿用该曲为国歌,并一直使用到了1944年。
编辑本段国歌曲调
亚历山大·亚历山德罗夫谱写的现行国歌曲调,在成为俄罗斯国歌之前还曾被用于一些音乐作品之中。该曲创作于1938年,原为苏联共产党(布尔什维克)的党歌。1943年第三国际解散后,《国际歌》被认为在历史上与第三国际有过密切的联系,因而需要用另一首歌曲来替代其成为苏联国歌。1944年,苏联领袖约瑟夫·斯大林便因而选取了亚历山德罗夫的这首歌,让它成为了苏联的国歌。在为布尔什维克创作党歌之前,亚历山德罗夫还曾把这首乐曲的一部分用在歌曲《Zhit' stalo luchshe》中。 在2000年的国歌选取辩论中,俄罗斯的新闻网站曾评论亚历山德罗夫创作的这首苏联国歌与瓦西里·卡林尼科夫在1892年创作的序曲《Bylina》有相似之处。后来,苏联国歌的支持者曾在多场国家杜马有关改变国歌的辩论中使用这个观点。但并没有任何证据表明亚历山德罗夫曾有意地在自己的作品中借用或使用《Bylina》的一部分。
编辑本段国歌歌词
1942年版歌词
1943年,米哈尔科夫与埃尔-列吉斯坦完成了为歌曲填词的任务;第二年,苏联领袖约瑟夫·斯大林认可了该版本的歌词。据称,在其成为国歌之前,斯大林曾亲自修改了几处歌词。1953年斯大林去世后,苏联政府在去斯大林化的过程中废弃了米哈尔科夫和埃尔-列吉斯坦所写的歌词;但国歌的曲调得以保留,只是没有了官方歌词而已。
1970年版歌词
1970年,米哈尔科夫写出了新的一版歌词,但直到1977年5月27日才被提交给了最高苏维埃主席团。不再提及斯大林的新版本歌词,在当年9月1日获得通过并被确定为官方歌词;同年10月,被写入新版的苏联宪法中。该版歌词一直使用到了1991年苏联解体为15个独立国家之前。
2000年版歌词
从1991年到2000年,人们曾向俄罗斯的国歌委员会提交过6,000多份歌词草案。尽管大部分的草案用的都是格林卡的《爱国歌》,但也有一部分草案用的是亚利山德罗夫或其他人的作品。2000年,克里姆林宫与普京总统决定采用亚利山德罗夫的原曲,并在众多歌词草案中挑选出了米哈尔科夫所作的歌词,并在最终发表前与米哈尔科夫合作修改了部分歌词。 在官方正式采用该曲作为国歌之前,克里姆林宫曾释出过国歌的一小段版本,其中提到了俄罗斯的国旗与国徽: 它坚强的双翼护佑着我们 俄罗斯之鹰盘旋天际 祖国的三色旗 引导俄罗斯人民朝向胜利 2000年12月,新版的歌词完成了最后的修订。在最终版本中并未包含以上一段。新版歌词提到了俄罗斯人的祖国、俄罗斯的广袤与高贵,并歌颂这一切都是由上帝赐予俄罗斯所有的世代的。这与当年的苏联国歌歌词是截然不同的,后者赞美列宁、共产主义,并誓言“自由共和国组成的联盟”将永久地团结在一起。
德意志之歌deutschelied(德意志曾用国歌) 德意志联邦共和国国歌是德意志之歌(Liedes der Deutschen)的第三段,由奥古斯特 海因利希 霍夫曼 冯 法勒斯雷本(August Heinrich Hoffmann von Fallersleben,1798-1874)作词,约瑟夫 海顿(Joseph Haydn,1732-1809)作曲。
编辑本段歌词
德文歌词
《德意志高于一切》 也就是海顿皇帝四重奏的第二乐章 Deutschland Uber Alles Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt, Wenn es stets zu Schutz und Trutze Brüderlich zusammenh?lt, Von der Maas bis an die Memel, Von der Etsch bis an den Belt Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt. Deutsche Frauen, deutsche Treue, Deutscher Wein und deutscher Sang Sollen in der Welt behalten Ihren alten sch?nen Klang, Uns zu edler Tat begeistern Unser ganzes Leben lang. Deutsche Frauen, deutsche Treue, Deutscher Wein und deutscher Sang. Einigkeit und Recht und Freiheit Für das deutsche Vaterland! Danach la?t uns alle streben Brüderlich mit Herz und Hand! Einigkeit und Recht und Freiheit Sind des Glückes Unterpfand. Blüh' im Glanze dieses Glückes, Blühe, deutsches Vaterland. Deutschland, Deutschland über alles, Und im Unglück nun erst recht. Nur im Unglück kann die Liebe Zeigen, ob sie stark und echt. Und so soll es weiterklingen Von Geschlechte zu Geschlecht: Deutschland, Deutschland über alles, Und im Unglück nun erst recht.
汉译歌词
德意志,德意志,高于一切, 高于世间所有万物 ; 无论何时,为了保护和捍卫, 兄弟们永远站在一起。 从马斯(Maas)到默默尔(Memel), 从埃施(Etsch)到贝尔特(Belt), 德意志,德意志,高于一切, 高于世间所有万物 。 德意志的妇女,德意志的忠诚, 德意志的美酒,德意志的歌曲; 遍及世界,却永远保持 他们古老而高贵的名声; 激励我们从事高尚的事业, 即便要用去我们的一生。 德意志的妇女,德意志的忠诚, 德意志的美酒,德意志的歌曲。 统一、主权和自由, 为了德意志祖国; 让我们一起为了这个目标而努力, 象兄弟那样团结起来,献出我们的双手和真心。 统一、主权和自由, 是我们千秋万代的誓言。 为了实现这使命的荣誉, 为了德意志祖国永远的繁荣昌盛!
德意志之歌歌词及译文
(Die Nationalhymne der Bundesrepublik Deutschland ) Einigkeit und Recht und Freiheit 统一,法权与自由 für das deutsche Vaterland! 为德意志祖国! Danach lasst uns alle streben 让我们为此目标奋斗 brüderlich mit Herz und Hand! 兄弟般地以心灵和双手! Einigkeit und Recht und Freiheit 统一,法权与自由 sind des Glückes Unterpfand; 是幸福的保证 blühe im Glanze dieses Glückes, 在幸福的光芒中繁荣, blühe, deutsches Vaterland! 兴旺,昌盛,德意志祖国!

1《俄罗斯人的祈祷》
2德意志联邦共和国的国歌歌词采用的是19世纪德国诗人奥古斯特.海因利希.霍夫曼.冯.法勒斯雷本所写的一首反映当时德国人民心愿的诗《德意志之歌》的第三段,曲调采用交响乐之父弗朗茨.约瑟夫.海顿所创作的《皇帝四重奏》的旋律。

俄罗斯人的祈祷德意志之歌


国内外比较有名的音乐有哪些呢?
拨弦波尔卡(与约瑟夫·施特劳斯共同创作)、吉卜塞男爵、晨报圆舞曲、维也纳糖果圆舞曲、维也纳气质圆舞曲、天佑皇帝约瑟夫一世万岁进行曲(有德国国歌片段)、游览列车波尔卡、享受生活圆舞曲、爆炸波尔卡、你和你圆舞曲、柠檬树花开何处圆舞曲、

舒马赫详细个人资料
之后,他转到福特方程式赛车,并在欧洲和德国的锦标赛中分获第二(第一名是前索伯车队车手米卡·萨洛)和第四名。1989年,舒马赫参加了德国三级方程式赛车,与他的队友汉塞尔·弗伦岑并列第三名,与第二名仅差1分。1990年,他在该项赛事中5次获胜,并在赢得澳门和斐济大奖赛冠军之后,取得了该赛季德国三级方程式的冠军。

如何评价迈克尔·舒马赫的整个赛车生涯?
舒马赫的变速箱出了问题,无法换挡,但他居然用这台车跑完了比赛并拿下了亚军。你能相信吗?用一台卡在五档的车跑完了30圈的比赛!当时的我还不懂什么是变速箱,什么样的概念是不能换挡,后来开始开车上学才发现这是多么惊人的能力——不能用六挡加速,也不能用二挡和三挡过弯,甚至只用五挡进出...

如何评价迈克尔·舒马赫的整个赛车生涯?
记得高二的时候为了去上海看刚刚来中国的F1比赛,甚至不惜二模缺考,一个人坐了两个多小时的火车,就为了坐在上字形赛道边听轰隆隆的引擎声。啊,永远都不会忘记那天的尾气味儿……和后来爹妈的那顿毒打。说起来从02年开始到现在这么多年过去,对于F1印象最深的依旧是意大利和德国国歌的旋律。不是因为...

关于舒马赫最后一站
首当其冲的就是由舒马赫、车队总经理让·托德以及技术总监罗斯-布朗所构成的“法拉利铁三角”的瓦解。作为核心人物的舒马赫的离开,铁三角自然缺了一个最锋利的尖角,然而问题在于,车王走后另外两个铁角也开始松动。首先,托德和布朗都想能和家人在一起多一些时间,而托德更希望能在法拉利的“仕途”进一步发展,布朗则希...

国内外比较有名的音乐有哪些呢?
小约翰·施特劳斯:蓝色多瑙河圆舞曲、蝙蝠序曲、春之声圆舞曲、维也纳森林故事圆舞曲、埃及进行曲、皇帝圆舞曲、电闪雷鸣波尔卡、南方的玫瑰圆舞曲、前进波尔卡、安锐波尔卡、拨弦波尔卡(与约瑟夫·施特劳斯共同创作)、吉卜塞男爵、晨报圆舞曲、维也纳糖果圆舞曲、维也纳气质圆舞曲、天佑皇帝约瑟夫一世万岁进行曲(有德国国歌...

推荐有名的国外古典的交响曲
蓝色多瑙河圆舞曲、蝙蝠序曲、春之声圆舞曲、维也纳森林故事圆舞曲、埃及进行曲、皇帝圆舞曲、电闪雷鸣波尔卡、南方的玫瑰圆舞曲、前进波尔卡、安锐波尔卡、拨弦波尔卡(与约瑟夫·施特劳斯共同创作)、吉卜塞男爵、晨报圆舞曲、维也纳糖果圆舞曲、维也纳气质圆舞曲、天佑皇帝约瑟夫一世万岁进行曲(有德国国歌片段...

谁能给我介绍下古典乐??急...
小约翰·施特劳斯:蓝色多瑙河圆舞曲、蝙蝠序曲、春之声圆舞曲、维也纳森林故事圆舞曲、埃及进行曲、皇帝圆舞曲、电闪雷鸣波尔卡、南方的玫瑰圆舞曲、前进波尔卡、安锐波尔卡、拨弦波尔卡(与约瑟夫·施特劳斯共同创作)、吉卜塞男爵、晨报圆舞曲、维也纳糖果圆舞曲、维也纳气质圆舞曲、天佑皇帝约瑟夫一世万岁进行曲(有德国国歌...

在法拉舒马赫先后效劳过多少个车队,利干过多少年,是从哪年到那年?_百...
之后,他转到福特方程式赛车,并在欧洲和德国的锦标赛中分获第二(第一名是前索伯车队车手米卡·萨洛)和第四名。1989年,舒马赫参加了德国三级方程式赛车,与他的队友汉塞尔·弗伦岑并列第三名,与第二名仅差1分。1990年,他在该项赛事中5次获胜,并在赢得澳门和斐济大奖赛冠军之后,取得了该赛季德国三级方程式的冠军。

舒马赫是不好似很有天分的赛车手?
雄浑厚重的德国国歌在赛场响起,一反往日的沉稳冷静,舒马赫挥舞双手,开始当起了“指挥”,指挥着所有“舒迷”们的欢庆。 右手,是被称为“继承者”的莱库宁。抢下杆位却屈居第二,冰人的俊脸写着尴尬,但当被舒马赫右手勾住脖子,窃窃私语时,莱库宁脸上的寒冰开始融化。也许,当不再对立时,传奇车王的魅力已让冰人...

舞钢市14763514835: 从美学角度分析世界上最好听的10首国歌 -
底俩尤尼: 我听过的国歌里面,俄罗斯的国歌,德国的德意志之颂,意大利的马梅利之歌,法国的马赛曲最好听,美国的星条旗永不落也很不错,不过从美学的角度我就不知道该怎么分析了,不是学这个的.

舞钢市14763514835: 法国国歌《马赛曲》外,还有那些国歌是振奋人心的旷世之作?
底俩尤尼: 美国国歌……《上帝保佑美利坚》 英国国歌……《上帝佑我女王》 德国国歌……《德意志高于一切》 意大利国歌……《马梅利之歌》 罗马尼亚国歌……《三色旗》 马耳他...

舞钢市14763514835: 所有国家的国花,国旗,
底俩尤尼: 国家 国歌 国花 中华人民共和国 《义勇军进行曲》 牡丹花 美国 《星条旗》 玫瑰花 英国 《上帝佑我女皇》 玫瑰(月季) 法国 《马赛曲》 鸢尾花、百合 西班牙 《皇家进行...

舞钢市14763514835: 世界上哪国国歌最好听?(客观上)
底俩尤尼: 每个国家都有自己的特点啦,分不出什么最好听的,但是作为中国人,我还是最喜欢中过的国歌中国国歌《义勇军进行曲》 北韩国歌《爱国歌》 南韩国歌《爱国歌》 日本...

舞钢市14763514835: 战争 英雄气概 歌曲 -
底俩尤尼: 经典中的经典《国际歌》 法国国歌《马赛曲》 俄罗斯国歌《牢不可破的联盟》 游戏《红色警报》一代配乐《地狱进行曲》 二战 德国国防军《装甲掷弹兵之歌》《艾瑞卡》《坦克战歌》 二战 德国党卫军军歌《当人们不再忠诚》 《伞绳上的鲜血》 阿兰德隆主演的《佐罗》主题曲《佐罗》(是老电影里的,不是新版的《佐罗》) 南斯拉夫影片《桥》主题曲(推荐原版,中文版的不好听)

舞钢市14763514835: 德国国歌的名字是什么啊?如果可以的话请告诉我德国国歌演唱的完整版
底俩尤尼: 德国国歌 也就是海顿皇帝四重奏的第二乐章 Deutschland Uber Alles Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt, Wenn es stets zu Schutz und Trutze Brü...

舞钢市14763514835: 介绍一下各国国歌的名称
底俩尤尼: 中国:《义勇军进行曲》; 朝鲜:《爱国歌》; 马来西亚:《我的祖》; 新加坡:《前进吧,新加坡》; 斯里兰卡:《顶礼,顶礼母亲》; 澳大利亚:《前进吧,美丽的...

舞钢市14763514835: 请问各国国歌都叫什么名字? -
底俩尤尼: 法国:马赛曲 美国:星条棋用不落日本:君之代英国:God Save the Queen (上帝佑我女王)德国:德意志之歌澳大利亚:前进,美丽的澳大利亚加拿大:啊,加拿大

舞钢市14763514835: 哪个国家的国歌最好听? 我个人认为是俄罗斯国歌 - -----俄罗斯,我们神圣的祖国! 马赛曲 星条 -
底俩尤尼: 我国国歌虽然有一定问题,但那是在我们全民族最危难的时刻用无数炎黄子孙的热血和生命谱写的一篇壮丽恢宏的伟大诗篇展现了中华儿女的不屈不挠开拓进取的决心和意志!所以我认为我国国歌是最美的国歌.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网