蒹葭这首诗经如何速记

作者&投稿:福迹 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 句式一样,记住每一段的后几个不一样的字,然后根据每个字的意思反复朗读蒹葭,自然而然地就会了


诗经诗词《蒹葭》赏析
1、这首诗词歌中运用了景物描写,这些景物描写向我们展示了一幅怎样的画面? 2、你如何理解这首诗词所抒发的感情? 3、重章叠唱是《诗词经》典型的艺术特色,请简要分析这首诗词重章叠唱的表达效果。 (2012年安顺市中考语文试题) 【参考答案】 1、 这首诗词向我们展示了一幅萧瑟、凄清(或冷寂、萧索、凄凉)的...

诗经蒹葭的原文翻译注释与赏析诗经蒹葭如何翻译
蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。苍苍:鲜明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”义同。苍苍:茂盛的样子。为:凝结成。所谓:所说的,此指所怀念的。伊人:那个人,指所思慕的对象。一方:那一边。溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说“洄”指弯曲的水道,“游”指...

蒹葭表达什么意思?
蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。因喻微贱。也常用作谦词。【出自】《国风·秦风·蒹葭》是《诗经》中的名篇,全诗三章,每章八句。如果把诗中的“伊人”认定为情人、恋人,那么,这首诗就是表现了抒情主人公对美好爱情的执著追求和追求不得的惆怅心情。精神是可贵的,感情是...

蒹葭这首诗的拼音
《蒹葭》全诗注音如下:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。(jiān jiā cāng cāng ,bái lù wéi shuāng 。suǒ wèi yī rén ,zài shuǐ yī fāng 。)溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。(sù huí cóng zhī ,dào zǔ qiě cháng 。sù yóu cóng zhī ,...

蒹葭文学常识
大都是东周时代这个区域的民歌.。2.蒹葭的文学常识 关于这首诗的内容,历来意见分歧。归纳起来,主要有下列三种说法:一是“刺襄公”说。《毛诗序》云:“蒹葭,刺襄公也。未能用周礼,将无以固其国焉。”今人苏东天在《诗经》辨义冲阐析说:“‘在水一方’的‘所谓伊人’(那个贤人),隐喻周王...

蒹葭《诗经》 的注释是什么
这首诗曾被认为是用来讥讽秦襄公不能用周礼来巩固他的国家(郑笺《毛诗序》)或惋惜渴求隐居的贤士而不可得(姚际恒《诗经通论》、方玉润《诗经原始》)。但与《诗经》中多数诗内容往往比较具体实在不同,《蒹葭》并没有具体的时间与场景,甚至连“伊人”的性别都难以确指,所以,上面的那些提法因为...

诗经蒹葭鉴赏
2、《诗经·蒹葭》出自《诗经·秦风》,是一首怀人古体诗。诗中的“伊人”是诗人爱慕、怀念和追求的对象。本诗中的景物描写十分出色,景中含情,情景浑融一体,有力地烘托出主人公凄婉惆怅的情感,给人一种凄迷朦胧的美。这首诗最有价值意义、最令人共鸣的东西,不是抒情主人公的追求和失落,而是他...

蒹葭苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方,这首诗的名字叫什么
这首诗的名字叫《蒹葭》。蒹葭苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方的意思大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。我所怀念的心上人啊。就站在对岸河边上。一、出处 春秋时期《诗经》中的《国风·秦风·蒹葭》二、原文 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛...

诗经《蒹葭》的只要内容是什么?表达了主人公怎样的内心情感
这首诗以水、芦苇、霜、露等意象营造了一种朦胧、清新又神秘的意境。表达了主人公怅然若失而又热烈企慕友人的心境。早晨的薄雾笼罩着一切,晶莹的露珠已凝成冰霜。一位羞涩的少女缓缓而行。诗中水的意象正代表了女性,体现出女性的美,而薄薄的雾就像是少女蒙上的纱。她一会出现在水边,一会又出现在水...

诗经《蒹葭》赏析
如果把诗中的“伊人”认定为情人、恋人,那么,这首诗就是表现了抒情主人公对美好爱情的执著追求和追求不得的惆怅心情。精神是可贵的,感情是真挚的,但结果是渺茫的,处境是可悲的。然而这首诗最有价值意义、最令人共鸣的东西,不是抒情主人公的追求和失落,而是他所创造的“在水一方”可望难即这一...

任县18267311356: 蒹葭这首诗经如何速记 -
窦索清宫:[答案] 句式一样,记住每一段的后几个不一样的字,然后根据每个字的意思反复朗读蒹葭,自然而然地就会了

任县18267311356: 默写(诗经*秦风*蒹葭)诗 -
窦索清宫: 《诗经.秦风.蒹葭》: 蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长.溯游从之,宛在水中央. 蒹葭萋萋,白露未晞.所谓伊人,在水之湄.溯洄从之,道阻且跻.溯游从之,宛在水中坻. 蒹葭采采,白露未已.所谓伊人,...

任县18267311356: 蒹葭 , -
窦索清宫: 蒹葭苍苍,白露为霜. 所谓伊人,在水一方. 溯洄从之,道阻且长. 溯游从之,宛在水中央. 蒹葭萋萋,白露未晞. 所谓伊人,在水之湄. 溯洄从之,道阻且跻. 溯游从之,宛在水中坻. 蒹葭采采,白露未已, 所谓伊人,在水之涘. 溯洄从之,道阻且右. 溯游从之,宛在水中沚.

任县18267311356: 《诗经蒹葭》全文 -
窦索清宫: 诗经·蒹葭 蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方. 遡洄从之,道阻且长.遡游从之,宛在水中央. 蒹葭凄凄,白露未晞.所谓伊人,在水之湄. 遡洄从之,道阻且跻.遡游从之,宛在水中坻. 蒹葭采采,白露未已.所谓伊人,在水之涘...

任县18267311356: 蒹葭这首诗怎么念?注上拼音好吗 -
窦索清宫: 蒹葭苍苍, 白露为霜. 所谓伊人, 在水一方.溯洄从之, 道阻且长. 溯游从之, 宛在水中央.蒹葭萋萋,白露未晞. 所谓伊人, 在水之湄.溯洄从之, 道阻且跻. 溯游从之, 宛在水中坻.蒹葭采采,白露未已. 所谓伊人,在水之涘. ...

任县18267311356: 《诗经 秦风 蒹葭》的译文 -
窦索清宫: 诗经·蒹葭 蒹葭苍苍⑴,白露为霜.所谓伊人⑵,在水一方⑶.溯洄从之⑷,道阻且长⑸.溯游从之⑹,宛在水中央⑺. 蒹葭凄凄⑻,白露未晞⑼.所谓伊人,在水之湄⑽.溯洄从之,道阻且跻⑾.溯游从之,宛在水中坻⑿. 蒹葭采采⒀,...

任县18267311356: 《诗经·秦风·蒹葭》诗的前八句 -
窦索清宫: 蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方.溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长.溯游从之,宛在水中央.

任县18267311356: 《诗经·秦风·蒹葭》原诗+翻译 -
窦索清宫: 去百度文库,查看完整内容>内容来自用户:qq2476725205蒹葭 《诗经·秦风》 蒹葭苍苍,白露为霜. 所谓伊人,在水一方. 溯洄从之,道阻且长; 溯游从之,宛在水中央. 蒹葭凄凄,白露未晞. 所谓伊人,在水之湄. 溯洄从之,道阻...

任县18267311356: 蒹葭《诗经》 的注释是什么 -
窦索清宫: 这首诗曾被认为是用来讥讽秦襄公不能用周礼来巩固他的国家(郑笺《毛诗序》)或惋惜渴求隐居的贤士而不可得(姚际恒《诗经通论》、方玉润《诗经原始》).但与《诗经》中多数诗内容往往比较具体实在不同,《蒹葭》并没有具体的时间...

任县18267311356: 《诗经》中的《蒹葭》全文! 谁知道、、、、说一下 -
窦索清宫: 《诗经·国风·秦风》蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜. 所谓伊人,在水一方.溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央.蒹葭萋萋(qī),白露未晞(xī). 所谓伊人,在水之湄(méi).溯洄从之,道阻且跻(jī);...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网