西班牙语连读问题

作者&投稿:坚厚 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
西班牙语元音连读的问题~

U 因为有重音

补充 : 想问楼上的 que 中的u 的确不发音 可是直接发成qun的话 那 e 和 a 的音呢? 也不发吗?
总不能为了保持流畅性 把元音给去掉吧 虽然快 但是e ,a的音还是在的




西班牙语中 a e o 是强元音,u i 是弱元音
也就是说如果强元音和弱元音碰到一起 没有重音符号的情况下 是重读强元音的

但是词中有重音符号 在U上 所以要重读u


至于你听的 因为是歌里的原因 节奏和旋律都会影响到发音
所以听的a发的重也是正常

有,相当的有。。。不仅有辅音元音连读还有元音和元音连读,尤其是元音连读对新手的听力而言一直是个隐藏的大难关。。。。。。想知道更多请追问,正好我很闲

不错,你提出了一个很好的问题。

我们首先还是从法语中来看一下。法语中有写到【语法】里去的发音要求:省音、连音、联诵。目的就是保证语句发音的连贯性。

省音和连音其实概念上差不多,仅仅是前一个针对冠词,后一个针对其他所有词,概念是:前一个词本身词末有可以发音的辅音音素,后一个词开头是元音音素,那么就连起来读,如l'ami,本身是le ami,但是定冠词le是[l]的音素,后面的ami是元音音素开头,那么就省音(因为这里是冠词)。

而像important一词,则就是典型的连音变化了:
trop important
pas important
tant important
un tel important...
avec important...
un / une important(e)...
等等。

首先我们看到,important一词本身是[im]这个元音音素开头,那么在句子中它一直都会保持这个发音么?【连音】的概念,就是前一个词的本身发音的辅音音素要跟后一个词元音开头的音素链接起来读,这样才能保证句子连贯性。【联诵】则是本身前一个不发音的辅音词尾在遇到后一个词是元音音素开头时,不发音的辅音也要临时发音来跟后面的元音连读,保证连续性。所以:
trop important,最后念成了tro pimportant.
pas important,最后念成了pa zimportant.
tant important,最后念成了tan timportant。
tel important...,最后会念成te limportant...。
avec important...,最后会念成ave gimportant...。
un/une important(e)...,最后会念成 un(e) nimportant(e)...。
以此类推。

看见了么?这是个很典型的例子。一个法语的单词,根据前面单词末尾的辅音不同,会【连音】【联诵】出这么多种情况,而且如果再加上【声音】概念:le/la important(e)=l'important(e), de important=d'important,则仅仅在此举例的important在句子中实际的读法就有8种之多。

这也是为什么初学法语总会听不出很简单的句子:因为我们不习惯这种【连续性】的读法。

我们中国人学外语,重点放在了语法、词汇上,发音也就是教教你单个单词怎么读,但惟独缺少了在句子中正确的发音方式。我曾经写过一篇多语言学习的指导文章,其中就有对于句子正确发音方式的指导,重点是对于英语发音系统的讲解,其中穿插了法、西、德语的语句发音方法。给你节选那个小节开头的一段:
【看到这个小节标题,可能有人会不屑一顾了:发音?我说话还要你教吗?且慢!你确定你真的会正确的外语发音吗?

很多人学英语时可能会有这样的感觉:明明自己看英语文章好像还看得过去,写点东西也好像还好,可是一到听力时就挂了;或者看英文原声的电影得有字幕,至少得有英文字幕,否则一句本来很简单的句子,没有字幕的话就很难听出来。这是为什么呢?

……所以你为什么学了那么多年英语还是听不懂美剧、听不懂美国人说话?如果你要想真正地去流利地跟外国人交流、而又不知道外语真正的发音方法,那么你一定听、不、懂!国内学生就是这样,天天背语法、记单词、买小书、做卷子,解题机器,纸上功夫是了得,外国人都羡慕,但一到实际运用,就栽翻天了。你学了那么多年仍然不靠字幕不能看英语视频、仍然与外国人交谈听不懂,你的问题不一定在于语法不行或者单词量太少(日常用语单词量比书面文学单词量要少5倍不止吧),你的问题基本在于:外国人/外语的发音系统你不了解!试问你如何听懂?所以接下来我们研究一下到底英语的发音系统是如何的(注*这里取美式发音,因为国内都是美式发音教材,英式发音太不一样了,且其发音规则与美音也很不一样)。】

节选结束。

楼主当然应该在提出这个问题时,就已经从西语音频或电影中发现了这个现象,目前国内好像还没有统一的研究,我自己把它命了个名。上面我也提到了,法语中,对于发音的要求是那么的执着,以至于是把【声音】【连音】【联诵】都写到了语法里去的,你在句子中,去单个单个地读单词(就像99%国内的筒子学任何外语一样),而不去运用这3种发音方法,那么你就算是错误的!!!遗憾的是,目前我接触到的语言中,只有法语有这样的规定,但这也给了我一个极大的优势。

比如西语这句话:Estoy en el nivel elemente,一般人估计就单个单个单词逐个发音出来了。然而外国人的话会把它念作:esto yen ne-nive lelemente. 这个就是因为,estoy跟en【连音】,en跟el【连音】,nivel 跟 elemente再【连音】,中间的el nivel是属于(我把它暂命名为)【并音】,因为L跟N是属于【同质类似辅音】,在句子中读的时候可以合并。这个就好像两个一样的辅音也会【并音】,比如德语的 was ist das,ist跟das的T和D就要合并,因为这两个也是【同质类似辅音】,否则连续顿两下会相当难念。

类似的为了保证语句流畅性、连贯性而自然存在的连音、并音现象,广泛存在各种语言中,比如德语,如sie ist Studentin,德国佬很可能就念成了sie is Tschtudentin,我不知道学德语的筒子会不会在这里听不出来,反正我是一耳朵就听到了典型的【连音】,把studentin给读“破”了。这样的语句连贯性主导的发音技巧,对我们大部分人来说,是听力杀手!如果你把外国人读句子的正确方式掌握了,那么恭喜你,你已经前进了一大步。

说了这么多奠基内容(……尼玛我是要闹哪样,每次随便一写就成论文了),最后回到楼主的问题上来:
el hombre,l和hom连音,读作e lombre。
las oficinas,同样,s和o连音,读作la soficinas。
una amiga则是被我(暂时)命名为“并音”的那玩意儿,因为两个都是a,属于【同质元音】,读作unamiga。
最后一个,肯定的,比如esta en universitad,这个en跟uni就要连,读作esta-en nuniversitad。

最后:这种技巧说白了是一种自然而然的“倾向”,因为你句子读快了,必然读成这个样,国内学外语的99%只会用单个单词来读句子,就读“机械”了,读生硬了。正如汉语里也没有这样的发音技巧(况且汉语是【孤立语】,跟【屈折语】还很不同);不过我们在语句中,依然会有不自觉的【连音】现象,如“天啊”,几个人会自然地念成tian a?至少我会念成“天哪”,也即自然而然的最后的n跟后一个a连起来了,是个船到桥头自然直的事,用多了就习惯了。

希望楼主明了了。

你列举的都可以连读的
有时候我们说的时候不会特意去连读,但是说的快一点也类似是连读了


陆川县15537891175: 西班牙语连读问题 -
丁张丽珠: 不错,你提出了一个很好的问题.我们首先还是从法语中来看一下.法语中有写到【语法】里去的发音要求:省音、连音、联诵.目的就是保证语句发音的连贯性.省音和连音其实概念上差不多,仅仅是前一个针对冠词,后一个针对其他所有词...

陆川县15537891175: 西语的连音~ -
丁张丽珠: 1.初学者不建议这么早就练连读,连读反而事倍功半.暂时就先一个单词一个单词的读,等知识掌握很熟练了,没有人教你你自己也会连读的,这是一定的!ellas son amigas.(ellas的s和son的s连读,就是辅-辅连读了)2.国家的名字首字母要大写,例如China, España等.相应的“中国的、中国人、中国话”不用大写.chino,español,italiano等等.这点和英语不一样,西班牙语中星期、月份等也都不用大写,学习时要注意.3.在任务栏上设置语言,把西班牙语(国际)调出来就可以了 先按引号再按元音就有重音了,分号是ñ 减号是?等号是¡ shift+等号是¿

陆川县15537891175: 西班牙语连读怎么听得懂说的什么,请高手解答~~! -
丁张丽珠: 连读.例如.例如:CARMEN DICE 元音+辅音,主要原因是,不连.例如.你可以大声朗读课文有一个最简单的规律就是看上一个单词的最后一个字母和下一个单词的第一个字母.例如:LA AMIGA 辅音+辅音,不连: 辅音+元音:EL AMOR 元音+元音,连读,你对课文不熟悉:LA MESA 基本上就是这个规律. 你说听课文听不懂

陆川县15537891175: 有关西班牙语连读 -
丁张丽珠: 连读的地方我把空格去掉吧 De quienesesearmario? Esteselarmario de Paco. Como eselarmario de Paco? 像Este es 两个e读一个就好

陆川县15537891175: 关于西班牙语的d,g和后面单词连读的问题 -
丁张丽珠: 很多情况在连读的时候,辅音都看做在“词中”的,这非常常见.这是一个例子,是读“词中”的摩擦音.另外b和v有时虽然在词头都发b的音,不过前面要是有个元音结尾的单词,连读起来都会变成v,例如Vamos a ver.

陆川县15537891175: 求西班牙语发音问题如果西班牙语的单词里面出现两个辅音连在一起,比如tt,要怎么读呢,只读一个吗? -
丁张丽珠:[答案] 西班牙语里面没有 tt 只有rr 要是有rr的话那么你应该发重一点rr .RR不能写在开头只能写在有两个元音之间的时候比如:farro

陆川县15537891175: 西班牙语元音连读的问题 -
丁张丽珠: U 因为有重音 补充 : 想问楼上的 que 中的u 的确不发音 可是直接发成qun的话 那 e 和 a 的音呢? 也不发吗?总不能为了保持流畅性 把元音给去掉吧 虽然快 但是e ,a的音还是在的 西班牙语中 a e o 是强元音,u i 是弱元音 也就是说如果强元音和弱元音碰到一起 没有重音符号的情况下 是重读强元音的 但是词中有重音符号 在U上 所以要重读u 至于你听的 因为是歌里的原因 节奏和旋律都会影响到发音 所以听的a发的重也是正常

陆川县15537891175: 我想问一下,西语中连音读句子的技巧!谢谢 -
丁张丽珠: 错错错,简直就是误人子弟!如果真的把EL ES 连起来读的话,老外认为你说不清R和L.句子变成,ERES MUCHACHO BONITA,你是可爱的男孩.而不是他是个可爱的男孩.所以不能这么读,没有什么特别的连音读句子的技巧,跟读中文差不多.

陆川县15537891175: 西语元音连读能再讲讲吗 -
丁张丽珠: 1.初学者不建议这么早就练连读,连读反而事倍功半.暂时就先一个单词一个单词的读,等知识掌握很熟练了,没有人教你你自己也会连读的,这是一定的! ellas son amigas.(ellas的s和son的s连读,就是辅-辅连读了) 2.国家的名字首字母要大写,例如China, Espa?a等.相应的“中国的、中国人、中国话”不用大写.chino,espa?ol,italiano等等.这点和英语不一样,西班牙语中星期、月份等也都不用大写,学习时要注意. 3.在任务栏上设置语言,把西班牙语(国际)调出来就可以了先按引号再按元音就有重音了,分号是? 减号是?等号是? shift+等号是?

陆川县15537891175: 前辈:两个辅音(除非相同)、元音—辅音是不是不能连读了?属于停顿吗?una duda、despues de怎么发音呢? -
丁张丽珠: 外研社的《现代西班牙语》和新东方的教材,在讲到连读时,只提到了三种情况:元音和元音:ella es 辅音和元音:él es 辅音和辅音:ellos son 楼主的第一个疑问una duda,属于元音和辅音,不能连读.d属于停顿后的词首.发[d]的音.第二个...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网