关于四大名著英译版本的介绍,英文的

作者&投稿:勤韩 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
中国四大名著的英文名及英文简介~

中国四大名著的英文名分别是《Water Margin》水浒传、《Romance of the Three KingdomsThe Three Kingdoms Era》三国演义、《The Journey to the West》西游记、《A Dream of Red Mansions》红楼梦。
1、Shuihuzhuan, one of the four famous works in China, is a long chapter novel with the Songjiang Uprising in the late Northern Song Dynasty as the main background and type of heroic legend.
Authors or editors are generally regarded as Shi Nai'an. Most of the existing publications are signed by one or both of them, Shi Nai'an and Luo Guanzhong.
《水浒传》,中国四大名著之一,是一部以北宋末年宋江起义为主要故事背景、类型上属于英雄传奇的章回体长篇小说。作者或编者一般被认为是施耐庵,现存刊本署名大多有施耐庵、罗贯中两人中的一人,或两人皆有。
2、The Romance of the Three Kingdoms is one of the four famous classical works in China. It is the first full-length historical Romance novel in China. Its full name is The Romance of the Three Kingdoms (also known as the Romance of the Three Kingdoms).
The author is Luo Guanzhong, a famous novelist in the late Yuan Dynasty and the early Ming Dynasty.
《三国演义》是中国古典四大名著之一,是中国第一部长篇章回体历史演义小说,全名为《三国志通俗演义》(又称《三国志演义》),作者是元末明初的著名小说家罗贯中。
3、Journey to the West is the first Romantic chapter novel about gods and demons in ancient China. There are 100 copies of Journey to the West in the existing Ming Publications without the author's signature.
Wu Yuxuan, a scholar of the Qing Dynasty, first proposed that the author of Journey to the West was Wu Chengen of the Ming Dynasty.
《西游记》是中国古代第一部浪漫主义章回体长篇神魔小说。现存明刊百回本《西游记》均无作者署名。清代学者吴玉搢等首先提出《西游记》作者是明代吴承恩。
4、A Dream of Red Mansions, a Chinese ancient chapter novel, also known as Stone Records, has been listed as the first of the four classical works in China. It is generally believed to be written by Cao Xueqin, a writer of the Qing Dynasty.
《红楼梦》,中国古代章回体长篇小说,又名《石头记》等,被列为中国古典四大名著之首,一般认为是清代作家曹雪芹所著。

扩展资料:
四大名著的相关影响:
四大名著继承载着无数文化精华,在浩瀚如烟的古典小说领域中如四座屹立不倒的高山,任沧海桑田如何变幻,其伟岸身姿始终不被湮灭。
不论是在艺术手法还是在思维深度上,它们都代表了中国古典小说的巅峰,是悠悠中国文学史上灿烂辉煌的一笔。
研读四大名著,为我们提供了阅历中国传统人文、社会、伦理、历史、地理、民俗、心理、处事策略的机会,在怡情悦性的同时,也让我们更深刻地理解自己的民族和文化。
参考资料来源:百度百科-红楼梦
参考资料来源:百度百科-水浒传
参考资料来源:百度百科-三国演义
参考资料来源:百度百科-西游记
参考资料来源:百度百科-四大名著

  东拼西凑,搜集了一堆资料,楼主自己整理一下吧,去其糟粕,取其精华。自己写我是没这个实力的了,毕竟还是很有些专业的东西在里面……

  Chinese Literature - Novels and fiction
  Hongloumeng 红楼梦"The Dream of the Red Chamber"
  Also called "The story of the Stone (Shitouji 石头记)", this novel written by Cao Xueqin 曹雪芹 (d. 1763) is said to be the greatest masterpiece of Chinese fiction. A wide branched scholarship does not consent about the main theme of this novel, should it be a novel of sentiment, of Daoist-Buddhist enlightenment, of social observation, of the decay of an aristocratic familiy, or even a veiled attack on Manchu rule. The frame of the novel is the contest of a Buddhist and a Daoist priest who make be born a young noble boy called Jia Baoyu 贾宝玉 and his girl cousin Lin Daiyu 林黛玉. With a loving detail describing the life of the two cousins in a huge noble mansion, between gardens and palaces, the red thread is the triangular love between Baoyu, Daiyu and a second girl cousin called Xue Baochai 薛宝钗 that is of more plumper character than the ever sick Daiyu. Switching between their life, the divine world and dreams, Baoyu becomes deranged after the disappearance of a stone (the origin of the second title) he had in his mouth when he was born. Not knowing, his love Daiyu died, he is tricked to marrying Baochai. Becoming aware of being tricked, Baoyu leaves the world of the "red dust" and becomes a monk. With hundreds of persons and their stories, paralleling the life and feelings of servants to the life of the main persons, the story is very complex and full of symbolisms, but very interesting and convincing for its encyclopedic character, depicting the life of a noble familiy in the 18th century Qing China 清.


  三国演义Romance of The Three Kingdoms
  Romance of The Three Kingdoms is one of the great chinese classics and is compiled into a semi-fictional literary masterpiece during the Ming Dynasty by Luo Guanzhong. The novel comprises around 70+% fact and 20+% fiction. Some issues such as Guan Yu's weapon weighing around 40+ kilograms, the capabilties of Lu Bu, Liu Bei's horses as well as the existence of the Hill of the Fallen Phoenix and some others are probably fictional.
  That period in history can be said as the golden age of chivalry and although it happened more than 1700 years ago, characters such as Liu Bei, Cao Cao, Guan Yu, Zhang Fei and Zhuge Liang have become household names among the chinese. Tales of their exploits, courage, adventures and many more are told in the novel "Romance of The Three Kingdoms".

  It is one of the most turbulent periods in China's history taking place toward the end of the Han Dynasty where corruption is rampant in the imperial court due to eunuches holding power. Coupled with natural disasters such as floods, plague and locust swarms devouring the crops grown by the peasants, hunger and disatisfaction among the peasants soon escalated rapidly until a major rebellion known as the "Yellow Scarves Rebellion" led by Zhang Jiao broke out. (It was dubbed "Yellow Scarves" because the rebels tied a yellow scarf on their head). Initially just a small band of rebels, due to widespread hunger and ill-sentiment among the populace, swarms of common folks joined in the rebellion across many parts of the country.
  三国演义人物介绍
  刘备
  Liu Bei (161–223 AD), styled Xuándé (玄徳), was a general, warlord, and later the founding emperor of Shu Han during the Three Kingdoms era of China. Although having a later start than his rivals, also lacking both the material resources and social status they commanded, Liu Bei overcame his many defeats to carve out his own realm, that at its peak spanned modern day Sichuan, Guizhou, Hunan, part of Hubei, and part of Gansu.

  Culturally, due to the tremendously popular novel Romance of the Three Kingdoms by Luo Guanzhong, Liu Bei is widely known as the ideal benevolent, humane ruler who cared for his people and picked good advisors. His character was to advocate the Confucian set of moral values, such as loyalty and compassion.
  张飞
  Zhang Fei (?-221 AD) was a military general of Shu Han during the Three Kingdoms era of China.

  Zhang Fei was shown to have been a masterful general rather than simply a warrior. He treated his superiors with respect, but had little respect for his underlings. He was often warned by Liu Bei that his habit of over-punishing his own soldiers by lashing and killing would eventually bring himself disaster.

  Zhang Fei married Xiahou Yuan's daughter, who was captured by Zhang Fei's troops as she was out gathering firewood. They had a total of two daughters, and the older daughter became the empress of Shu Han after marrying Liu Shan, with Zhuge Liang as the matchmaker. After Zhang Fei's eldest daughter had passed away due to natural causes, Zhuge Liang once again played the role of matchmaker, and Liu Shan married Zhang Fei's younger daughter, who thus succeeded her older sister to become the empress of Shu Han.

  Zhang Fei is best portrayed through his description and actions depicted in Records of Three Kingdoms biography by Chen Shou. Some claim that Zhang Fei was also an excellent painter.

  Zhang Fei was killed by his own men Zhang Da and Fan Jiang, while preparing his troops to attack the rival Eastern Wu to avenge the death of Guan Yu. Zhang Da and Fan Jiang went on to defect to Wu.


  水浒传Outlaws of the Marsh
  The novel "Outlaws of the Marsh" is somewhat like the Iliad and Odyssey... An ancient epic tale... no one remembers the period it was composed and immortalized.
  One knows this story is based on real facts and has inspired many storytellers.
  One knows the North Song Dynasty (XIIIth Century) lived its apogee and declined, a victim of corruption and decadence.
  One finds historical traces of these outlaws who challenged the imperial authority and died under the executioner's blade.
  At last, as anyone knows today that a man called Homer wrote the Iliad and Odyssey, no one doubts anymore that a man called Shi Nai-an wrote down during the XIVth century the novel Outlaws of the Marsh that reached us.
  Everyone recognizes that Jin Sheng-tan, during the XVIIth century, published what is now famous as the original version of a novel that obtained the interest and infatuation of successive generations.
  Water Margin or Outlaws of the Marsh ("All men are brothers" in Pearl Buck's translation, "Shui hu zhuan" in Chinese, "Au Bord de l'Eau" in French ) is an immortal novel because its tale is universal : it speaks of beings (outlaws but also notables, strong muscled heroes but also intellectual, anarchists but also philosophers...) who cannot bear injustice nor abuse nor arbitrariness...
  That is the reason they are immortal and their popularity has lasted for centuries .
  Discover the 108 heroes, the episodes , the paper-cuts representing them, the Beijing operas their fighting exploits inspired...

  人物
  Gai Ping Health gave special love make the world anyway, famous arena. Like charges to stick, chicken, and did not take wives, all hit others physique. Village Creek Village haunted legends, villagers digging a river in the town engraved art, ghost was rushed to the East seven. Classical hell, then alone will be engraved Creek Village in places away from the East side down. Thus so-called "Tota kings".
  晁盖平 生仗义疏财,专爱结交天下好汉,闻名江湖。喜欢刺枪使棒,身强力壮,不取妻室,终日打熬筋骨。传说邻村西溪村闹鬼,村人凿了一个青石宝塔镇在溪边,鬼就被赶到了东溪村。晁盖大怒,就去西溪村独自将青石宝塔夺了过来在东溪边放下。因此人称“托塔天王”。


  西游记Pilgrimage to the West
  Journey to the West is a mythological novel based on many centuries of popular tradition. It was probably put into its present form in the 15708 by Wu Cheng’en (1500-82).
  This lively fantasy relates the amazing adventures of the priest San-zang as he travels west in search of Buddhist sutras with his three disciples, the irreverent and capable on-
  key, greedy Pig, and Friar Sand. The opening chapters recount the earlier exploits of Monkey, culminating in his rebellion against Heaven. We then learn how Sanzang became a monk and was sent on his pilgrimage by the Tang emperor who had escaped death with the help of an Underworld official.
  The main story, the journey, takes the priest through all kinds of entertaining trials and tribulations, mainly at the
  hands of monsters and spirits who want to eat him. Only the courage and powers of his disciples, especially Monkey, save him from death. Monkey is the hero of the fantasy, and the reader will soon learn why he has long been so loved in China. Will the pilgrims reach the Vulture Peak and obtain the Scriptures? The answer will only be found at the end of the lOO-chapter novel.
  The story is as full of imagination as Monkey is of magic, and packed with incident and down-to-earth humour. The illustrations are from 19th-century Chinese edition. This is the first of the three volumes of the novel.

我找到一篇文章,讲的是四大名著在美国的状况,我觉得很有代表性,你可以读一读。以下是文中的一段:
中国的四大名著在美国书市上还属“象牙塔尖”类的作品,一般美国书店里很少见到它们的踪影,似乎正在兴起的“汉语热”和“中国热”尚未上升到中国古典文学这一层面。走进一般的美国书店,看到最多的中国书籍当推《道德经》、《孙子兵法》、风水和烹饪类读物,以及同“文革”有关的小说和资料性图书。

前不久,记者来到华盛顿著名的史密桑尼博物院所设的书店,找遍中国文学书架,只看到一套美国企鹅出版社出版的英文版《红楼梦》(该版本采用《石头记》作书名)。书店职员告诉我,根据电脑记录,书店以前曾进过《三国演义》,《水浒传》和《西游记》,但是不知为何书卖完后就没有再续。由于只有为数很少的专业书店有英译本中国四大名著出售,一些读者只能从网上订购。

在四大名著当中,发行量最大的是美国作家赛珍珠当年翻译的《水浒传》,英译书名是《四海之内皆兄弟》。1938年,赛珍珠在诺贝尔奖授奖仪式上所致答谢辞便是以《中国小说》为题。她说:中国的古典小说与“世界任何国家的小说一样,有着不可抗拒的魅力”,“一个真正受过良好教育的人,应该知道《红楼梦》、《三国演义》这样的经典之作”。《四海之内皆兄弟》登上美国当时的畅销图书榜,但译本中还是有不少错误。比如书名翻译就受到过鲁迅的批评。对一百零八将的绰号,也往往望文生义,比如将花和尚鲁智深译为“Priest Hwa”(花牧师),将母夜叉孙二娘译为“Night Ogre”(夜间的怪物)。

相比之下,功夫了得且又有幽默感的美猴王对普通美国人更有吸引力,很多美国人都知道《西游记》的故事。英译本为《猴》,其他译本有《猴王》、《猴子历险记》、《猴子取经记》、《侠与猪》、《神魔历险记》等。可惜的是,《西游记》翻译成英文后,很多深藏的典故和寓意便流失掉了,令著作失色大半。由杰纳尔翻译,中国外文出版社出版的《西游记》在各译本中颇受欢迎,但一些美国读者反映,该书的印刷质量和装订工艺似乎还有待提高。

至于位居四大名著之首的《红楼梦》,美国的高中和大学世界历史课本都会提到,说它是中国最伟大的小说之一。这些教科书往往会通过介绍《红楼梦》来描述大清王朝走向衰落的过程。《红楼梦》在美国被有的书评家称为是中国的《罗密欧与朱丽叶》。一般来说,美国人对宗族观念较不重视,而《红楼梦》中错综复杂的家庭成员关系和众多人物名字,让美国读者一头雾水。

对美国的青少年电子游戏迷来说,《三国演义》不算很陌生。数年前,有一部名叫《王朝勇士II》的电游在美国青少年中风靡一时。《王朝勇士II》是根据《三国演义》的故事情节改编的。人名和地名都来自原著,控制盘上还有“武术”的汉语拼音按键,只是语言和音乐都已“全盘西化”。但《王朝勇士II》还是引领了不少美国青少年去原著中“寻根”。家住纽约的青年瑞查康就是这样“按图索骥”找到《三国演义》,并被原著所深深吸引。他对记者说,自己从书中真正了解到什么是忠诚、英雄主义和军事谋略,并从历史的视角理解中国人“合久必分,分久必合”的道理。由莫斯·罗伯茨翻译、中国外文出版社出版的《三国演义》(英文直译为《三个王国》)在各个版本中较受欢迎,另一个译本的书名则翻译为《三国浪漫史》。
你要是有兴趣可以看一下原文。
参考资料:
希望能对你有帮助啊!
······································

说行天下 是非常不错的小说网站大全,值得拥有。


中国四大名著英文简介(重赏)
有没有哪位朋友可以帮我写一下四大名著的简介啊,要英文的哦,最好能幽默一些因为这个是口语课的考试,上台演讲的。每一篇名著写十句话左右就OK了。最好每篇都能写一个你最喜欢的人物... 有没有哪位朋友可以帮我写一下四大名著的简介啊,要英文的哦,最好能幽默一些因为这个是口语课的考试,上台演讲的。每一篇...

把“我们为大家表演的是四大名著《西游记》 三打白骨精”翻译成英语...
Please enjoy our show of "Monkey King Skeleton Damon" from one of the four famous novels "Journey to the West"

中英翻译 这张明信片上的女子是中国 四大名著之一<红楼梦>中金陵十二...
The lady on this postcard is one of the Twelve Beauties of Jin Ling in Dream of Red Mansions, one of the four masterpieces of China 不懂欢迎追问,有帮助望采纳,谢谢。

《道德经》第三十八章的英译
their currents turn awry And lose the name of action.这是莎士比亚四大悲剧之一《哈姆莱特》中主人公哈姆莱特最著名的独白,出现在第三幕第一场,反映了他在重压之下的烦恼与失望、苦闷与彷徨。该剧与荷马的史诗《伊里亚特》、但丁的《神曲》及歌德的《浮士德》并列,被誉为“欧洲文学四大名著”。

为什么喜欢曹雪芹的《红楼梦》英语作文
因此,“四大名著”(四大奇书)的提法一定是出现在《红楼梦》成书之后。 相较于“奇书”,“名著”的称呼更有文化意味,更强调在文化上的成就,四大名著不是某个人定下来的,而是在流传过程中广大读者研究、解读、衡量后评定出来的,四大名著承载了许多文化精华,在潜移默化中对许多人的思维智慧、为人处世方式产生了影响...

请英文高手帮忙翻译信件,中译英,谢谢!
(注意:如果您不能充分地证明原创性和重要性二者,则这些信件将无济于事,那么就无需要准备此类信件)原文 本发明提供了一种意图识别方法及装置,其中,该方法包括:获取用户通过移动终端输入的信息;根据信息从预先配置的库中查找与信息的相似度满足预定条件的预定信息;从预先配置的库中查找预定信息对应...

中国四大名著英文简介(重赏)
360824100 | 发布于2008-10-06 举报| 评论 0 2 其他9条回答 为您推荐: 四大名著英文介绍 西游记简介 用英文简介四大名著 四大名著翻译 电影英文 四大名著用英语 中国的四大名著 四大名著的主要人物 四大名著及其英文 惊喜的英文 其他类似问题 2009-07-07 中国四大名著的英文名及英文简介 287 201...

红楼梦部分词曲英译解析
红楼梦部分词曲英译解析 《红楼梦》是我国四大名著之一,其中诗词歌赋一百余首。下面是我分享的一些诗的英译赏析,欢迎阅读!《红楼梦》曲(片段) 纵然是齐眉举案,到底意难平。杨译:Even a pair thought well-matched May find disappointment.霍译:Even a wife so courteous and so kind.No c...

四大名著哪个版本的书
四大名著推荐阅读版本 一、明确答案 推荐阅读版本为《红楼梦》,《西游记》,《水浒传》,《三国演义》。二、详细解释 1. 《红楼梦》:推荐通行版,这是最为广泛流传的版本,其内容丰富、文笔细腻,能够很好地展现原著的韵味和深意。2. 《西游记》:可以选择中华书局出版的版本。该版本校注准确,译文...

谁知道一些比较有趣的中文电影或中国名著的英文译名呢
中国古典文学四大名著之一的《水浒》,最早德文译名是《强盗与士兵》;法文译名是《中国的勇士们》;英文译本为《在河边发生的故事》。《西游记》英译名是《猴》;《西厢记》译成法文,题目成了《热恋的少女·中国13世纪的爱情故事》;《聊斋志异》的意大利文版译作《老虎作客》;《赵氏孤儿》由法国...

盐都区17346898027: 英语翻译四大名著简介 翻译:1、红楼梦 一个社会和一个家庭的兴衰事.2、三国演义 统一三个国家的故事.3、西游记 猴子和人的故事.4、水浒传 …… -
阿童安坤:[答案] 1 :A story between the society and one family. 2 :A story about unity of three kindoms. 3 :A story between monkey and people 4

盐都区17346898027: 中国四大名著的英文名及英文简介 -
阿童安坤: 《三国演义》----《The Romance of the Three Kindoms》《水浒传》----《The Story by the Water Margin》《红楼梦》----《The Dream of the Red Chamber 》《西游记》----《Journey to the West》中国四大名著英文简介2009-06-07Chinese ...

盐都区17346898027: 中国四大名著的英文名及英文简介为了给一个外国朋友介绍.请问一下中国四大名著的英文名,和简短的介绍,还有推荐度. -
阿童安坤:[答案] 《三国演义》----《The Romance of the Three Kindoms》 《水浒传》----《The Story by the Water Margin》 《红楼梦》----《The Dream of the Red Chamber 》 《西游记》----《Journey to the West》 中国四大名著英文简介2009-06-07 Chinese ...

盐都区17346898027: 中国古典四大名著的英文翻译是什么
阿童安坤: 《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins 《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West 《红楼梦》A Dream of Red Mansions 《三国演义》 Romance Of The Three Kimdoms

盐都区17346898027: 中国四大名著在西方翻译成什么名字? -
阿童安坤: 《红楼梦》: 1、The Story of Stone《石头记》 2、A Dream of Red Mansions/Chamber(红色大楼/房间的梦) 3、The Cowherd and the Weaving Girl(牛郎和织女) 《三国演义》: 1、《Romantic of Three Kingdoms》—— 三个王国的罗曼史...

盐都区17346898027: 请问"四大名著"用英语应该怎么翻译?
阿童安坤: four classics from the Ming---- No.1 The Dream of Red Chamber《红楼梦》 No.2 Romance of the Three Kingdoms 《三国演义》 No.3 Tale of Water Margin《水浒传》 No. 4 Journey to the West 《西游记》 四大名著英文简介 :

盐都区17346898027: 四大名著的英文写法 -
阿童安坤: 中国四大名著对应英文名称:《西游记》----- “ Journey to the West ”《三国演义》----- “ The romance of Three Kingdoms ”《水浒传》----“ Water Margins ”《红楼梦》------“a Dream in Red Mansions” (又名《石头记》----“ the Story of the Stone ”)

盐都区17346898027: 我国四大名著的书名翻译成英文应该分别是什么? -
阿童安坤: 四大名著: 《红楼梦》: 1、The Story of Stone《石头记》 2、A Dream of Red Mansions/Chamber(红色大楼/房间的梦) 3、The Cowherd and the Weaving Girl(牛郎和织女) 《三国演义》: 1、《Romantic of Three Kingdoms》—— 三个...

盐都区17346898027: 四大名著的书名译成英文是怎样的
阿童安坤: 《三国演义》 Three kingdoms Romance of the Three Kingdoms 《西游记》 Journey to the West Pilgrimage to the West The Monkey King, 《水浒传》 water Margin The Outlaws of the Marsh Heroes of the Marshes 《红楼梦》 A Dream in Red Mansions A Dream of Red Mansions The Story of the Stone A Red—Chamber Dream .

盐都区17346898027: 四大名著翻译版阅读 -
阿童安坤: 四大名著英文翻译 : 我国文学史上的“四大名著”,包括:元末明初施耐庵的《水浒传》、明初罗贯中的《三国演义》、明代吴承恩的《西游记》、清代曹雪芹的《红楼梦》. 这四部古典长篇小说,是我国古代小说的巅峰之作,其对中国文学...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网