请将“两牧竖入山至狼穴,穴有小狼…”翻译成白话文?

作者&投稿:水岩 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

翻译具体如下:

有两个牧童进山发现狼窝,窝里有两只小狼。于是牧童把小狼捉住,分别爬上一棵相距数十步的树。不一会儿,大狼回来了,进窝发现小狼不见了,非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄、耳,让它痛嚎。

大狼听到后,抬头看见这样,十分愤怒,跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮。这时候另一个牧童在另一棵树上如法炮制,令小狼痛嚎。大狼听见声音,到处张望,发现小狼;于是不顾这边的狼崽,转而奔至另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。

第一棵树上的牧童又让小狼哀号,大狼又转身扑过去。从头到尾,大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得也慢了,声音也小了;再过一会,大狼奄奄一息,直挺挺地躺在地上,很久都不动弹。牧童于是从树上爬下来,凑近一看,原来它已经气绝身亡。

注释:

谋分捉之:商量好每人捉一只小狼。

去:距离。

入穴失子:进到窝里,发现两只小狼丢了。

意甚仓皇:神情非常惊慌。

嗥(háo):狼的叫声。

号(háo))且爬抓:一边大声吼叫,一边抓挠树身。

致:招引。

四顾:四面张望。

趋:向,到。

跑(páo):同“刨”,兽用前爪刨地。

口无停声,足无停趾:嘴里不停地嗥叫,脚不停地奔跑。

继而:不久。

原文:

两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。各登一树,相去数十步。少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳,故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急。狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,跑⑾号如前状。

前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。竖下视之,气已绝矣。

选自清代蒲松龄的《聊斋志异》。

《聊斋志异》全书共有短篇小说491篇(张友鹤《聊斋志异会校会注会评本》)(朱其铠《全本新注聊斋志异》为494篇)。它们或者揭露封建统治的黑暗,或者抨击科举制度的腐朽,或者反抗封建礼教的束缚,具有丰富深刻的思想内容。描写爱情主题的作品,在全书中数量最多,它们表现了强烈的反封建礼教的精神。其中一些作品,通过花妖狐魅和人的恋爱,表现了作者理想的爱情。




牧童捉小狼翻译
说明的道理:1、做任何事都要专心致志,不要轻易被别人欺骗。2、要敢于用智慧战胜比自己强大的敌人。3、不要无依据地欺负比自己弱小的人。4、不要利用母爱来害人。原文:两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。各登一树,相去数十步。少顷大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳...

牧竖的译文
《牧竖》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。

蒲松龄的《聊斋志异·牧竖》的注释
《牧竖》①点读 两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之②。各登一树,相去③数十步。少顷,大狼至,入穴失子④,意甚仓皇⑤。竖于树上扭小狼蹄耳,故令嗥⑥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓⑦。其一竖又在彼树致⑧小狼鸣急。狼闻声四顾⑨,始望见之;乃舍此趋⑩彼,跑?号如前状。...

两个牧童入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。请问此时两个牧童心里想的...
意思是:此时两个牧童从树上爬下来细看,大狼已经断气。出自:蒲松龄[清代]《牧竖》。原文:两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。各登一树,相去数十步。少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急;...

牧竖逮狼(文言文)的翻译
是不是《聊斋·牧竖》啊?原文:两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。各登一树,相去数十步。少顷大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼辍声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状。前树又鸣...

文言文牧竖
两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。各登一树,相去数十步。少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥,大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼闻声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停...

牧竖戏狼文言文母狼是怎么死的,是只怎样的狼答案
牧竖 又名:牧竖捕狼 作者:蒲松龄 【原文】:《牧竖》①点读 两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之②。各登一树,相去③数十步。少顷,大狼至,入穴失子④,意甚仓皇⑤。竖于树上扭小狼蹄耳,故令嗥⑥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓⑦。其一竖又在彼树致⑧小狼鸣急。狼闻声四...

牧竖 蒲松龄 翻译
第一棵树上的牧童又让小狼哀号,大狼又转身扑过去。大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得也慢了,声音也小了;过了一会,大狼气息微薄的样子,很久都不动弹。牧童从树上爬下来,凑近一看,大狼已经气绝身亡。【原文】《牧竖》两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉...

牧竖捕狼原文及翻译
第一棵树上的牧童又让小狼哀号,大狼又转身扑过去。从头到尾,大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得也慢了,声音也小了;再过一会,大狼奄奄一息,直挺挺地躺在地上,很久都不动弹。牧童于是从树上爬下来,凑近一看,原来它已经气绝身亡。《牧竖捕狼》原文两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,...

牧童捉小狼的翻译
大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得渐渐慢了,声音渐渐小了;然后大狼奄奄一息,僵直地躺在地上,很久都不动弹。牧童于是从树上下来看,它已经断气了。二、原文 两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。各登一树,相去数十步。少顷大狼至,入穴失子,意甚仓皇...

新化县18851947795: 牧竖巧抓狼文言文翻译 -
调海硫酸: 原文:两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之.各登一树,相去数十步.少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇.竖于树上扭小狼蹄耳,故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓.其一竖又在彼树致小狼鸣急.狼闻声四顾,始望见之;乃...

新化县18851947795: 〈牧竖巧逮狼〉的译文 -
调海硫酸: 两个牧童走进山林里(恰好)走到一个狼窝前,窝里有两只小狼,(两个牧童)谋划着各抓一只.(他们又)各自爬上一棵树,两棵树相距几十步远.过了一会儿老狼回来了,它钻进狼窝看见小狼不见了,(焦急万分)看样子相当仓皇.一个...

新化县18851947795: 牧笠戏狼的翻译.......... -
调海硫酸: 两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之.各登一树,相去数十步.少顷大狼至,入穴失子,意甚仓皇.竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓.其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼辍声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,...

新化县18851947795: 文言高手快来帮个忙原文:两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之.各登一树,相去数十步.少顷大狼至,入穴失子,意甚仓皇.竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥... -
调海硫酸:[答案] 穴:洞. 谋:商量. 去:距离. 少顷:一会儿. 失:丢失. 意甚仓皇:心里非常着急. 故令嗥:故意让小浪嗥叫. 号:号叫. 彼:那... 顾:环视. 乃:于是. 趋:快跑. 跑:跑动. 状:样子. 复:又一次. 迟:迟缓. 既而:接着. 之:代词,指小狼. 下:下来. 之:大...

新化县18851947795: 《牧竖》的翻译 -
调海硫酸: 《牧竖》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说.

新化县18851947795: (七) 牧童捉小狼 两牧童入山至狼穴,穴中有小狼二.谋分捉之,各登一树,相去数十步.少顷①,大狼至,入穴失子,意甚仓皇.童于树上扭小狼 蹄、... -
调海硫酸:[答案] (七)牧童捉小狼1. C2. B3. (1) 它钻进狼窝一看,小狼不见了,心里非常惊慌.(2) 它又离开这棵树奔跑向另一棵树下,(它) 像刚才那 样狂叫撕抓.4. 各人抱一只小狼各上一树,让小狼发出嗥叫的声音,使 老狼在两...

新化县18851947795: 请帮忙找〈牧竖〉好吗?谢谢! -
调海硫酸:[答案] 牧竖 又名:牧竖捕狼 原文: 《牧竖》①点读 两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之②.各登一树,相去③数十步.少顷,大狼至,入穴失子④,意甚仓皇⑤.竖于树上扭小狼蹄耳,故令嗥⑥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓⑦.其一竖又在...

新化县18851947795: 《聊斋·牧竖》 -
调海硫酸: 狼虽是凶残的动物,但狼所表现的母爱令人感动.两牧竖利用狼的母爱天性而杀害狼未免过于残酷.不管是人类还是动物,母爱永远是伟大的.

新化县18851947795: 竖下视之,气已绝矣. 翻译要准确 -
调海硫酸: 翻译为:两个牧童从树上爬下来细看,大狼已经断气. 出自清代蒲松龄《牧竖》,原文选段: 前树又呜,又转奔之.口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动.竖下视之,气已绝矣. 译文: 这时,前一棵树...

新化县18851947795: 翻译句子(翻成现代汉语) -
调海硫酸: 竖于树上扭小狼蹄,耳,故令嗥.一个牧童在树上扭小狼的蹄子和耳朵,故意让它嚎叫.狼辍声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状.大狼停下来,四处一望,又发现了“目标”,于是舍了这里奔向那里,不停的又跳又叫,和先前的形状...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网