《飘》经典英语段落摘抄

作者&投稿:汉屠 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  《飘》是美国女作家玛格丽特·米切尔十年磨一剑的作品,也是惟一的作品。小说以一个 种植 园为 故事 场景,描绘了内战前后美国南方人的生活。通过对斯佳丽与白瑞德的爱情纠缠为主线,成功地再现了林肯领导的南北战争,美国南方地区的社会生活。下面我为大家带来《飘》经典英语段落摘抄,欢迎大家阅读!

   《飘》 英语段落摘抄一:

  In spite of her choked-back tears, Scarlett thrilledto the never-failing magic of her mother’s touch, tothe faint fragrance of lemon verbena sachet thatcame from her rustling silk dress. To Scarlett, therewas something breath-taking about Ellen O’Hara, amiracle that lived in the house with her and awedher and charmed and soothed her.

  不管思嘉怎样强忍着眼中的泪水,她一接触母亲的爱抚,从她绸衣上隐隐闻到那个柠檬色草编香囊中的芳馨,便被那永不失效的魅力感动得震颤起来。对于思嘉来说,爱伦·奥哈拉周围有一种令人吃惊的东西,房子里有一种不可思议的东西同她在一起,使她敬畏、着迷,也使她平静。

    《飘》 英语段落摘抄二:

  He tossed the reins of his horse to a small pickaninny standing near and started up the steps.He had already forgotten Scarlett’s heartbreak and his mind was only on plaguing his valet.Scarlett slowly climbed the steps after him, her feet leaden. She thought that, after all, amating between herself and Ashley could be no queerer than that of her father and EllenRobillard O’Hara. As always, she wondered how her loud, insensitive father had managed tomarry a woman like her mother, for never were two people further apart in birth, breeding andhabits of mind.

  他把缰绳扔给站在旁边的一个黑小子,然后大步走上台阶,他已经忘记了思嘉的伤心事,一心想去捉弄他的管家。思嘉跟在他后面,慢腾腾地爬上台阶,两只脚沉重得像铅一般。她想,无论如何,要是她自己和艾希礼结为夫妻,至少不会比她父亲这一对显得更不相称的。如往常那样,她觉得奇怪,怎么这位大喊大叫,没心计的父亲会设法娶上了像她母亲那样的一个女人呢?因为从出身、教养和性格来说,世界上再没有比他们彼此距离更远的两个人了。

   《飘》 英语段落摘抄三:

  She would have been a strikingly beautiful woman had there been any glow in her eyes, anyresponsive warmth in her smile or any spontaneity in her voice that fell with gentle melodyon the ears of her family and her servants. She spoke in the soft slurring voice of the coastalGeorgian, liquid of vowels, kind to consonants and with the barest trace of French accent. Itwas a voice never raised in command to a servant or reproof to a child but a voice that wasobeyed instantly at Tara, where her husband’s blustering and roaring were quietlydisregarded.

  如果她的眼神中有一点焕发的光采,她的笑容中带有一点殷勤的温煦,她那使儿女和仆人听来感到轻柔的声音中有一点自然的韵味,那她便是一个非常漂亮的女人了。她说话用的是海滨佐治亚人那种柔和而有点含糊的口音,元音是流音,子音咬得不怎么准,略略带法语腔调。这是一种即使命令仆人或斥责儿女时也从不提高的声音,但也是在塔拉农场人人都随时服从的声音,而她的丈夫的大喊大叫在那里却经常被悄悄地忽略了。

  《飘》英语段落摘抄四:

  They fervently hoped so, at any rate. And Stuart might have made the match, but Brent had not been satisfied. Brent liked India but he thought her mighty plain and tame , and he simply could not fall in love with her himself to keep Stuart company. That was the first time the twins’ interest had ever diverged , and Brent was resentful of his brother’s attentions to a girl who seemed to him not at all remarkable.

  无论如何,他们热切地希望这样。斯图尔特本来是可以匹配的,但布伦特不满意。布伦特也喜欢英迪亚,可是觉得她太平淡也太过分柔顺,他看书简直无法对她产生爱情,因此在这一点上就无法与斯图尔特作伴了。这是哥儿俩头一次在兴趣上发生分歧,而且布伦特对于他兄弟居然会看上一个他认为毫不出色的姑娘,觉得很恼火。

  《飘》英语段落摘抄五:

  Sunset and spring and new- fledged greenery were no miracle to Scarlett. Their beauty she accepted as casually as the air she breathed and the water she drank, for she had neverconsciously seen beauty in anything bat women’s faces, horses, silk dresses and like tangiblethings. Yet the serene half-light over Tara’s well-kept acres brought a measure of quiet to herdisturbed mind. She loved this land so much, without even knowing she loved it, loved it as she loved her mother’s face under the lamp at prayer time.

  对于思嘉来说,落日、春天和新生的草木花卉,都没有什么奇异之处。她接受它们的美都毫不在意。犹如呼吸空和饮用泉水一样,因为除了女人的相貌、马、丝绸衣服和诸如此类的具体东西以外,她从来也不曾有意识地在任何事物身上看到过美。不过,塔拉农场照料得很好的田地上空这一静穆的暮景却给她那纷乱的心情带来了一定程度的安宁。她是如此热爱这片土地,以致好像并没发觉自己在爱它,就像爱她母亲在灯光下祈祷时的面容一般。

《飘》经典英语段落摘抄相关 文章 :

1. 《飘》经典段落摘抄

2. 经典名著《飘》英语段落摘抄

3. 《飘》英语段落摘抄

4. 《飘》经典英语段落赏析

5. 《百年孤独》经典英语段落摘抄




《飘》的英文原著难读么?
别的英文原著可能不同至少Gone with the wind还是比较难读的 里面很多句子 直译 是行不通的 且涉及语法很难的 例如我举个例子在玛格丽特米切尔的《飘》里面第一章有一句话是 Seated with Stuart and Brent Tarleton in the cool shade of the porch of Tara, her father’s plantation, that bright...

急求《飘》英语简介
Gone with the Wind Scarlett is a woman who can deal with a nation at war, Atlanta burning, the Union Army carrying off everything from her beloved Tara, the carpetbaggers who arrive after the war. Scarlett is beautiful. She has vitality. But Ashley, the man she has wanted for...

介绍《飘》的英语作文80字
Beijing is the capital of People's Republic of China and the nation's centre for politics, economy and culture. It enjoys a long and rich history. There are numerous heritage sites and wonderful examples of ancient architecture, such as the world-famous Great Wall, the Temple of ...

《飘》的英语论文
你好 Last week, the American Film Institute released its list of the 100 best American films of all time. Not surprisingly, Gone with the Wind placed in the Top 10 (#4, in fact). However, although this epic romantic melodrama is undoubtedly one of the most popular and beloved...

英语版分析<<飘>>中scarlett的人物性格
Analysis of Scarlett in Gone with the Wind "Gone With the Wind” is my favorite novel written by Margaret Mitchell, a southerner in the U.S., and the situation is described from the southern point of view. The author, used many stories she heard from her family who had ...

英语作文,买了一本书《飘》
书名自改。A lot of people ask me which book is my most favorite one,and I always proudly answer them ,which is all history about China.This will be a long story for me to read this book.First time I touched this book is when I was 5 years old.My mother bought it to ...

英语电影美句摘抄短句
<Gone With The Wind>; 《飘》 7.I am doing nothing but waiting. (我只在傻傻的等待) 《圣诞圣乐》 4. 英语电影句子摘抄,每个电影要5句,快,急啊 1原文:“Life is like a box of chocolates:you never know what you're gonna get.” Tom Hanks,“Forrest Gump” 译文:“生活就像一盒巧克力:你永...

必读英文名著
必读英文名著 我们知道,学习英语,少不了要看一些经典原版英语名著书籍。接下来我搜集了必读英文名著,欢迎阅读查看。 必读英文名著 1、Gone with the Wind《飘》 小说《飘》是美国著名女作家玛格丽特·米歇尔创作的一部具有浪漫主义色彩、反映南北战争题材的小说。主人公斯佳丽身上表现出来的叛逆精神和艰苦创业、自强不...

英语论文《飘》中Scarlett的人物性格分析
中文名:飘 英语名:Gone with the wind 法语名:Autant en emporte le vent 导演:Victor Fleming 原著:《飘》(玛格丽特·米切尔著)出品:米高梅公司 主演:Vivien Leigh, Clark Gable, Leslie Howard, Olivia de Havilland, Hattie McDaniel等 1936年,美国女作家玛格丽特·米切尔的畅销小说《飘》...

那个网站上有飘的原文 全英语的 谢谢了
全文 - 英文版《飘》http:\/\/www.wmmenglish.com\/Soft\/down04\/2005-08-04\/126.html 电子图书下载 飘Gone with the wind(中英对照版)http:\/\/down.sxxsw.com\/soft\/1563.htm 这个也可以:http:\/\/www.qyen.com\/club\/dispbbs.asp?boardid=5&id=243 这是中文版全集的,可以和英文的对照来看:...

两当县18722222526: 《飘》(乱世佳人)里的经典语句的英文 -
答哪易齐: I was never one to patiently pick up broken fragments and glue them together and tell myself that the mended whole was as good as new. What is broken is broken—and I'd rather remember it as it was at its best than mend it and see the broken places as long as I lived.

两当县18722222526: 求《飘》(乱世佳人)中经典句子 中英文对照!一定是要有中英文对照的哦~ -
答哪易齐:[答案] 我是个忠实的《飘》迷哎!一遍一遍读.我觉得最经典的是以下几句.1.After all,tomorrow is another day.--Scarlett.毕竟,明天又是另外的一天呢.2.A glamor to it --a perfection ,a symmetry like Grecian art.--Ashle...

两当县18722222526: 《飘》的经典英语原句 -
答哪易齐: 斯嘉丽说过,tomorrow is another day.

两当县18722222526: 《飘》上的经典语句 -
答哪易齐: 1.愿上帝保佑那个真正爱过你的人,你把他的心都揉碎了 2.Tomorrow is another day! 3.我从来不是那样的人,不能耐心的拾起一片碎片,把它们合在一起,然后对自己说这个修补好了的东西跟新的完全一样.一件东西破碎了就是破碎了,我宁愿...

两当县18722222526: 书虫2上的好句摘抄,要有中文,最好写明出自哪本书 -
答哪易齐:[答案] 最经典滴《飘》即英文的Gone With the Wind里面滴Tomorrow is another day.明天又是新的一天! 夜晚来临了,一轮满月从树顶升起挂在空中,照在这片土地上,到外都笼罩在幽暗的白光里.——《野性的呼唤》后面就没有来源了 .I love you not ...

两当县18722222526: 急需!《红与黑》《飘》《哈姆雷特》等,10段或者更多的优美段落!注意是!英文的!!英文!!! -
答哪易齐: Hamlet:To be, or not to be- that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to ...

两当县18722222526: 《飘》 和《傲慢与偏见》佳句 -
答哪易齐: <傲慢与偏见>:It is a truth universally acknowledged that is a single man in possession of a good fortune,must be in want of a wife.中文:凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理《飘〉Tomorrow is anthor day! 小...

两当县18722222526: 关于 飘 的经典字段
答哪易齐: 斯嘉丽最后经历女儿之死,丈夫离开,绝望中眼里盛开光芒,要回到家乡:After all ,tomorrow is another day!明天,明天又是新的一天.我只觉得这句经典.

两当县18722222526: 《飘》的经典优美语段摘抄 -
答哪易齐: 1,斯佳丽在回到被毁的家园后,在山头上说:“上帝为我作证,上帝为我作证,北佬休想将我整垮.等熬过了这一关,我决不再忍饥挨饿,也决不再让我的亲人忍饥挨饿了,哪怕让我去偷,去抢,去杀人.请上帝为我作证,我无论如何都不要再忍...

两当县18722222526: 《飘》 摘抄 -
答哪易齐: 至于怎么做,她还不清楚.她现在不打算考虑这些.她唯一需要的是有个歇息的空间来 熬受痛苦,有个宁静的地方来舔她的伤口,有个避难所来计划下一个战役.她一想到塔拉就 似乎有一只温柔而冷静的手在悄悄抚摩她的心似的.她看得见那...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网