翻译以下的句子 不难得 帮个忙 明天考试考的到的

作者&投稿:都物 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
帮我翻译下下面的句子,明天考试要用~谢啦`~

你认为学生们面对的最大的代沟问题是什么?
描述一下恐怖的暴力威胁是怎样影响你的生活的 ?
你认同美国存在使用枪支权利的事情吗?
为什么我要强调团队合作(工作)的重要性?
作为一个中国学生,你认为自由意味着什么?
是哪两个问题导致了代沟?
在你现在的生活中你最要感谢的是什么?
哪个节日对你而言最重要?
中秋节是什么,怎么庆祝中秋呢 ?
对于大多美国人来说感恩节的内容是什么呢?

〈1〉你能带个朋友来吗?
Can you come with a friend?
〈2〉我应当现在给你打电话吗?
Should I call you now?
〈3〉今晚你可以在这里过夜。
You can stay here tonight.
〈4〉只要通过努力工作,你才能成功。
You will succeed only if you work hard.
〈5〉你想要杯查吗?
Would you like a cup of tea?
〈6〉过马路前要仔细瞧瞧。
Look carefully before you cross the road.
〈7〉你不应该和他那样说话。
You should not talk to him like that.
《8》这事你不必在提。
You need not mention this anymore.
《9》没有人接电话,他肯定外出。
Since there is no one to answer the phone, he must be out.
〈10〉他们现在也许正在食堂吃午餐。
They may be having lunch at the dining room now.

1、公共汽车只有在所有的位置都坐满才会出发。
2、他完成工作后才上床睡觉。
3、我直到昨天才得到这个消息。
4、我读完这本书后,他就会给我答案。
5、天完全黑下来后,他们才停止工作。
1.The buses left only when all the places were taken.
只有所有的座位都坐满了公共汽车才走。
2.It was when he had finished his work that he went to bed.
他完成了工作才上床睡觉。
it作先行代词的表示强调的句型。
3.only yesterday did i learn the news.
我只是昨天才知道这个消息。
only放句首引起强调。
4.After i read the book,he will give me the answer.
我读完这本书之后,他将给我答案。
5.They stopped working after it became completely dark.
天完全暗下来以后他们就停止工作。
试比较stop to work:停下来去工作。

1.The buses left only when all the places were taken.
只有当所有的座位都坐满了公共汽车才会出发。
2.It was when he had finished his work that he went to bed.
他完成了工作才上床睡觉。
3.Only yesterday did I learn the news.
我只是昨天才得知这个消息。
4.After I read the book,he will give me the answer.
我读完这本书之后,他将给我答案。
5.They stopped working after it became completely dark.
天完全暗下来以后他们就停止工作。
试比较stop to work:停下来去工作。

1.The buses left only when all the places were taken.
只有当所有地方被采取了,公共汽车离开。
2.It was when he had finished his work that he went to bed.
它是他完成了他的工作他上床了。
3.only yesterday did i learn the news.
我昨天只学会了新闻。
4..After i read the book,he will give me the answer.
在我读了书之后,他将给我答复。
5.They stopped working after it became completely dark.
在它变得完全地黑暗之后,他们停止运作。

1.The buses left only when all the places were taken.
只有当所有地方被采取了,公共汽车离开。
2.It was when he had finished his work that he went to bed.
它是他完成了他的工作他上床了。
3.only yesterday did i learn the news.
我昨天只学会了新闻。
4..After i read the book,he will give me the answer.
在我读了书之后,他将给我答复。
5.They stopped working after it became completely dark
直到天完全变黑了,他们才停止干活。

1.The buses left only when all the places were taken.
所有座位全坐满了乘客时,公共汽车才开走
2.It was when he had finished his work that he went to bed.
他完成他的工作后才上床睡觉
3.only yesterday did i learn the news.
昨天我才得知这些消息
4.After i read the book,he will give me the answer.
我读完这本书以后,就能从中知道答案
5.They stopped working after it became completely dark.
天完全黑下来以后,他们才停止工作

其实楼上的朋友们说的全都很好,我在这里只是帮你加更多些的人气 :) 希望对你有帮助


东辽县18026513929: 请翻译以下句子,不难的 -
月娥加味: 采购和大规模生产之前,对供应商进行最终版本自行承担风险

东辽县18026513929: 【高中文言文】翻译以下句子! -
月娥加味: 1.是我的错啊 2.依靠人家的力量反过来伤害人家,不仁慈 3.我之所以留下来,是想等我的朋友一道 4.如果您放弃围攻郑国而把它当做东方道路上接待过客的主人 6.父母和同乡的人都被杀害 7.燕国被欺侮的耻辱也除掉了 8.你门这些人都将被我俘虏 9.晋国,有什么可以满足的呢? 10.不然的话,我怎么会这样呢?

东辽县18026513929: 求以下句子的现代汉语翻译
月娥加味: 1 水抵两岸,悉皆怪石,攲嵌盘曲,不可名状; 这里石奇泉清,草木葱郁,环境优美异常.但长期不为人所知,以致默默无闻. 2.此溪若在山野,则宜逸民退士所游处;在人间,则可为都邑之胜境,静者之林亭: 这条溪水如果在空旷的山野,那是很适合隐士游览和居住的;如果在人烟辏集的地方,可成为城市居民游览的胜地,和爱清静者休憩的园林. 3 静以修身,俭以养德: 以宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德.4 非淡泊无以明志,非宁静无以致远; 不追求名利,生活简单朴素,才能显示出自己的志趣;不追求热闹,心境安宁清静,才能达到远大目标 .

东辽县18026513929: 翻译以下的句子:
月娥加味: 1.-Can you give me a call tomorrow morning?Yes,Ican.2We must finish this work by ourselves.3Did you go to country last Sunday?NO,I didn't.4There were fifty students in my class last term

东辽县18026513929: 求把以下句子翻译成中文,简洁易懂些! -
月娥加味: I don't the reason it suddenly be but let it be if you like .make you tough is the worst thing for me ,I have better apporch if you still believe me How can I m...

东辽县18026513929: 翻译以下句子 -
月娥加味: 在大使馆门前,同学们正向过路的行人们散发着传单.

东辽县18026513929: 求以下句子的翻译. -
月娥加味: 1、翻译:蛋没孵化先别着急数小鸡,寓意别高兴太早了!指任何事要有目标,但不能急于求成,要稳扎稳打,按部就班的进行.2、出源于《伊索寓言》"The milkmaid and her pail of milk"篇.3、count one's chickens before they are hatched...

东辽县18026513929: 求英文翻译以下句子 -
月娥加味: 我希望有个如你一般的人 I wish for a man like you 如山间清爽的风 Like the cool wind in the mountains 如古城温暖的光 Like the warm sunshine in the old city 只要最后是你就好 Nobody but you, in fact it is.

东辽县18026513929: 帮忙翻译以下高中文言文句子 -
月娥加味: 1、有复言令长安君为质者,老妇必唾其面! “有谁敢再说让长安君去做人质,我一定唾他一脸!” 2、当其南北分者,古长城也. 在那阴谷和阳谷南北分界处的,是古时齐国所筑的长城3...

东辽县18026513929: 把以下的英语句子翻译成中文. -
月娥加味: 1.You cannot be too careful.你越小心越好. 2.You cannot remember enough English words.你记的英语单词越多越好. 3.I cannot but admire your bravery.我不得不钦佩你的勇气. 4.I could not but choose to go.我只好去. 5.You may as well stay here over the night. 你最好留在这里过夜.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网