英语短文摘抄和翻译110词18篇

作者&投稿:俟林 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
英语短文摘抄和翻译110词18篇~

A good book may be among the best of friends. It is the same today that it always was, and it will never change. It is the most patient and cheerful of companions. It does not turn its back upon us in times of adversity or distress. It always receives us with the same kindness; amusing and instructing us in youth, and comforting and consoling us in age.  
一本好书就像是一个最好的朋友。它始终不渝,过去如此,现在仍然如此,永远不会改变。它是最有耐心、最令人愉快的伴侣。它不背弃我们临到我们身处逆境,还是痛苦。它友善款待我们﹐始终如一很有趣,也教导我们,在青年时死亡、与慰解我们的年龄。
英语美文:
一、Looking into the sunset I can't help but notice
that despite her beauty,
a sense of struggle and hopeless surround the sky .
Deep inside you realize that this day is gone,
and everything that It had brought is lost forever.
Every thought,every action,every dream,every hope,
every sight,every sound is gone.
There is no chance of every being returned the same,
exactly the same.
For every moment has a limit to what it can capture,
Every memory has a limit to what it had retrieve.
凝望夕阳,我无法抑止地看到,
无论她是如何的美丽动人,
挣扎和绝望依然萦绕天幕,
内心深处,你明白今日已逝,
它所带来的一切也永远消失了,
每一脉思想,每一次行动,每一个梦想,每一线希望,
每一幅景象,每一缕声音,都消逝而去,
一切都不可能还复如初,
和原来一模一样,
只因每一个时刻所能捕捉的东西是有限的,
甚至每一段记忆所能缅怀的一切也是有限的。
And the colours in the sky try to entertain us.
one last act with painted smiles,
for they too know that nothing can be done to save the day.
So futile their attempt to comfort our fear of the night.
our horror as we try to find our way,
like children who wanderinto a forest and never return.
I am ingratiatedby the sunset because of
her sensitivity as she tries to push the darkness
back for just a moment more.
But like so many times before....to no avail!
而天空中的绮丽色彩努力让我们快乐起来,
最后上演的是五彩缤纷的微笑,
因为它们也知晓,做什么都无法留住时日,
它们想安慰我们对夜的恐惧,而又如此徒劳无益,
虽然恐惧,我们依然寻找出路,
宛若在林中的孩心,彷徨不知归路,
我满心欢喜,只因夕阳的敏感,
她竭力将黑暗推回,仅仅为了再多驻留一刻,
可却犹如以往,一切都无济于事....
二、Men often discover their affinity to each other by the mutual love they have for a book just as two persons sometimes discover a friend by the admiration which both entertain for a third. There is an old proverb, ‘Love me, love my dog.” But there is more wisdom in this:” Love me, love my book.” The book is a truer and higher bond of union. Men can think, feel, and sympathize with each other through their favorite author. They live in him together, and he in them.
人们经常发现彼此之间亲密无间的相互爱为一本书正如两个人有时发现朋友共同仰慕另外一人而为娱乐的三分之一。古谚说:“爱我,也爱我的狗。”但有更多的智慧在这个:“爱我,爱我的书。”这本书是真实和高雅的联系纽带。人们能思考、感觉和彼此同情通过他们最喜爱的作家。他们住在他里面、他也住在一起。
三、A good book is often the best urn of a life enshrining the best that life could think out; for the world of a man’s life is, for the most part, but the world of his thoughts. Thus the best books are treasuries of good words, the golden thoughts, which, remembered and cherished, become our constant companions and comforters.
一本好书常常是最好的缸生活其中规定生活最美好的东西能有什么,因为世界上一个人的生命是什么,最主要的是,但是整个世界他的思想。因此,最好的书是金玉良言的金色的思想的宝库;珍惜的,就会成为我们忠实的伴侣和永恒的慰藉。
四、Books possess an essence of immortality. They are by far the most lasting products of human effort. Temples and statues decay, but books survive. Time is of no account with great thoughts, which are as fresh today as when they first passed through their author’s minds, ages ago. What was then said and thought still speaks to us as vividly as ever from the printed page. The only effect of time have been to sift out the bad products; for nothing in literature can long survive e but what is really good.
书籍具有不朽的本质。它是迄今为止人类不懈奋斗的珍宝。庙宇会倒塌,塑像会颓废,但是书籍却能长存人间。时间并不重要,那些伟大的思想,都永远鲜活,当他们初次闪现在作者脑海,很久以前的事了。当时的话语和思想如今依然对我们说话,透过书页。时间唯一的作用在于它筛除了糟粕,因为e的文学作品才能存留下来,但什么是真正的好。
五、As food is to the body, so is learning to the mind. Our bodies grow and muscles develop with the intake of adequate nutritious food. Likewise, we should keep learning day by day to maintain our keen mental power and expand our intellectual capacity. Constant learning supplies us with inex-haustible fuel for driving us to sharpen our power of reasoning, analysis, and judgment. Learning incessantly is the surest way to keep pace with the times in the information age, and reliable warrant of success in times of uncertainty.
学习之于心灵,就像食物之于身体一样。摄取了适量的营养食物,我们的身体得以生长而肌肉得以发达。 同样地,我们应该日复一日不断地学习以保持我们心智的敏锐,并扩充我们的智力容量。不断的学习提供我们用之不尽的燃料,来驱使我们磨砺我们的推理、分析和判断的能力。持续的学习是在信息时代中跟时代井驾齐驱的最稳当的方法,也是在变动的时代中成功的可靠保证。

The Old Cat
An old woman had a cat. The cat was very old; she could not run quickly, and she could not bite, because she was so old. One day the old cat saw a mouse; she jumped and caught the mouse. But she could not bite it; so the mouse got out of her mouth and ran away, because the cat could not bite it.
Then the old woman became very angry because the cat had not killed the mouse. She began to hit the cat. The cat said, "Do not hit your old servant. I have worked for you for many years, and I would work for you still, but I am too old. Do not be unkind to the old, but remember what good work the old did when they were young."
【译文】
老猫
一位老妇有只猫,这只猫很老,它跑不快了,也咬不了东西,因为它年纪太大了。一天,老猫发现一只老鼠,它跳过去抓这只老鼠,然而,它咬不住这只老鼠。因此,老鼠从它的嘴边溜掉了,因为老猫咬不了它。
于是,老妇很生气,因为老猫没有把老鼠咬死。她开始打这只猫,猫说:“不要打你的老仆人,我已经为你服务了很多年,而且还愿意为你效劳,但是,我实在太老了,对年纪大的不要这么无情,要记住老年人在年青时所做过的有益的事情。”

A man was going to the house of some rich person. As he went along the road, he saw a box of good apples at the side of the road. He said, "I do not want to eat those apples; for the rich man will give me much food; he will give me very nice food to eat." Then he took the apples and threw them away into the dust.
He went on and came to a river. The river had become very big; so he could not go over it. He waited for some time; then he said, "I cannot go to the rich man's house today, for I cannot get over the river."
He began to go home. He had eaten no food that day. He began to want food. He came to the apples, and he was glad to take them out of the dust and eat them.
Do not throw good things away; you may be glad to have them at some other time.
【译文】
一个人正朝着一个富人的房子走去,当他沿着路走时,在路的一边他发现一箱好苹果,他说:“我不打算吃那些苹果,因为富人会给我更多的食物,他会给我很好吃的东西。”然后他拿起苹果,一把扔到土里去。
他继续走,来到河边,河涨水了,因此,他到不了河对岸,他等了一会儿,然后他说:“今天我去不了富人家了,因为我不能渡过河。”
他开始回家,那天他没有吃东西。他就开始去找吃的,他找到苹果,很高兴地把它们从尘土中翻出来吃了。
不要把好东西扔掉,换个时候你会觉得它们大有用处。
The Rain
A small boy and his father were having a walk in the country when it suddenly began to rain very hard. They did not have their umbrella with them, and there was nowhere to hide from the rain, so they were soon very wet, and the small boy did not feel very happy.
For a long time while they were walking home through the rain, the boy was thinking. Then at last he turned to his father and said to him,“Why does it rain, Father? It isn't very nice, is it?”
“No, it isn't very nice, but it's very useful,Tom,”answered his father.“It rains to make the fruit and the vegetables grow for us, and to make the grass grow for the cows and sheep.”
Tom thought about this for a few seconds, and then he said,“Then,why does it rain on the road too, Father?”
下雨
一个小男孩和他的父亲正在乡间行走,突然下起了大雨。
他们没带伞,加上四下无处可以躲雨,所以很快他们浑身上下被淋湿了,小男孩感到很不好受。
他们在雨中朝家走去,有好一会儿,那个男孩一直在思索着什么。后来终于他朝父亲转过脸去,问他说:“爸爸,为什么天会下雨呢?下雨可不太好,是吧?”
“是呀,下雨是不太好,可是下雨也有很多有益的地方,汤姆。”父亲回答说。“老天爷下雨促使了为我们所食用的水果和蔬菜的生长,同样也促使牛羊所吃的青草的生长。”
汤姆对父亲的这番话想了一会,然后说:“那么,父亲,老天爷为什么还要把雨下在路上呢?”
The Crab and His Mother
“My child,” said a Crab to her son, “why do you walk so awkward? If you wish to make a good appearance, you should go straight forward, and not to one side as you do so constantly.”
“I do wish to make a good appearance, Mamma” said the young Crab; “and if you will show me how, I will try to walk straight forward.”
“Why, this is the way, of course,” said the mother, as she started off to the right, “No, this is the way,” said she, as she made another attempt, to the left.
The little Crab smiled. “ When you learn to do it yourself, you can teach me,” he said, and he went back to his play.
蟹和他的母亲
“我的孩子,说: ”蟹,她的儿子, “你为什么走这么尴尬?如果你想有一个良好的外观,您应该直行向前,而不是一方作为您这样做,不断“ 。
“我确实希望有一个良好的外观,妈妈说: ”年轻的蟹; “如果你将告诉我如何,我会尽量走直线前进” 。
“为什么,这是方法,当然,说: ”妈妈,因为她开始起飞的权利, “不,这是道路, ”她说,由于她作出的又一次尝试,到左边。
小蟹笑了。 “当你学习做自己,您可以教导我, ”他说,他回到他的发挥。
The Wolf and The Crane
One day a Wolf, who was eating his dinner much too fast, swallowed a bone, which stuck in his throat and pained him very much. He tried to get it out, but could not.
Just then he saw a Crane passing by. “Dear fiend,” said he to the Crane, “ there is a bone sticking in my throat. You have a good long neck; can't you reach down and pull it out? I will pay you well for it.” “I'll try,” said the Crane. Then he put his head into the Wolf’s mouth, between his sharp teeth, and reaching down, pulled out bone. “There!” said the Wolf, “I am glad it is out; I must be more careful another time.” “I will go now, if you will pay me,” said the Crane.
“Pay you, indeed!” cried the Wolf. “Be thankful that I did not bite your head off when it was in my mouth. You ought to be content with that.”
狼和起重机
一天狼,谁是他吃晚餐太大,速度快,吞下了一根骨头,停留在他的喉咙和痛苦,他非常欣赏。他试图让出来,但不能。
刚才,然后他看到起重机通过。 “亲爱的恶魔, ”他说,以起重机, “是有骨贴在我的喉咙。你有一个很好的长期颈部;你们不能达到下来,拉出来?我会支付给您,以及为它“ ”我会尝试,说: “起重机。然后他把他的头到狼的嘴,他之间的尖锐的牙齿,和深远的下跌,退出骨。 “有!说: ”狼来了, “我很高兴,这是我必须更加小心,再一次” , “我会继续现在,如果你将支付我说: ”起重机。
“支付给您,的确! ”哭狼来了。 “心存感激,我并没有咬你的头上时,这是在我嘴里。你应该得到的内容与“ 。
Far and away the most important holiday in China is Spring Festival, also known as the Chinese New Year. To the Chinese people it is as important as Christmas to people in the West. The dates for this annual celebration are determined by the lunar calendar rather than the Gregorian calendar, so the timing of the holiday varies from late January to early February.
To the ordinary Chinese, the festival actually begins on the eve of the lunar New Year's Day and ends on the fifth day of the first month of the lunar calendar. But the 15th of the first month, which normally is called the Lantern Festival, means the official end of the Spring Festival in many parts of the country. 总的来说在中国最重要的节日是春节,亦称中国新年。对中国人民来说它的重要性就如方圣诞节对于西方人民。这个一年一次的节日日期取决于阴历而不是格里历,因此假日的时间变化从一月下旬到上旬2月。对普通的中国人,节日总是在除夕夜开始,结束于阴历的第一个月的第五天。 但1第一个月的15号,通常称灯会,在国家的大部分地区意味春节的正式结尾。
The Wolf and the Crane狼与鹭鸶
A WOLF who had a bone stuck in his throat hired a Crane, for a large sum, to put her head into his mouth and draw out the bone. When the Crane had extracted the bone and demanded the promised payment, the Wolf, grinning and grinding his teeth, exclaimed:
Why, you have surely already had a sufficient recompense, in having been permitted to draw out your head in safety from the mouth and jaws of a wolf." In serving the wicked, expect no reward, and be thankful if you escape injury for your pains.
狼误吞下了一块骨头,十分难受,四处奔走,寻访医生。他遇见了鹭鸶,谈定酬金请他取出骨头,鹭鸶把自己的头伸进狼的喉咙里,叼出了骨头,便向狼要定好的酬金。狼回答说:“喂,朋友,你能从狼嘴里平安无事地收回头来,难道还不满足,怎么还要讲报酬?” 这故事说明,对坏人行善的报酬,就是认识坏人不讲信用的本质
Is the traditional Chinese paper-cut folk art. It is a paper cut with scissors to a variety of decorative patterns, so called "paper-cut."
Originated in the Chinese paper-cutting. In the Han and Tang dynasties, that is, the use of non-governmental women's silver and gold color silk cut flower for the decoration attached to the temples of culture. Later, during the festive season with a variety of colored paper cut flowers, stories such as animals or people, and pasted on the window called "window", posted on the door referred to as the "door sign" for the celebration known as the " hi to spend. "
剪纸是中国传统的民间艺术。它是用剪刀将纸剪成各种装饰图案,故称为“剪纸”。
剪纸起源于汉。在汉、唐时代,民间妇女即有使用金银箔和彩帛剪成花鸟贴在鬓角为饰的风尚。后来,在节日期间用彩色纸剪成各种花草、动物或人物故事等,贴在窗上的称为“窗花”,贴在门上的称为“门签”,用于喜庆的称为“喜花”。
The Wolf and the Crane狼与鹭鸶
A WOLF who had a bone stuck in his throat hired a Crane, for a large sum, to put her head into his mouth and draw out the bone. When the Crane had extracted the bone and demanded the promised payment, the Wolf, grinning and grinding his teeth, exclaimed:
Why, you have surely already had a sufficient recompense, in having been permitted to draw out your head in safety from the mouth and jaws of a wolf." In serving the wicked, expect no reward, and be thankful if you escape injury for your pains.
狼误吞下了一块骨头,十分难受,四处奔走,寻访医生。他遇见了鹭鸶,谈定酬金请他取出骨头,鹭鸶把自己的头伸进狼的喉咙里,叼出了骨头,便向狼要定好的酬金。狼回答说:“喂,朋友,你能从狼嘴里平安无事地收回头来,难道还不满足,怎么还要讲报酬?” 这故事说明,对坏人行善的报酬,就是认识坏人不讲信用的本质
Is the traditional Chinese paper-cut folk art. It is a paper cut with scissors to a variety of decorative patterns, so called "paper-cut."
Originated in the Chinese paper-cutting. In the Han and Tang dynasties, that is, the use of non-governmental women's silver and gold color silk cut flower for the decoration attached to the temples of culture. Later, during the festive season with a variety of colored paper cut flowers, stories such as animals or people, and pasted on the window called "window", posted on the door referred to as the "door sign" for the celebration known as the " hi to spend. "
剪纸是中国传统的民间艺术。它是用剪刀将纸剪成各种装饰图案,故称为“剪纸”。
剪纸起源于汉。在汉、唐时代,民间妇女即有使用金银箔和彩帛剪成花鸟贴在鬓角为饰的风尚。后来,在节日期间用彩色纸剪成各种花草、动物或人物故事等,贴在窗上的称为“窗花”,贴在门上的称为“门签”,用于喜庆的称为“喜花”。

 As food is to the body, so is learning to the mind. Our bodies grow and muscles develop with the intake of adequate nutritious food. Likewise, we should keep learning day by day to maintain our keen mental power and expand our intellectual capacity. Constant learning supplies us with inex-haustible fuel for driving us to sharpen our power of reasoning, analysis, and judgment. Learning incessantly is the surest way to keep pace with the times in the information age, and reliable warrant of success in times of uncertainty.

  学习之于心灵,就像食物之于身体一样。摄取了适量的营养食物,我们的身体得以生长而肌肉得以发达。 同样地,我们应该日复一日不断地学习以保持我们心智的敏锐,并扩充我们的智力容量。不断的学习提供我们用之不尽的燃料,来驱使我们磨砺我们的推理、分析和判断的能力。持续的学习是在信息时代中跟时代井驾齐驱的最稳当的方法,也是在变动的时代中成功的可靠保证。

A good book may be among the best of friends. It is the same today that it always was, and it will never change. It is the most patient and cheerful of companions. It does not turn its back upon us in times of adversity or distress. It always receives us with the same kindness; amusing and instructing us in youth, and comforting and consoling us in age.   

一本好书就像是一个最好的朋友。它始终不渝,过去如此,现在仍然如此,永远不会改变。它是最有耐心、最令人愉快的伴侣。它不背弃我们临到我们身处逆境,还是痛苦。它友善款待我们﹐始终如一很有趣,也教导我们,在青年时死亡、与慰解我们的年龄。



s back upon us in times of adversity or distress. It always receives us with the same

It was my fault.

it is not a matter of rosy cheeks


文言文摘抄和翻译1000字
参考翻译 译文及注释 译文 在大道施行的时候,天下是人们所共有的,把品德高尚的人、能干的人选拔出来,讲求诚信,培养和睦(气氛)。所以人们不单奉养自己的父母,不单抚育自己的子女,要使老年人能终其天年,中年人能为社会效力,幼童能顺利地成长,使老而无妻的人、老而无夫的人、幼年丧父的孩子...

从一篇英语短文中摘抄20词,10短语,5句子加英语翻译!初一水平!急...
development is still the same as before.中国经济仍然发展如昔 People from all circles had already regonized this 各界人士都已意识到了这一点 China's media economy shall be met with a catastrophic blow.中国的传媒经济势必遭受到毁灭性的打击。全部如你的要求,希望对你不会太过深。

100字左右的文言文 带翻译50~100字,做摘抄用
晏子答梁丘据 文:梁丘据谓晏子曰:“吾至(6)死不及(7)夫子矣!”(1)晏子曰:“婴闻之,为者常(2)成,行者常至.婴非有异于人也,常为而不置(3),常行而不休而已矣.”注释:(1)梁丘据:齐景公的大臣.(2)常:一定(3)置:放弃.(4)休:停止.(5)故:同胡,怎么.(6)至:...

英语好词好句摘抄大全带翻译
英语中的好词好句非常多,我们平时多积累,在写作用的时候,就会用到,我整理了相关信息,来看一下!英语好词好句摘抄带翻译 All time is no time when it is past.光阴一去不复返。Difficult circumstances serve as a textbook of life for people. 困难坎坷是人们的生活教科书。Failure is ...

求英语美文100字左右,有中文翻译,十篇以上,每多一篇悬赏高5,附录_百度...
翻译:【人生的纷纷扰扰,杂杂乱乱, 在一个特定的时间,特定的地点, 做脑海中安排了千万遍的事, 一步一骤,人生难免精致,却也死板, 永远没有激情,没有意料之外的惊喜。 于是,也只有在心里默默地问: 下一班幸福,几点开?】100字英语美文摘抄(2)Dark light, just light each other. The responsibility that you...

30句唯美爱情英语美句欣赏摘抄带翻译
英语美文摘抄带翻译(一) ent. It is as if a single unimportant event set up a chain of reactions. Let us suppose that you are preparing a meal and keeping an eye on the baby at the same time. The telephone rings and this marks the prelude to an unforeseen series of catastrophes. an...

英语好句子摘抄加翻译欣赏
【篇二】英语好句子摘抄加翻译欣赏 1、Wish you a happy new year and a good fortune in the coming year when we will share our happiness, think of our good friends, and our dreams come true!在这快乐分享的时刻,思念好友的时刻,美梦成真的时刻,祝你—新年快乐,佳节如意!2、Every ...

摘抄2014-2017年5篇英语作文并翻译
1 Nowadays with the rapid development of advanced ……., more and more….. are commonly and widely used in everyday life.(讲重要性)2 The popularity of digital …will have great influence on our work, study and everyday life. On the one hand …, But on the other hand.(...

英语好词好句摘抄带翻译
1.Abosomfriendafarbringsadistantlandnear.海内存知己,天涯若比邻。2.Acommondangercausescommonaction.同舟共济。3.Acontentedmindisacontinual\/perpetualfeast.知足常乐。4.Afallintothepit,againinyourwit.吃一堑,长一智。5.Aguestshouldsuittheconvenienceofthehost.客随主便。

英文美句摘抄40个 带汉语翻译
英文美句摘抄40个 带汉语翻译 5 初中的最好短点... 初中的 最好短点 展开 5个回答 #热议# 《请回答2021》瓜分百万奖金 Corphine 2011-01-30 · TA获得超过4853个赞 知道小有建树答主 回答量:665 采纳率:0% 帮助的人:648万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 楼主好~这些都是...

玄武区15784051184: 英语短文18篇,要长一些,带翻译 -
花蓉疤痕: skdhgkf' ksldjfh kfg kdsghfkhg! kh fsdkjhciu jifie afd giu sldfuco sdfkhfu aerof fvhif afov ferojno ~! ficgior of aweni sdlhgki ifieawno ewrfh foiasenrig asofhvas sdf gfuiei flkjh . skldjfh hfdire ic akrjhioufgsafh oiugi raloigjri sa giodsf jkgf kfasiud sdkjhgfi lahg ajhfg hjufi af sidfhkjsdfhu e

玄武区15784051184: 15篇英语小短文初一水平,带翻译,50词左右, -
花蓉疤痕:[答案] Park There is a park near my home.There are a lot of beautiful trees,flowers and birds in the park.So many people go to the park to enjoy their weekends.They like walking or having a picnic in the park.But I like flying a kite with my sisiter there.我家附近有...

玄武区15784051184: 三篇英语小短文150词左右 快 还有翻译 随便什么内容 最好有一篇关于梦想的 -
花蓉疤痕:[答案] 1.梦想 I have many dream .I hope I have a candy house .But the candys can't make my teeth Because I can eat many candys.Than I live in the sweet world .I hope I have foods ,but they can't.Than I can help people .They will not hungry .And I hope I ...

玄武区15784051184: 英语美文摘抄100字左右加翻译要20篇. -
花蓉疤痕: One day, a poor boy who was trying to pay his way through school by selling goods door to door found that he only had one dime left. He was hungry so he decided to beg for a meal at the next house. However, he lost his nerve when a lovely young ...

玄武区15784051184: 英语短文至少10篇!带翻译!100至150个单词 -
花蓉疤痕:[答案] British Columbia is the third largest Canadian province, both in area and population. It is nearly 1.5 times as large as Texas, and extends 800 miles (1,280km) north from the United States border. It includes Canada's entire west coast and the islands ...

玄武区15784051184: 英语美文摘抄10篇日记 -
花蓉疤痕: 英语美文 - All that is beautiful (上) 第一篇:a grain of sand 一粒沙子 william blake/威廉.布莱克 to see a world in a grain of sand, and a heaven in a wild fllower, hold infinity in the palm of your hand, and eternity in an ho

玄武区15784051184: 5篇英语小短文100 - 120词谢拉 -
花蓉疤痕:[答案] 1、The thing that goes the farthest toward making life worthwhile, That costs the least and does the most, is just a pleasant smile. The smile that bubbles from the heart that loves its fellow men, Will drive away the clouds of gloom and coax the sun again. ...

玄武区15784051184: 150个单词左右英语短文要十篇 -
花蓉疤痕:[答案] The Spring Festival,Chinese New Year,is the most important festivalfor all of us.All family members get together on New Year'Eve to have a big meal.At the same time,everyone celebrates to each other.At about 12 o'clock,some parents and children light ...

玄武区15784051184: 初中水平 10篇英语短文带翻译(100词左右)、最好带问题和答案的 、 -
花蓉疤痕:[答案] 一My Parents FavoritesMy father,a 41-year-old man,who likes playing basketball very much.He always goes to play basketballin yard when he is after work.My mother is 38,a very beautiful lady,a long bla...

玄武区15784051184: 英语短文带翻译60篇,80词~90词 -
花蓉疤痕: My teacher That is my Chinese teacher .Her name is *** .She is not very strict.She is ** years old.She has got long hair and two big eyes .I think she is a successful teacher.We all like her very much.Because she is really friendly and beautiful! 中文翻...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网