朱生豪的两首诗蝶恋花和七律的评价****一天内****要求一千字左右。

作者&投稿:夹子 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文学诗歌~

水墨世界
傍晚,夕阳滞留在天际
踏着黄昏的脚步徘徊渐远
树之林群山上的淡淡金辉
渐渐褪却,还原出墨绿色的翠

群鸟归来兮,叽叽喳喳
汇聚于树枝的殿堂
是今日最后一场盛宴后的感慨
还是睡眠前的又一次不休的争论

风的行者,万万千千,自虚空中
踏着叶的波浪而来,一摇一晃,似醉
扯下一张张夜色的幕,覆盖大地
持着一支支墨色的笔,涂抹山林

寂静,是这夜的音符
墨色,是这夜的真彩
下弦月,在天的一角
露出她微泛金色的幸福微笑

树的世界,寂寞无语
烈日炎炎似乎留下了些伤痛
让这夜的墨色抚慰曾经的辛劳
让这风的细语放松劳作的心灵

开一场夜的舞会
孤树对影,零星交错
翩然树叶如掌者,伸向天空
纤纤细叶婆娑者,纱衣灵动

更多的树是观众
他们多是树的巨人,如梧桐树、白桦树
沉稳而健壮,魅影幢幢
是饱经沧桑的顶天立地的长者

这夜的水墨世界中,隐隐地
有桃枝默默婀娜轻舞
有枇杷枝叶暗香浮动
有长袖如风漫卷丝丝清秀

变换了天与地
移幻了色与彩
唯有形影相随、明暗相伴
唯有香影漫漫飘自那叶的衣衫

夜的水墨世界啊
好似一场沉醉的夜会
迷离了明与晰,混沌了清与醒
淡化了时间,遗忘了朝代

乘一叶梦之舟,伴风而走
航行于夜的墨山黛水之间
沉醉于这暗影缠绵的画界
逍遥兮这混沌无极的天地


不想让你流泪
不想让你流泪
  月色滑过你的肩膀
  流走着眷恋的期望
  银色的光芒闪过微凉
  你的脸却是炙热滚烫
  
  透明的泪水啊滚落到地上
  发出刺耳的声响
  染湿了地板
  染湿了我的心
  不想让你流泪
  不想让你伤心
  我只想你快乐
  请记住我永远爱你
  
  挚爱你的心永远不会放弃
  因为我一直
  深深的眷恋着你
  
  星星照亮你的眼眸
  流走着最甜美的笑容
  微弱的光芒闪过温暖
  那是你说要带我去远方
  
  透明的希望啊滴落在地上
  发出柔和的声响
  染湿了地板
  染湿了我的心
  只想让你微笑
  不想让你伤心
  我只想你幸福
  请记住我永远爱你
  
  挚爱的心永远不会放弃
  因为我一直
  深深的眷恋着你
  你知道吗
  当你落泪的那一天
  我就爱上了你


风月笔记


采撷朵朵桃花,抛撒在三月的
路上。一场邂逅,从桃香中缱绻开来
彼此不言不语,只是在清风中
嗅着缘分的气息

笑容开遍江南,烟雨从不干预
一场爱情的开始。于是把三叶草
织成一枚戒指,趁春色未尽
斜阳未落,替你戴上
一生的誓言



几米阳光透过帘隙,点亮一屋子
温馨。细听莺声燕语在梢头发酵
昨天酝酿了一坛子爱情,今天
准备将蜜月,酿上一个礼拜

你的呼吸在酒杯里久久沉埋
醉了一笺诗话,也醉了我的心
逐渐沉溺于你的柔情
我已——
难以自拔

独自在流星划过时
寻找天长地久,但至今
尚未发现蛛丝马迹
于是,在沉默中
饮下一抹星辉



日子轻描淡写,风花雪月从沧海
走到桑田。桃花纷纷扬扬
带着昨日辉煌,撒下
一地
破碎的笑

记忆遁入黑夜,脚步零零星星
或深或浅,并印下一叠
关于桃花的胶卷

笔记从三月开始,在一颦一笑中
层层展开。拈取一缕桃香
和着浅墨,记下了
一番风月

于是
爱情缩进云层
不再——
春暖花开……

汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。
杨家有女初长成,养在深闺人未识。
天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。
回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。
春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。
侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。
云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。
春宵苦短日高起,从此君王不早朝。
承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。
后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。
金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。
姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。
遂令天下父母心,不重生男重生女。
骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。
缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。
渔阳鼙(pí)鼓动地来,惊破《霓裳羽衣曲》。
九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。
翠华摇摇行复止,西出都门百余里。
六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。
花钿(diàn)委地无人收,翠翘金雀玉搔头。
君王掩面救不得,回看血泪相和流。
黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。
峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。
蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。
行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。
天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。
马嵬(wéi)坡下泥土中,不见玉颜空死处。
君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。
归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。
芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂?
春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。
西宫南内(一本作“苑”)多秋草,落叶满阶红不扫。
梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。
夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。
迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。
鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共?
悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦(又作“入梦来”)。
临邛(qióng)道士鸿都客,能以精诚致魂魄。
为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。
排空驭气奔如电,升天入地求之偏(同“遍”)。
上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。
忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。
楼阁玲珑(又作“玲珑楼阁”)五云起,其中绰约多仙子。
中有一人字太真,雪肤花貌参差是。
金阙西厢叩玉扃(jiōng),转教小玉报双成。
闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。
揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。
云鬓半偏新睡觉(jué),花冠不整下堂来。
风吹仙袂(mèi)飘飖举,犹似霓裳羽衣舞。
玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。
含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。
昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。
回头下望人寰处,不见长安见尘雾。
惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。
钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。
但教(语文选修课本上为“令”)心似金钿坚,天上人间会相见。
临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。
七月七日长生殿,夜半无人私语时。
在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。
天长地久有时尽(又作“会有时”),此恨绵绵无绝期。

宋清如:

 《蝶恋花》

  愁到旧时分手处,一桁秋风,帘幕无重数。梦散香消谁共语,心期便恐常相负。
  落尽千红啼杜宇,楼外鹦哥,犹作当年语,一自妲娥天上去,人间到处潇潇雨。

朱生豪与宋清如
   ——采访宋清如先生札记
  
   范笑我
  
  我是1989年秋天开始与宋先生接触交往的。有一天,一位朋友带我去拜访她,谈起朱生豪留存的数百封信。宋先生说:“那是我与生豪两个人的情愫,不准备发表。将来把它烧掉。”我听了之后觉得如果烧掉那太可惜了。我想:“我一定要使这些信出版,至少要劝宋先生放弃这种想法。”至此,我每隔一段时间就去看她一次。我每去一次,就把听到看到的记在日记里。
  最近一段时间,我关注着社会上有关宋清如先生去世后的反响。我也抽出不少时间将八年来所记的有关与宋先生交谈的日记找出来重新温习,我仿佛坐在她面前,看着她抽烟,用常熟嘉兴两地口音的普通话,向我讲述着一个美丽、动人的故事:
  
  我,1911年7月13日出生在常熟栏杆桥日晖坝(现属张家港市)的一个地主家庭。上面有一个姐姐。父亲一心盼个儿子,结果仍是姑娘。父亲十分懊丧,连名字都不肯取。我有一个表姑妈,当时在北京读大学,她对我父亲说:我有一个同学叫清如,她就叫宋清如吧。1932年9月,我考取之江大学。刚进校时,老师向我们介绍这所学校的情况。之江一共有三四百个师生。之江诗社有个才子叫朱生豪,他的诗写得很好。这是我第一次听到朱生豪的名字。加入之江诗社要先交一首诗。我写了一首《宝塔诗》。朱生豪仔细看了一遍,朝我笑笑。我觉得不好意思,低下了头。之后,生豪将自己的新诗寄给我看。我也写诗向他请教。有一天,我在校园散步,在圆洞门附近看见生豪跟彭重熙也在散步。我们彼此当成陌路人,彭重熙突然把生豪往我身上一推。那时,生豪在之江诗社有个姓吴的女朋友,她长生豪六岁,对生豪很照顾。生豪写信告诉我:我与她只是诗友而已。之江大学教学楼前有个大花坛,种着许多玫瑰花。我常在这附近看见生豪一个人哼着《路斯玛丽亚》和《娜塔莎》两首歌。我则常常在没人看见的夜晚到花坛去偷花,只偷一朵,不多偷。我写了几首诗分别投到施蛰存编的《现代》杂志,王平陵编的《文艺月刊》上发表。施蛰存曾写信鼓励我。生豪来信说:老兄,我在杂志上看见你的诗。1933年的7月,由胡山源介绍,生豪进了上海书局任职,参与编纂《英汉四周辞典》。这是他那以后写给我的信:因为昨夜我曾梦着你,梦得那么清楚而分明,虽然仍不免有些傻气。……后来我们并肩漫步着,我知道这个下午我要离你而去了,心头充满了惜别的情调,但我知道这是个宝贵而幸福的瞬间,我们好像一句话也不说,又好像说了许多话,更没有别人在旁边。1934年春,我写了一首诗寄给生豪。这首诗一共八句,我现在只记得前半首的四句:
   假如你是一阵过路的西风
我是西风中飘零的败叶
你悄悄来又悄悄的去了
寂寞的路上只留下落叶寂寞的叹息。

   不久,生豪用我的诗意填了一首《蝶恋花》:

   不道飘零成久别, 卿似秋风,侬似萧萧叶。 叶落寒阶生暗泣,秋风一去无消息。
倘有悲秋寒蝶蝶,飞到天涯,为向那人说。别泪倘随归思绝,他乡梦好休相忆。

   我的诗后来竟成了我与生豪两个人一生的写照。
   1935年的上半年,生豪已决定翻译莎士比亚,写信告诉我,说他把译著作为献给我的礼物。我当时很激动,也觉得很幸福。我寄去一首《迪娜的思念》。生豪当即谱成歌曲:

落在梧桐叶上的
是轻轻的秋梦吧;
落在迪娜心上的
是迢迢的怀念吧。

四月是初恋的天,
九月是相思的天。
继着蔷薇凋零的
已是凄艳的海棠了。
东方刚出的朝阳,
射出万丈的光芒。
迪娜的忆念,
在朝阳前面呢,
在朝阳后面呢。

  我给生豪的信不多,约一个星期一封。他两三天就给我一封,一天一封是难得。生豪把我的信和几本他编的我与他的诗集一直带在身边,这些都毁于战火,我的信一封也不存在了。这是朱生豪1935年与我在常熟分别后写的信:要是我死了,好友,请你亲手替我写一墓志铭,因为我只爱你那“孩子字”,不要写在甚么碑版上,请写在你的心上,“这里安眠着一个古怪的孤独的孩子。”
  朱生豪译莎,是爱国思想的具体表现,这一点是完全应该肯定的。但是朱生豪为什么“笃嗜”莎剧,根据我粗浅的理解,主要在于莎士比亚不朽名著所闪耀的文艺复兴时期的人文主义思想的光辉。朱生豪的弟弟朱文振在《朱生豪译莎士比亚侧记》中说:“……我认为他决心译莎,除了个人兴趣等其他原因之外,在日本帝国主义肆意欺凌中国的压力之下,为中华民族争一口气,大概也是主要动力。”鲁迅曾动员林语堂译莎,林语堂没有答应。朱生豪却翻译了。我理解,如果朱生豪能够创作出比莎士比亚戏剧更辉煌的作品,朱生豪也不会去翻译莎士比亚的。朱生豪曾在信中告诉我:“我认为翻译是一件吃力不讨好的事,译得再好也不过是别人的作品。所以有人问我:‘你在翻译?’我说:不!我在编词典。我说这话的意思是别人听起来编词典总比翻译别人的作品来得豪,其实编词典比翻译更加无意义和无聊。”第二个重要的条件是朱生豪的诗才。但是光凭诗才也还不够,还牵扯到他对诗的欣赏和品味。举个例子,李白与杜甫都是唐代大诗人,这两个人当中,朱生豪偏爱李白,而不喜欢杜甫的诗。由此说来,只有产生心灵的契约才能表达原作的神韵,朱生豪与莎士比亚是有契约之灵的。还有值得补充的一点,就是朱生豪生活的贫穷,他想等莎剧出版之后,有一些经济了,再结婚。我大学毕业后,1936年生豪来信说:某某人说我们应该结婚了。我没有回答他。我一直没考虑过于生豪结婚。当然,更没有考虑过跟别的什么人结婚。在之江大学,我找对象有三条规定:第一、不找当官的;第二、不找小说家;第三、不找常熟人。我对当官的不感兴趣。小时候,我常读苏联小说,受到小说里思想的影响,认为小说家不怎么样。我小时候见到的常熟公子,都是吃喝玩乐的纨绔弟子,所以我定了常熟人不嫁。其实,受苏联文学的影响,我对结婚有一种恐惧,把结婚当成恋爱的坟墓,我喜欢自由,讨厌应酬和排场。我大学毕业后,到湖州民德女中教书,那里的校长詹女士比我大七八岁,是生豪之江的同学。她看见生豪常来信。她劝我别理睬生豪,她要为我介绍一个什么工程师。有一天,我姑妈问我有没有对象。我说有的,只不过很穷。姑妈说,两个人都有工作不会穷到什么地步,只要彼此感情好。姑妈的话,对我产生了决定的作用。
   1942年5月1日,我与生豪在上海匆匆地举行了简而又简的婚礼。当时日本人占领孤岛。荷枪实弹的日本兵冲进中美日报馆,朱生豪夹在排字工人中逃出,丢失了全部译稿和资料,连同他自己编的三本诗集以及我给他的信全部毁掉。为了行动方便,张荃建议我们立即结婚。结婚的第二年初,我们就回到了嘉兴。
  生豪在楼上翻译,休息的时候便衬着窗外的阳光欣赏自己的手指。他怕我没劲,把《李尔王》交给我,让我也翻译。我没有译。如果译的话,生豪一定会帮我忙。我在楼下做家务,买汰烧,当时穷,吃得几乎都是青菜豆腐,一清二白。烧两只鸡蛋算是开荤了。有一天,他问我:“要用两个字反映罗密欧与朱丽叶两家的世仇,你看用什么词来得好?”我说:“交恶?”他很高兴。有一次,他大概翻译得很顺利,居然不下楼来帮我做家务:生炉子。他是不会干这些的,弄得满屋子都是烟。
   1943年春节,我回常熟娘家过年。在常熟住了20天左右。生豪一个人在家里。下雨天,生豪等我回来,后园有一株杏梅,花瓣被雨一片片打落,他把这些花瓣捡起来,掬在手里抚着呵着。林黛玉是葬花,他是掬花。每捡一瓣,他就在纸上写一段想我的话。等我回来,花瓣已经集了一大堆,他连饭都已几顿不吃。从此,我再也舍不得离开他了。这两张纸就是当时写的,时间久了,有许多已看不太清楚了,这就是其中的一段:昨夜一夜我都在听着雨声中度过,要是我们两人一同在雨夜里做梦,那境界是如何不同,或者一同在雨夜里失眠,那也是何等的有味。可是这雨好像永远下不住似的,夜好像永远也过不完似的,一滴一滴掉在我的灵魂上……
  在生豪去世前,他对我说,一定要坚强。他还说,去了阴间之后,将承担我这份炼狱,他说我死时不会太痛苦。1944年12月26日他去世了,之后我常常想起他,别人谈起他,我就流泪。我买了药想随他而去。有一天,邻居何先生说;生豪虽然死了,总算还有一个13月的儿子。
  生豪生前再三说,如果出书的话不要请名人作序。所以世界书局要出版朱生豪的《莎士比亚戏剧集》由我写了译者介绍,承担了全部校对。之后,我写了《朱生豪与莎士比亚》投往范泉主编的《文艺春秋》上发表,当时很穷,稿酬是两石米,大大缓解了我们的燃煤之急。
   1954年冯雪峰主持的人民文学出版社出版了朱生豪译的《莎士比亚全集》(31种),一共180万字,有两万元钱的稿费。当时,我有工作,不需要这么多钱。我把这笔钱退回出版社,但出版社拒收。最后买了一万元公债,五千元给市政府,一千元给朱生豪的母校。还有四千元给了文振。
  生豪去世后,留下五部半历史剧还没有翻译。朱文振愿意接下去。朱文振是生豪的胞弟。他认为莎翁历史剧不是散文,更不是诗,而是剧目。所以他采用古色古香的元曲形式来翻译。寄到出版社,出版社认为文笔不一致。考虑到既然生豪毕生为莎剧,所以留下五部半我自己翻译。1955年至1956年,我请假一年,到四川,参考着朱文振的译本,完成了《亨利五世》半部,《亨利六世》三部,《理查三世》一部,只剩《亨利八世》。这些译稿连同生豪给我信的一部分,那些信我想挑出来整理的,文革期间全部烧毁。
   7月21日,宋先生的儿子朱尚刚打来电话说:“在我妈的抽屉里发现一首诗,像屈原的《九歌》。”当天晚上我就去他家,抄录这首诗:《招魂》。

   也许是你驾着月光的年轮
经过我的窗前探望
否则今夜的月色
何以有如此灿烂的光辉。
回来回来吧
这里正是你不能忘情的故乡。

   也许是你驾着云气的骏马
经过我楼头彷徨
是那么轻轻地
悄悄地
不给留一丝印痕/回来回来吧
这里正是你倦倦的亲人。

   哦,寂寞的诗人
我仿佛听见你寂寞的低吟
也许是沧桑的变化
留给你生不逢时的遗憾
回来回来吧
这里可以安息你疲乏的心灵。

   在宋先生的抽屉里,还发现她已经将朱生豪1933年编的《芳草词撷》全部誊抄完毕。
   朱尚刚告诉我:“妈生前说过把骨灰撒在南湖(又名鸳鸯湖)。 ”我想起朱生豪曾经致信宋先生:“我希望我们变作一对幽魂,每夜在林中水边徘徊,因为夜里总是比白天静得可爱得多。”


欧阳修《蝶恋花·庭院深深深几许》原文及翻译
蝶恋花·庭院深深深几许 朝代:宋代 作者:欧阳修 原文: 庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。...赏析二 这首词亦见于冯延巳的《阳春集》。清人刘熙载说:“冯延巳词,晏同叔得其俊,欧阳永叔得其深

泪眼问花花不语是哪首诗?
一、这句词出自宋代词人欧阳修的《蝶恋花·庭院深深深几许》。全词如下:蝶恋花·庭院深深深几许 〔宋代〕欧阳修 庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。二、译文:庭院深深,不知有多深?

苏轼的蝶恋花
枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草?墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼。“枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草”“笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼。”两句是千古名句 蝶恋花是词牌名,除了 蝶恋花·花褪残红青杏小 这首外,苏轼还有好几首蝶恋花:蝶恋花·蝶...

蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露出自哪首诗
槛菊愁烟兰泣露。罗幕轻寒,燕子双飞去。出自宋代晏殊的《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》原文:槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。双飞去 ;离恨苦 昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处?译文:栏外的菊花笼罩着一层愁惨...

昨夜西风凋碧树这首诗的全文是什么
“昨夜西风凋碧树”出自晏殊《蝶恋花.槛菊愁烟兰泣露》。全诗内容如下:槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处?译文:清晨栏杆外的菊花笼罩着一层愁惨的烟雾,兰花沾露似乎是饮泣的...

“早岁腾身隮辇路”的出处是哪里
《蝶恋花·早岁腾身隮辇路》是宋代魏了翁的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:早岁腾身隮辇路。在年少时就踏上了崎岖的人生之路。秋月春风,只作浑闲度。秋天的月亮和春天的风,只是为了消磨时光而存在。手挟雷公驱电母。手中握着雷公和驱使电母的力量。袖中双剑蛟龙舞。袖子里藏着两柄...

我想知道苏轼的《蝶恋花》完整的诗词
花褪残红青杏小,燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草! 墙里秋千墙外道,墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼。苏轼的词,以豪放著称。这首《蝶恋花》,代表了他词作清新婉约的一面,表现 诗人创作上的多方面才能。这首词借惜春伤情,抒写诗人远行途中的...

苏轼有几首蝶恋花的诗?
两首 《蝶恋花》苏轼 花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草。墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼。《蝶恋花》苏轼 蝶懒莺慵春过半。花落狂风,小院残红满。午醉未醒红日晚,黄昏帘幕无人卷。云鬓鬅松眉黛浅。总是愁媒...

苏轼的《蝶恋花》有哪几首?盘点《蝶恋花》系列诗词
苏轼《蝶恋花》介绍 《蝶恋花·别酒劝君君一醉》别酒劝君君一醉。清润潘郎,又是何郎婿。记取钗头新利市。莫将分付东邻子。回首长安佳丽地。三十年前,我是风流帅。为向青楼寻旧事。花枝缺处余名字。《蝶恋花·泛泛东风初破五》泛泛东风初破五。江柳微黄,万万千千缕。佳气郁葱来绣户。当年江上生...

...为伊消得人憔悴”出自柳永的《蝶恋花》,这句诗是什么意思?
“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”, 意思为:人消瘦了,衣带越来越宽松,我始终不曾懊悔,为了思念她,我宁可自己容颜憔悴.这句话描绘了热恋中的情人的相思之苦.情有独钟,专一执着,虽然衣带渐宽、面容憔悴,也心甘情愿、无怨无悔.

长治市17628446353: 朱生豪的外界评价 -
地黎替尼: 朱生豪译本以“求于最大可能 之范围内,保持原作之神韵”为宗旨,译笔流畅,文词华瞻.朱生豪是中国翻译莎士比亚作品较早和最多的一人,译文质量和风格卓具特色,为国内外莎士比亚研究者所公认. 朱生豪翻译态度严肃认真,以“求于...

长治市17628446353: 莎士比亚哪种译本评价好? 朱生豪,孙大雨,梁实秋? -
地黎替尼: 朱生豪的译本比较早 认可的人较多 评价也比较高 他的翻译比较流畅 孙大雨本身是一个诗人 能够韵译《李尔王》 但是评价却没有朱生豪高 梁实秋身处台湾 但是总是觉得他的翻译没有那么有味道 相较而言 萧乾曾经出过一个莎士比亚戏剧的改编童话版 反倒更有趣味 如果就你的问题而言 朱生豪的译本评价最高流传最广

长治市17628446353: 《民国的气质》宋清如人物分析100字 -
地黎替尼: 宋清如(1911年--1997年6月27日),著名的莎士比亚戏剧翻译家、诗人朱生豪的夫人.1911年春出生于江苏省常熟县西张栏杆桥日晖坝(今属张家港市凤凰镇安庆村)一户富豪家庭.1932年进之江大学,1933年起即常在《现代》等多种文学刊物发表诗作,被誉为有“不下于冰心女士之才能”的女诗人.因为对于诗歌的共同爱好和朱生豪结为伴侣,1942年两人在战火中的上海举行了简单的婚礼,并携手进入莎士比亚的世界,对朱生豪的译莎事业起了重要的支持作用.一生从事教育工作.桃李满天下,深受学生敬爱.

长治市17628446353: 描写动物的古诗【整首】 -
地黎替尼: 在中国文化传播史上,诗词是一种重要的传播形式.中国是诗的国度,数千年来,诗人们创造出无数美不胜收、传诵千古的诗歌.中国古代的诗歌在其发展过程中,出现了丰富多彩的民族形式.中国最早的诗歌先后有四言、五言、七言、骚体等...

长治市17628446353: 请评价一下莎翁全集的两个译本梁实秋先生和朱生豪先生都曾译过有
地黎替尼: 个人喜好梁实秋先生的译本. 从文学功底来看,梁实秋先生显然要更胜一畴. 另外,梁实秋先生的译本从始至终都是亲自动手,语言风格一致,不缺乏莎士比亚的幽默.而朱生豪先生并非独自译出,语言前后风格有出入. 简单对比; >第1幕:讲到船漏水时,对于大臣Gonzalo形容船漏水的一段话的翻译: 朱:.......水漏得象一个浪狂的娘儿们... 梁: ....这船象一个崩漏的女人.... 和原文对比,显然梁更专业,崩漏是更能暗示形势的危急 这样的例子很多.由于历史原因,朱的译本影响似乎更大, 但是,个人认为将来的情况可能不同.... 个人观点

长治市17628446353: 莎士比亚哪种译本评价好?卞之琳?朱生豪,孙大雨,梁实秋? -
地黎替尼: 梁实秋的版本不大看得懂,孙大雨翻译的我只看到过四大悲剧(诗体的),还不错,卞之琳的我只看过哈姆雷特(诗体)的,也很不错,还有一些考证注解,最为经...

长治市17628446353: 描写红军或长征常用的词牌名, -
地黎替尼: 七律;沁园春;菩萨蛮;西江月;清平乐;采桑子;如梦令;蝶恋花;渔家傲;忆秦娥;念奴娇;临江仙;浣溪沙;浪淘沙;水调歌头;满江红;卜算子;

长治市17628446353: sonnet18 汉译这个版本是谁翻译的? -
地黎替尼: Shall I compare thee to a Summer's day? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And Summer's lease hath all too short a date: Sometime too hot the eye of heaven shines, And oft' is his gold ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网