岂敢定居 一月三捷的翻译

作者&投稿:弭质 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
赫赫我车,一月三捷。是什么意思?~

赫赫就是盛大的样子;车是指战车(战国以前中原打仗基本都是靠这个机械);三是虚数,表示多的意思;捷就是胜利
所以合起来意思就是:我们的战车很大(或者是多)很威风,一个月打好几次胜仗

翻译:
豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。
没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了,心中是多么忧闷。忧心如焚,饥渴交加实在难忍。
驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。说回家了回家了,又到了十月小阳春。
征役没有休止,哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。那盛开着的是什么花?是棠棣花。那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。
兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。哪里敢安然住下?因为一个月多次交战!驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。
四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊(指精良的装备)。怎么能不每天戒备呢?猃狁之难很紧急啊。
回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!
原文:
《采薇》
【作者】佚名 【朝代】先秦
采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来。
彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒,玁狁孔棘。
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!

扩展资料:
《小雅·采薇》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一篇。这是一首戎卒返乡诗,唱出从军将士的艰辛生活和思归的情怀。
全诗六章,每章八句。诗歌以一个戍卒的口吻,以采薇起兴,前五节着重写戍边征战生活的艰苦、强烈的思乡情绪以及久久未能回家的原因,从中透露出士兵既有御敌胜利的喜悦,也深感征战之苦,流露出期望和平的心绪;
末章以痛定思痛的抒情结束全诗,感人至深。此诗运用了重叠的句式与比兴的手法,集中体现了《诗经》的艺术特色。末章头四句,抒写当年出征和此日生还这两种特定时刻的景物和情怀,言浅意深,情景交融,历来被认为是《诗经》中有名的诗句之一。
创作背景:
从《小雅·采薇》的内容看,当是将士戍役劳还时之作,作于西周时期。至于此诗的具体创作年代,有三种说法。一、《毛诗序》:《采薇》,遣戍役也。
文王之时,西有昆夷之患,北有玁狁之难。以天子之命,命将率遣戍役,以守卫中国。故歌《采薇》以遣之。
郑笺:“西伯以殷王之命,命其属为将,率将戍役,御西戎及北狄之乱,歌《采薇》以遣之。”可见毛诗认为《采薇》是周文王时事。
旁证有《逸周书·叙》:“文王立,西距昆夷,北备玁狁。”朱右曾注:“《诗·采薇序》与此略同。”
二、汉代说《诗》者还有齐诗、鲁诗、韩诗。三家诗与毛诗不同,认为《采薇》是周懿王时事,旁证有《汉书·匈奴传》:“周懿王时王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中国,中国被其苦。
诗人始作,疾而歌之曰:‘靡室靡家,玁狁之故。’‘岂不日戒,玁狁之故。’”三、王国维《鬼方昆夷猃狁考》据铜器铭文考证,认为“《采薇》《出车》实同叙一事”,“《出车》亦宣王时事”。
“从现代出土青铜器铭文看,凡记猃狁事者,皆宣王时器”(袁行霈主编《中国文学作品选注》)。
综上所述,此诗的创作时代有周文王、周懿王、周宣王三说。从诗歌内容来看,文王说实不可取。因为从叙事看,是征战回还之事,绝非出征始发之事;
从抒情看,但有忧伤之感,绝无慰藉之情,全诗也无一句天子之语,说是周文王歌《采薇》以遣戍役,是没有根据的,所以清儒崔述、姚际恒、方玉润都反对此说。
说是周懿王时事,“经传皆无明文”(程俊英等《诗经注析》),《汉书》晚出,实是据诗立说,不能反证。说是宣王时事,所据为考古成果,又未得文献佐证。
陈子展《诗经直解》谓:“玁狁患周,非止一世。”正可不必拘泥。方玉润《诗经原始》谓:“至作诗世代,都不可考。大抵遣戍时世难以臆断,诗中情景不啻目前,又何必强不知以为知耶?”

出自《诗经 小雅 采薇》,这是一首戎卒返乡诗。诗歌表现了将征之人的思家忍苦之情,并将这种感情放在对景物的描写及对军旅生活的述说中表现。
原文为:彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。 戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。
译文:怎么敢安心住下,(前方战事频繁,)一个月已经有三次捷报送来。


红塔区13933049961: 岂敢定居 一月三捷的翻译 -
采闹娃娃: 出自《诗经 小雅 采薇》,这是一首戎卒返乡诗.诗歌表现了将征之人的思家忍苦之情,并将这种感情放在对景物的描写及对军旅生活的述说中表现. 原文为:彼尔维何?维常之华.彼路斯何?君子之车. 戎车既驾,四牡业业.岂敢定居?一月三捷. 译文:怎么敢安心住下,(前方战事频繁,)一个月已经有三次捷报送来.

红塔区13933049961: 人教版六年级上册《诗经·采薇》节选诗的意思 -
采闹娃娃:[答案] 原文: ,薇亦作止.曰归曰归,岁亦莫(mù)止. 靡室靡家,玁(xiǎn)狁(yǔn)之故.不遑启居,玁狁之故. 采薇,薇亦柔... 君子之车. 戎车既驾,四牡业业.岂敢定居?一月三捷. 驾彼四牡,四牡骙(kuí)骙.君子所依,小人所腓(féi). 四牡 ,象弭(...

红塔区13933049961: 诗经《采薇》的意思啊啊! -
采闹娃娃:[答案] 采薇采薇,薇亦作止.曰归曰归,岁亦莫止. 靡室靡家,玁狁之故.不遑启用,玁狁之故. 采薇采薇,薇亦柔止.曰归曰... 戎车既驾,四牡业业.岂敢定居?一月三捷! 驾彼四牡,四牡騤騤.君子所依,小人所腓. 四牡翼翼,象弭鱼服.岂不日戒...

红塔区13933049961: 《诗经.采微》翻译 -
采闹娃娃: 采薇 【年代】:先秦 【作者】:诗经 【作品】:采薇 【内容】:采薇采薇,薇亦作止. 曰归曰归,岁亦莫止. 靡家靡室,猃狁之故. 不遑启居,猃狁之故.采薇采薇,薇亦柔止. 曰归曰归,心亦忧止. 忧心烈烈,载饥载渴. 我戍未定,...

红塔区13933049961: 诗经《采薇》中士兵对戍守边防的态度是怎样的?从哪些诗句看出? -
采闹娃娃:[答案] 采薇采薇,薇亦作止.曰归曰归,岁亦莫止.靡室靡家,狁之故.不遑启居,狁之故. 采薇采薇,薇亦柔止.曰归曰归,心亦忧止.... 彼路斯何,君子之车.戎车既驾,四牡业业.岂敢定居,一月三捷. 驾彼四牡,四牡骙骙.君子所依,小人所腓.四牡翼翼,象弭鱼...

红塔区13933049961: 英语翻译昔我往矣,杨柳依依,今我来思,雨雪霏霏,行道迟迟,载渴载饥,我心伤悲,莫知我哀. -
采闹娃娃:[答案] 昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏. 《诗·小雅·采薇》 [今译]往日离家出征,杨柳轻柔,随风而舞.如今返回故乡,... 君子之车,戎车既驾,四牡业业.岂敢定居,一月三捷.驾彼四牡,四牡骙骙.君子所依,小人所腓.四牡翼翼,象弭鱼服.岂不日...

红塔区13933049961: 无精打采的翻译是什么
采闹娃娃: 搜狗百科 无精打采 无精打采形容精神不振,提不起劲头.与有气无力、萎靡不振等近义.中文名 无精打采 出 处 清·曹雪芹《红楼梦》成语信息 【成语】无精打采【注音】wú jīng dǎ cǎi 【释义】形容精神不振,提不起劲头.采:兴致.精:精神.【辨形】采;不能写作“彩”.【用法】作谓语、宾语;指精神不振.【结构】连动式 【相近词】有气无力、萎靡不振 【相反词】精神抖擞、神采奕奕,神采飞扬,容光焕发 【押韵词】朝更暮改、石投大海、说好嫌歹、摇摇摆摆、义山恩海、挟山超海、一传十,十传百、连山排海、排山倒海、冤家路窄[1] 【易错】无精打彩

红塔区13933049961: 诗经.采薇 昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.的诗意? -
采闹娃娃:[答案] 昔我往矣,杨柳依依. 今我来思,雨雪霏霏. 行道迟迟,载渴载饥. 我心伤悲,莫知我哀. 可译为 回想当初出征时,杨柳... 君子之车. 戎车既驾,四牡(mǔ)业业.岂敢定居?一月三捷. 驾彼四牡(mǔ),四牡(mǔ)骙(kuí)骙.君子所依,小人...

红塔区13933049961: 诗经 采薇的散文100字 -
采闹娃娃: 作品全文采薇采薇,薇亦作止. 曰归曰归,岁亦莫止. 靡室靡家,玁狁之故. 不遑启居,玁狁之故. 采薇采薇,薇亦柔止. 曰归曰归,心亦忧止. 忧心烈烈,载饥载渴. 我戍未定,靡使归聘. 采薇采薇,薇亦刚止. 曰归曰归,岁...

红塔区13933049961: 诗经.采薇意思解释,并说出作者的意境??
采闹娃娃: 采薇采薇薇亦作止 曰归曰归岁亦莫止 靡家靡室猃狁之故 遑启居猃狁之故 采薇采薇薇... 彼路斯何君子之车 戎车既驾四牡业业 岂敢定居月三捷 驾彼四牡四牡骙骙 君子所依小...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网