李将军列传原文及翻译及注释

作者&投稿:臾详 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
李将军列传原文及翻译~

原文:
李将军广者,陇西成纪人也。其先曰李信,秦时为将,逐得燕太子丹者也。故槐里,徙成纪。广家世世受射。
孝文帝十四年,匈奴大入萧关,广以良家子从军击胡,用善骑射,杀首虏多,为汉中郎。广从弟李蔡亦为郎,皆为武骑常侍,秩八百石。
尝从行,有所冲陷折关及格猛兽,而文帝曰:“惜乎,子不遇时!如令子当高帝时,万户侯岂足道哉!”
翻译:  
将军李广,是陇西郡成纪县人。他的先祖叫李信,秦朝时任将军,就是追获了燕太子丹的那位将军。他的家原来在槐里县,后来迁到成纪。李广家世代传习射箭之术。
文帝十四年(前),匈奴人大肆举兵侵入萧关,李广以良家子弟的身份参军抗击匈奴,因为他善于骑术和射箭,斩杀敌人首级众多,所以被任为汉朝廷的中郎。李广的堂弟李蔡,也被任为中郎。二人又都任武骑常侍,年俸八百石粮食。
李广曾随从皇帝出行,常有冲锋陷阵、抵御敌人,以及格杀猛兽的事,文帝说:“可惜啊!你没遇到好时机,如果让你正赶上高祖的时代,封个万户侯那还在话下吗!”

注释
李信:战国末期秦国将领。李信逐得燕太子丹事,详见《史记》卷八十六《刺客列传》。
受:学习。
良家子:家世清白人家的子弟。汉朝军队的来源有两种,一种即所谓“良家子”,另一种是罪犯和贫民等。
用:由于,因为。
首虏:敌人的首级。
从弟:堂弟。
秩:官吏的俸禄。
石(dàn):古代重量单位。
冲陷:冲锋陷阵。
折关:抵御、拦阻,指抵挡敌人。
万户侯:有万户封邑的侯爵。
徙:调任。

原文:
李将军广者,陇西成纪人也。其先曰李信,秦时为将,逐得燕太子丹者也。故槐里,徙成纪。广家世世受射。
孝文帝十四年,匈奴大入萧关,而广以良家子从军击胡,用善骑射,杀首虏多,为汉中郎。广从弟李蔡亦为郎,皆为武骑常侍,秩八百石。尝从行,有所冲陷折关及格猛兽,而文帝曰:“惜乎,子不遇时!如令子当高帝时,万户侯岂足道哉!”
太史公曰:传曰“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从”。其李将军之谓也?余睹李将军悛悛如鄙人,口不能道辞。及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。彼其忠实心诚信於士大夫也?谚曰“桃李不言,下自成蹊”。此言虽小,可以谕大也。
猿臂善射,实负其能。解鞍却敌,圆阵摧锋。边郡屡守,大军再从。失道见斥,数奇不封。惜哉名将,天下无双!
翻译:
将军李广,是陇西郡成纪县人。他的先祖叫李信,秦朝时任将军,就是追获了燕太子丹的那位将军。他的家原来在槐里县,后来迁到成纪。李广家世代传习射箭之术。文帝十四年(前166),匈奴人大肆举兵侵入萧关,李广以良家子弟的身份参军抗击匈奴,因为他善于骑术和射箭,斩杀敌人首级众多,所以被任为汉朝廷的中郎。
李广的堂弟李蔡,也被任为中郎。二人又都任武骑常侍,年俸八百石粮食。李广曾随从皇帝出行,常有冲锋陷阵、抵御敌人,以及格杀猛兽的事,文帝说:“可惜啊!你没遇到好时机,如果让你正赶上高祖的时代,封个万户侯那不在话下吗!”
太史公说:“《论语》里说:‘在上位的人自身行为端正,不下命令事情也能实行;自身行为不正,发下命令也没人听从。’这就是说的李将军吧!我所看到的李将军,老实厚道像个乡下人,开口不善讲话,可在他死的那天,天下人不论认识他的还是不认识他的,都为他尽情哀痛。
他那忠实的品格确实得到了将士们的信赖呀!谚语说:‘桃树李树不会讲话,树下却自然地被人踩出一条小路。’这话虽然说的是小事,但可以用来比喻大道理呀。”
此文出自西汉·司马迁《史记》《李将军列传》

创作背景:
在汉武帝征伐匈奴的过程中,曾经涌现出无数勇敢善战的英雄人物。司马迁不能不为他们立传,又不能为他们一一立传。卫青、霍去病是不能不写的,因为他们是三次大规模出征匈奴的统帅。此外,司马迁选择了李广。这缘于多种因素。
李广精于骑射,沉着机智,爱护士卒,具备良将的素质;李广守边数十年,匈奴入侵,战功卓著,威名远播,匈奴称之为“汉之飞将军”,引而避之,负有名将的声望;李广自言“自汉击匈奴而广未尝不在其中”,即经历了征伐匈奴的全过程,具有夙将的资历。这一切,都是不可忽视的条件。
卫、霍本人的オ干,可能并无过人之处。司马迁甚至认为,他们只是配进入《佞幸传》(参阅《十七史商権》卷六)。李广则不同,他从军数十年,与广大将士同生死,共命运,在无数次的艰苦奋战中与广大将士的思想感情融合一起。因此司马迁为李广立传。

原文:
李将军广者,陇西成纪人也。故槐里,徙成纪。广家世世受射。孝文帝十四年,匈奴大入萧关,而广以良家子从军击胡,用善骑射,杀首虏多,为汉中郎。


及孝景初立,广为陇西都尉,徙为骑郎将。吴楚军时,广为骁骑都尉,从太尉亚夫击吴楚军,取旗,显功名昌邑下。徙为上谷太守,匈奴日以合战。典属国①公孙昆邪为上泣曰:“李广才气,天下无双,自负其能,数与虏敌战,恐亡之。”于是乃徙为上郡太守。后广转为边郡太守,徙上郡。 

  匈奴大入上郡,天子使中贵人从广勒习兵击匈奴。中贵人将骑数十纵,见匈奴三人,与战。三人还射,伤中贵人,杀其骑且尽。中贵人走广。广乃遂从百骑往驰三人。三人亡马步行,行数十里。广令其骑张左右翼,而广身自射彼三人者,杀其二人,生得一人。已缚之上马,望匈奴有数千骑,见广,以为诱骑,皆惊,上山陈。

广之百骑皆大恐,欲驰还走。广令诸骑曰:“前!”前未到匈奴陈二里所,止,令曰:“皆下马解鞍!”其骑曰:“虏多且近,即有急,奈何?”广曰:“彼虏以我为走,今皆解鞍以示不走,用坚其意。”于是胡骑遂不敢击。

有白马将②出护其兵,李广上马与十余骑奔射杀胡白马将,而复还治其骑中,解鞍,令士皆纵马卧。是时会暮,胡兵终怪之,不敢击。夜半时,胡兵亦以为汉有伏军于旁欲夜取之,胡皆引兵而去。平旦,李广乃归其大军。大军不知广所之,故弗从。武帝立,于是广以上郡太守为未央卫尉。
后广以卫尉为将军,出雁门击匈奴。匈奴兵多,破败广军,生得广。单于素闻广贤,令曰:“得李广必生致之。”胡骑得广,广时伤病,置广两马间,络而盛卧广。行十余里,广详死,睨其旁有一胡儿骑善马,广暂腾而上胡儿马,因推堕儿,取其弓,鞭马南驰数十里,复得其余军,因引而入塞。

匈奴捕者骑数百追之,广行取胡儿弓,射杀追骑,以故得脱。于是至汉,汉下广吏。吏当广所失亡多,为虏所生得,当斩,赎为庶人。


居无何,匈奴入杀辽西太守,败韩将军,后韩将军徙右北平。于是天子乃召拜广为右北平太守。广居右北平,匈奴闻之,号曰“汉之飞将军”,避之数岁,不敢入右北平。


广廉,得赏赐辄分其麾下,饮食与士共之。广之将兵乏绝之处见水士卒不尽饮广不近水士卒不尽食广不尝食宽缓不苛士以此爱乐为用。 

翻译:

将军李广,是陇西郡成纪县人。他的先祖叫李信,秦朝时任将军,就是追获了燕太子丹的那位将军。他的家原来在槐里县,后来迁到成纪。李广家世代传习射箭之术。

文帝十四年(前166),匈奴人大肆举兵侵入萧关,李广以良家子弟的身份参军抗击匈奴,因为他善于骑术和射箭,斩杀敌人首级众多,所以被任为汉朝廷的中郎。

李广的堂弟李蔡,也被任为中郎。二人又都任武骑常侍,年俸八百石粮食。李广曾随从皇帝出行,常有冲锋陷阵、抵御敌人,以及格杀猛兽的事,文帝说:“可惜啊!你没遇到好时机,如果让你正赶上高祖的时代,封个万户侯那不在话下吗!”

太史公说:“《论语》里说:‘在上位的人自身行为端正,不下命令事情也能实行;自身行为不正,发下命令也没人听从。’这就是说的李将军吧!我所看到的李将军,老实厚道像个乡下人,开口不善讲话,可在他死的那天,天下人不论认识他的还是不认识他的,都为他尽情哀痛。

他那忠实的品格确实得到了将士们的信赖呀!谚语说:‘桃树李树不会讲话,树下却自然地被人踩出一条小路。’这话虽然说的是小事,但可以用来比喻大道理呀。”

注释
(注:本注释只存在于原文的第三自然段。) 上郡:今陕西北及内蒙古自治区南部的一部分地区。 中贵人:宫中贵人皇帝宠幸使之监察天下的太监。

 勒习兵:勒,统帅、监督。习兵,练兵。 大:大规模。 从:跟从。 击:攻击。 纵:放纵,放马奔驰。 将:率领。 且:将要。 尽:完。 走:逃跑。 是:这。 射雕者:射雕的能手。

乃:于是,就。 驰:追赶。 彼:那。 生得:活捉。 果:果然是。 之:代词。代活捉的人。 以为:认为。 陈:通“阵”,列阵。 之:地。 驰:奔驰。 还:回去。 去:距离。 以:凭借。 立:马上。 为:是。 诸:各个。 即:表假设。

以:用,用来。 遂:最终。 会:适逢,正赶上。 亦:也。 于:在。 取:攻打。 之:代词。代胡兵。 而:表修饰。 乃:才。 之:到,往。 弗:不。 屯:驻扎

遂:最终。 会:适逢,正赶上。 亦:也。 于:在。 取:攻打。 之:代词。代胡兵。 而:表修饰。 乃:才。 之:到,往。 弗:不。 屯:驻扎




《李将军列传》翻译
原文:程不识 故与李广俱以边太守将军屯。及出击胡,而广行无部伍行阵,就善水草屯,舍止,人人自便,不击刁斗以自卫。莫府省约文书籍事,然亦远斥候,未尝遇害。程不识 正部曲行伍营陈,击刁斗,士吏治军簿至明,军不得休息,然亦未尝遇害。不识曰:“李广军极简易,然虏卒犯之,无以禁也...

李将军列传翻译:广出猎,见草中石...广亦竟射杀之
原文:广出猎,见草中石,以为虎而射之,中石没镞,视之石也。因复更射之,终不能复入石矣。广所居郡闻有虎,尝自射之。及居右北平射虎,虎腾伤广,广亦竟射杀之。翻译:李广外出打猎,看见草里的一块石头,以为是老虎就向它射去,射中了石头,箭头都射进去了,过去一看,原来是石头。接着...

李将军列传7 8段翻译
原文: 广出猎,见草中石,以为虎而射之,中石没镞,视之石也。因复更射之,终不能复入石矣。广所居郡,闻有虎,尝自射之。及居右北平,射虎,虎腾伤广,广亦竟射杀之。翻译:李广出外打猎,看见草中的石头,以为是虎就射去,箭头没入石中,近看原来是石头。于是又重射,却再不能射进...

广出猎见草中石全文翻译是什么?
《李将军列传》原文节选:广出猎,见草中石,以为虎而射之,中石没镞,视之石也。因复更射之,终不能复入石矣。广所居郡闻有虎,尝自射之。及居右北平射虎,虎腾伤广,广亦竟射杀之。译文:李广外出打猎,看见草丛中的一块大石头,以为是老虎就一箭射去,射中石头箭头没入其中,近看才发现是...

李将军列传全文翻译
太史公说:“《论语》说:‘自己的行为端正,不发命令下级也会遵照执行;如果自己的行为不端正,即使下了命令也没有人听从。…这说的正是李将军啊!我看李将军,忠厚纯朴像个乡下人,不善于言辞,到他去世之时,天下了解和不了解他的人,都对他表示哀痛。这时他那忠实厚道确实取得下级的信赖啊!有句...

史记李将军列传译文
史记李将军列传译文: 将军李广,是陇西郡成纪县人。他的先祖叫李信,秦朝时任将军,就是追获了燕太子丹的那位将军。他的家原来在槐里县,后来迁到成纪。 李广家世代传习射箭之术。文帝十四年(前166),匈奴人大肆举兵侵入萧关,李广以良家子弟的身份参军抗击匈奴,因为他善于骑术和射箭,斩杀敌人首级众多,所以被任为汉朝廷...

李将军列传翻译:广出猎,见草中石...广亦竟射杀之,广廉得赏赐?_百度...
原文:李将军广者,陇西成纪人也。其先曰李信,秦时为将,逐得燕太子丹者也。故槐里,徒成纪。广家世世受射。孝文帝十四年,匈奴大人萧关,而广以良家子从军击胡,用善骑射,杀首虏多,为汉中郎。广从弟李蔡,亦为郎,皆为武骑常侍,秩八百石。尝从行,有所冲陷折关及格猛兽,而文帝曰:“...

李将军列传(节选翻译) 急!!!
李将军列传(节选翻译) 急!!!  我来答 1个回答 #热议# 哪些癌症可能会遗传给下一代?OfferComing留学 2022-12-23 · OfferComing一站式留学攻略 OfferComing留学 向TA提问 关注 展开全部 一、译文 李广不久随大将军卫青出征匈奴,出边塞以后,卫青捉到敌兵,知道了单于住的地方,就自己带领精兵去追逐单于...

《李将军列传》节选的翻译是什么?
军亡导,或失道,后大将军。大将军与单于接战,单于遁走,弗能得而还。南绝幕,遇前将军、右将军。广已见大将军,还入军。大将军使长史持糒醪遗广,因问广、食其失道状,青欲上书报天子军曲折。广未对,大将军使长史急责广之幕府对簿。翻译:李广就派他的儿子李敢向敌人驰去。李敢独自带领几十...

李将军列传的5、6段翻译
元朔六年,李广又任后将军,随大将军卫青的军队出定襄,抗击匈奴。许多将领杀敌斩首的数目符合朝廷奖励的规定,因功封侯,而李广的部队没有功劳。过两年,李广作郎中令带领四千名骑兵出右北平,博望侯张骞带领一万名骑兵和李广一同去,各行一路。走了大约几百里,匈奴左贤王带领四万名骑兵包围李广。李广的...

湘阴县15922164264: 史记李将军列传的翻译
商泽阿魏: 史记 李将军列传 李将军广者,陇西成纪人也.其先曰李信,秦时为将,逐得燕太子丹者也.故槐里,徒成纪.广家世世受射.孝文帝十四年,匈奴大人萧关,而广以良家...

湘阴县15922164264: 急求《李将军列传》句子翻译、概括、解答急求翻译、解答 翻译:广不谢大将军而起行,意甚愠怒而就部 青欲上书报天子军曲折 概述广既从大将军青击匈奴... -
商泽阿魏:[答案] 原文: 广既从大将军青击匈奴,既出塞,青捕虏知单于所居,乃自以精兵走之,而令广并於右将军军,出东道.东道少回远,而大军行水草少,其势不屯行.广自请曰:「臣部为前将军,今大将军乃徙令臣出东道,且臣结发而与匈奴战,今乃一得当...

湘阴县15922164264: 大将军青亦受上诫……恐不得所欲是什么意思史记《李将军列传》 -
商泽阿魏:[答案] 原文:大将军青亦阴受上诫,以为李广老,数奇,毋令当单于,恐不得所欲.译文:大将军卫青曾暗中受皇上(武帝)的告诫,认为李广年老,命运不好,不要派他与单于对敌,恐怕达不成俘获单于的期望.

湘阴县15922164264: 初中九年级文言文翻译,李将军列传(节选)后二岁,广以郎中令将四千骑出右北平,博望侯张骞将万骑与广俱,异道.行可数百里,匈奴左贤王将四万骑... -
商泽阿魏:[答案] 此后两年李广以郎中令身份率四千骑兵从右北平出塞,与博望侯张骞的部队一起出征匈奴,行军的路线不同.李广部队前进了数百里时,匈奴左贤王带领四万名骑兵将李广部队包围.李广的士兵们都非常害怕,李广就派自己的儿子李敢先入敌阵探察...

湘阴县15922164264: 急求《李将军列传》句子翻译、概括、解答急求翻译、解答翻译:广不谢大将军而起行,意甚愠怒而就部青欲上书报天子军曲折概述 广既从大将军青击匈奴…... -
商泽阿魏:[答案] 原文:广既从大将军青击匈奴,既出塞,青捕虏知单于所居,乃自以精兵走之,而令广并於右将军军,出东道.东道少回远,而大军行水草少,其势不屯行.广自请曰:「臣部为前将军,今大将军乃徙令臣出东道,且臣结发而与匈奴战,今乃...

湘阴县15922164264: 史记.李将军列传>中 "李将军广者,陇西成纪人,家世世受射.从军击胡,用善骑射,士以此爱乐为用"的译文 -
商泽阿魏:[答案] 李广将军,陇西成纪人.李广家世代传习射箭.因为精通骑马射箭,杀敌斩首和虏获多.随太尉周亚夫反击吴楚叛军,在昌邑城夺取敌人军旗,立了大功,以此名声显扬,因奋力作战而出名.匈奴大举入侵上郡时,有数干骑兵.李广的一百骑...

湘阴县15922164264: 李将军列传文章翻译 -
商泽阿魏: 远远望见几千名匈奴骑兵.他们看到李广,以为是诱敌之骑兵,都很吃惊,跑上山去摆好了阵势.李广的百名骑兵也都大为惊恐,想回马飞奔逃跑.李广说:“我们离开大军几十里,照现在这样的情况,我们这一百名骑兵只要一跑,匈奴就要来追击射杀,我们会立刻被杀光的.现在我们停留不走,匈奴一定以为我们是大军来诱敌的,必定不敢攻击我们.”李广向骑兵下令:“前进!”骑兵向前进发,到了离匈奴阵地还有大约二里的地方,停下来,下令说:“全体下马解下马鞍!”骑兵们说:“敌人那么多,并且又离得近,如果有了紧急情况,怎么办?”李广说:“那些敌人原以为我们会逃跑,现在我们都解下马鞍表示不逃,这样就能使他们更坚定地相信我们是诱敌之兵.”于是匈奴骑兵终于不敢来攻击.

湘阴县15922164264: 李将军列传急诣部,如书.诣:南绝幕,遇前将军、右将军.绝: -
商泽阿魏:[答案] 急诣部,如书. 诣:到达 南绝幕,遇前将军、右将军. 绝:横渡. 急诣部,如书:急速带领部队按照文书中的指示去办. 南绝幕,遇前将军、右将军:大军南归横渡沙漠,遇到前将军和右将军.

湘阴县15922164264: 《李将军列传》 -
商泽阿魏: 《史记》第一百零九卷:李将军列传第四十九 太史公曰:《传》曰“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从.”其李将军之谓也?余睹李将军,悛悛如鄙人,口不能道辞.及死之日,天下知与不知,皆为尽哀.彼其忠实心诚信于士大夫也?...

你可能想看的相关专题

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网