侍坐章译文

作者&投稿:独孤傅 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 原文:
子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也!’如或知尔,则何以哉?”
子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”
夫子哂之。
“求,尔何知?”
对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”
“赤,尔何如?”
对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”
“点,尔何如?”
鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”
子曰:“何伤乎?亦各言其志也!”
曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”
夫子喟然叹曰:“吾与点也!”
三子者出,曾晳后。曾晳曰:“夫三子者之言何如?”
子曰:“亦各言其志也已矣!”
曰:“夫子何哂由也?”
曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。唯求则非邦也与?安见方六七十如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”


公西赤侍坐章译文
译文:子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?” 子路急忙回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇...

侍坐章的译文
子路、曾皙、冉有、公西华四个人陪孔子坐着。孔子说:“不要认为我比你们年纪大一点,就不敢在我面前随便说话,你们平时总在说:‘没有人知道我呀!’如果有人知道你们,那么你们打算怎么办呢?”子路赶忙回答:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,常受外国军队的侵犯,加上内部又有饥荒,...

侍坐章原文译文
侍坐的原文及翻译文章记录的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西华这四个弟子“言志”的一段话。生动再现了孔子和学生一起畅谈理想的情形。子路、曾皙、冉有、公西华陪同孔子闲坐。孔子说:“不要因为我年纪比你们人几岁就受拘束不敢说话。你们平时常说:,没人了解我呵。如果有人了解你们,打算任用你们,...

弟子规前两章
1、第一章:入则孝父母呼 应勿缓 父母命 行勿懒 父母教 须敬听 父母责 须顺承 冬则温 夏则凊 晨则省 昏则定 出必告 返必面 居有常 业无变 事虽小 勿擅为 苟擅为 子道亏 物虽小 勿私藏 苟私藏 亲心伤 亲所好 力为具 亲所恶 谨为去 身有伤 贻亲忧 德有伤 贻亲羞 亲爱我 ...

金钢经原文译文
【译文】: 其次,须菩提,菩萨既然没有我相人相众生相寿者相,於行住坐卧,起心动念时,应当无所住。比如行布施的时候,应当无所住而行布施,也就是说,不住色相行布施,比如你正在行布施的时候,看到一朵美丽的花,顿时心生贪爱,心住在花朵上,而失去了无上正等正觉心,这叫做住色行布施;如果看到美丽的花朵,花朵固...

孟子三章拼音版
孟子三章译文 《得道多助,失道寡助》有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。一座方圆三里的小城,有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜。采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令了,可是不能...

弟子职原文及译文
凡拚之道,实水于盘,攘臂袂及肘,堂上则播洒,室中握手。执箕膺揲,厥中有帚。入户而立,其仪不忒。执帚下箕,倚于户侧。凡拚之纪,必由奥始,俯仰磬折,拚毋有彻。拚前而退,聚于户内,坐板排之,以叶适己,实帚于箕。先生若作,乃兴而辞。坐执而立,遂出弃之。既拚反立,是协是...

《训学斋规》-译文
译文:凡是读书必须先要熟读,让里面的话都好像出自于我的口。进一步就仔细的思考,使它的意思好像都出自于我的心里所想的,然后可以有所心得。至于那些对于文章意思有疑惑的,大家的言论纷乱错杂的,就也要静下心来仔细思考,不要匆忙急促地在当中取舍。先把其中的一篇自己单独列为一说,顺着文章的思路...

朱穆《崇厚论》的原文和译文?
译文:富贵而不懂得养生之道,正足以成为祸患,与其这样,还不如贫贱。贫贱的人获得东西很难,即使想要过度地沉湎于物质享受之中,又从哪儿去弄到呢?出门乘车,进门坐辇,务求安逸舒适,这种车辇应该叫做“招致脚病的器械”。吃肥肉,喝醇酒,极力勉强自己吃喝,这种酒肉应该叫做“腐烂肠子的食物”。...

送东阳马生序原文及其译文分析
今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告、求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精、德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?东阳马生君...

卢湾区15698232962: 文言文,《侍坐》翻译句子 -
蒯松威地: 译文:请求也实行它,等到三年,一定可以让百姓富裕起来.

卢湾区15698232962: 急需《四子侍坐》的译文… -
蒯松威地: 子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着.孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了.(你们)平时常说:'没有人了解我呀!'假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?” 子路急忙回答说:“一个拥有一千辆兵车的国...

卢湾区15698232962: 《子路曾析冉有公西华侍坐章》全文的内容是什么 -
蒯松威地:[答案] 子路曾皙冉有公西华侍坐 子路、曾皙、冉有、公西华侍坐. 子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也.居则曰:'不吾知也!'如或知尔,则何以哉?” 子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥谨;由也为之,比及三年,可使...

卢湾区15698232962: 侍坐篇原文及翻译 -
蒯松威地: 原文:子路、曾皙、冉有、公西华侍坐.子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也.居则曰:'不吾知也!'如或知尔,则何以哉?”子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知...

卢湾区15698232962: 语文文言文《侍坐》翻译句子,加词组 -
蒯松威地: 居则曰:不吾知也,如或知尔,则何以哉?

卢湾区15698232962: 《侍坐》“赤也为之小,孰能为之大”精讲 -
蒯松威地: 朋友你好!下面我来为你回答: 【原文】 “宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?” 【译文】 孔子说:“宗庙祭祀和诸侯会盟,这不是诸侯的事又是什么?像赤这样的人如果只能做一个小相,那谁又能做大相呢?”孔子说:“治理国家要讲理让,可他的话却一点不谦让,所以笑他.难道冉求所讲的就不是国家吗?怎见得纵横六七十里或五六十里的地方就不是国家呢?难道公西赤所讲的不是国家吗?宗庙祭祀和诸侯会同之事,不是诸侯的大事又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小的赞礼人,那谁能来做大的赞礼呢?”希望我的回答令你满意!

卢湾区15698232962: 《子路、曾晳、冉有、公西华侍坐》的翻译 -
蒯松威地:[答案] 如下:子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着.孔子说:"因为我年纪比你们大些,(人家)不用我了.(另有两说:1."以" 作 "认为" ,不要认为(这样就不对)我说了. "2."以" 作 "停止", (你们)不要因为我就不说了.)(你们)...

卢湾区15698232962: 简述《侍坐章》人物特点 -
蒯松威地: 子路: 直爽、豪放、自负.(夸耀、善于渲染气氛、语气果断)通过副词“率尔”就可看出.不假思索.说明他素怀大志曾皙: 就显得文质彬彬,非常洒脱.没有直接豁达自己有什么才能,胜任什么样的工作,而是描绘了一幅春日郊游图,非常形象.从中可以看出他向往什么样的生活?大同世界,悠闲自在.在这种生活图景中寄寓了曾皙淡泊的情怀. 公西华:更为谦虚.我们知道他是个外交家.但他却说自己做不了什么事,希望能有学习的机会.(此处可把中西文化进行比较,谈谦让)由此可见,孔子的弟子都是胸怀大志,并且有才干的.只是人的性格不同,表达的方式不一样而已

卢湾区15698232962: 《子路、曾晳、冉有、公西华侍坐》的翻译 -
蒯松威地: 如下:子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着.孔子说:"因为我年纪比你们大些,(人家)不用我了.(另有两说:1."以" 作 "认为" ,不要认为(这样就不...

卢湾区15698232962: .为什么说是侍坐章是《论语》中最精彩的篇目,却不代表它的特色? -
蒯松威地: 《子路冉有曾皙公西华侍坐》一章,是孔子跟他的四个弟子讨论志向问题的篇章,四个弟子的回答孔子的话虽然简短,但却分别体现了各人的性格特征,从这一点来看,它可以说是《论语》中最精彩的篇章.为什么说《……侍坐》不代表《论语》的特色呢?因为《论语》的特色是以记录孔子的言论为主的,属于语录性的,但这一章孔子的言论不是主要的,也不是语录性的,所以说它不能代表《论语》的特色.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网