华南理工大学英语笔译考研经验分享?

作者&投稿:店龙 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

华南理工大学英语笔译考研经验分享

各位学弟学妹们大家好,我是20级上岸的,很开心和大家分享我的考研经验,这段分享也是对我过去半年备考的回顾和总结,希望可以给学弟学妹们带来一些有用的建议。我将从个人情况,择校建议,初试备考经验,心得体会四个方面展开叙述。

个人情况

我备考的专业学校是华南理工大学的英语笔译,初试392|13,复试86.3|6,总成绩82.35|8,正式备考时间是在21年的7月份,那时还没有确定最终的学校,但是已经开始日常的复习准备。从备考开始就在使用番茄to do,一直到12月25号,大概计算了一下学习时间,日均时长是在7个半小时左右,平时成绩算不上很优秀,但是一直以来对英语都有浓厚的兴趣,所以备考过程虽然艰辛,但不算痛苦。

一.关于择校和定专业

个人认为择校和定专业主要取决于自身的具体情况,最好不要盲目地跟着别人走。英语笔译这个专业的对口工作就是去外企或者其他部门从事英汉、汉英翻译工作。如果可以在一个具体的行业里面(如医学翻译、法律翻译、招投标翻译等)做的非常出色,那么工资就会非常可观。如今疫情大流行,对翻译也有一定的影响,但是影响也不是很大,现在主要是线上的翻译,所以选择翻译还是一个较好的考研方向。

1.选专业

本人,本科郑州的一所很普通的二本。我高考的时候数学不是很好,所以大学的专业直接选的是不学数学的专业。本科专业是汉语国际教育,考翻硕属于跨考。由于是非英语专业,所以不能考专四专八,所以专注于刷六级的分数,最后成绩546分。一战考的是上海海事大学,但是最后复试没过。跨考是非常艰难的一件事,如果你之前对自己所要考的专业没有任何交集或者准备,无法努力克服在跨考过程中的种种困难,那最好还是不要跨考。

只要想考英语笔译的同学都知道英语笔译是专硕,与这个专业比较相关的学硕叫翻译学。大多学校的英语笔译是两年制的,但是华南理工大学的这个专业是2.5年制的。相对于学硕来说,专硕更偏向于实践,比如华南理工大学的毕业要求是毕业时要有15万字的翻译量,这就意味着你需要在两年半的时间内完成15万字的翻译,且要出示翻译证明,最后的毕业论文也和你所做的翻译内容相关。

2.择校

(1)地理位置:

最好选择发达城市,这主要是因为英语笔译这个专业主要是与外国人、外企、经济发展有关,但是北上广深是历年的重灾区,所以最好找离这四个地方较近的地区。

(2)学校:

到底是要报一个普通院校的双一流专业,还是报一个211或者985的普通专业,这个要看自己的选择。如果考研就是为了更好的就业,那就以学校为准。现在大多数企业或者事业单位在招人的时候,一般限定都是211或者895专业的学生。如果想进一步深造,可以适当考虑一下专业是否是双一流专业。

(3)参考学长学姐:

在择校的时候多多询问自己已经上岸的学长学姐,因为大家的水平可能差不多,选择和学长学姐一样的学校上岸的几率回答一些。而且还可以直接向上岸的学长学姐吸取经验。

选华南理工大学的原因:华南理工大学的英语笔译专业是在广州,并不在河北。广州之后会变得越来越重要,随之而来的就是就业机会会越来越多。且华南理工大学是一所211,去年大概有190个考生报考,但是今年报考的学生大概有300多人。相比于其他211学校,报考这个学校的考生较少。从2020年疫情大规模爆发之后,华南理工大学英语笔译专业在扩招,20级录取43人,21级录取33人。

二.初试经验

(一)备考经验

选择题

书籍推荐主要有《林青松:中国文学与中国文化知识应试指南》、《中国文化读本》、《不可不知道的2000个文化常识》、《不可不知道的2000个历史常识》、《不可不知道的2000个地理常识》,可以当休息闲暇时的读物。7月我就开始刷蜜题APP里面的学校真题,华南理工大学很喜欢考别的学校真题,大概刷了两遍。

名词解释

一开始我是背黄皮书,后面发现这样不行,背不完的。我就研究了一下历年真题,发现华南理工大学喜欢考中国古代文学,欧洲的各种XX主义以及外国著名历史事件、作家与哲学。根据这个范围我整理了大概100多个名词,最后押中了三个。所以大家这一块不要盲目背书,一定要挑定好范围整理好再背。

应用文&大作文

华南理工大学的应用文出题越来越往新闻评论和议论文方向走,不局限于格式,而是重点在观点和内容,相当于是一篇小作文了。所以个人觉得,可以稍微熟悉一下应用文的格式即可,不需花过多时间在这一块。重点是多看新闻和素材。

至于大作文这一块,考前一定要起码写3篇!!起码锻炼一下速度和字数,再来用素材。我的素材主要来源于纸条,里面各种都囊括了,而且华南理工大学喜欢往哲学方向考,也可以多看看这方面的素材。

(二)时间规划

5-7月:泛读各种百科书籍,形成初步印象。或者是看百科讲解视频,构建知识体系。

8-9月:刷蜜题APP各大院校真题,开始整理名词解释

10月:开始刷华南理工大学真题,同时积累写作素材;学习应用文模板,每周计时练一篇。

11-12月:有时间可二刷蜜题,没时间就二刷蜜题错题即可;适当押题;每周计时练习议论文一篇。

11-12月:背诵名词解释,利用关键词记忆法检测自己是否掌握。 

(三)翻译硕士英语

这门考的最差,考试时各种状态都不好,考完以后就想要弃考了(不过还好没放弃,在这里也想用自己的例子鼓励一下各位学弟学妹,考试不要因为某一门考的不理想心态就崩了,结果其实会比自己预想的好得多)。

复习的话首先是单词,我是每天背单词已经养成习惯了,专八和GRE的单词轮流背了几轮。其次,个人觉得自己语法基础不是很牢固,所以暑假在看一些语法网课,华研1000题刷了应该有四五遍,还有一些别处搜集到的一些选择题专项训练,用“记乎”刷选择题,主要是练手感,总结一些常见搭配,词汇辨析和语法知识点。阅读题方面做了星火和华研的专八阅读,黄皮书上的阅读题,平时主要看《经济学人》的外刊。

作文是弱项,而且考前一直没有完整地写过一篇作文,主要看了华研专八作文和雅思写作,后期整理了一套自己的作文表达,在这里用自己的教训告诫大家,作文真的很重要,至少也要在考前自己下手写几篇完整的作文下来,到考场上看到400字以上的作文才不至于手忙脚乱没有话可写。

(四)英语翻译基础

华师的词条不难,暑假学完了政工,背诵了52mti,中期主要用anki卡包背诵一些基础的词条,用“记乎”背缩略语,跟着蜜题公众号的每日一练背诵,后期主要背诵《最后的礼物》和一些热词和学校的真题。翻译部分我从7月份就跟着崽哥的翻译班训练,基本每天都有练习汉译英,几个月下来自己总结了100页左右的笔记,如果是备考文学翻译的学弟学妹们,强烈推荐,真的翻译的非常非常非常好,以至于虽然买了张培基散文选,但没看几篇,主要就跟着崽哥的翻译批改班练习了。

英译汉相对来说练习的不是很多,主要练了一些真题,黄皮书,韩素音等。个人觉得精练比较有效果,就是自己练习一篇真题,然后对照参考译文,对比自己和参考译文的思路区别在哪里,揣摩参考译文的翻译思路,翻译时做到简洁通顺,就不会有太大的问题。MTI考试的翻译不必追求语言的华丽,做到简洁流畅,没有语法错误的基础上再灵活变动一些句型就会很出彩。

(五)汉语写作与百科知识

因为华师百科词条喜欢考文学知识,重点背了52mti的《名词解释考点狂背》,《最后的礼物》和历年真题,我把这些根据中外历史,哲学,文学等进行分类划分做了思维导图背诵,这样我个人觉得背诵起来条理更清晰,记得会更快也更牢固,然后把真题细总了一下,观察学校的出题规律,总结学校出题的侧重点加强背诵。虽然这次题型大变,由名词解释变为了选择题,但是还是看到了一些自己背过的知识点,所以也算有所收获。

应用文建议大家把常见的题型都要熟练掌握,不要学校历年常考什么就只看那几个,我就在这方面吃了亏,今年华师就考了和以前不一样的题型,大作文我主要是考前积累背诵。像这种大面积写字的版块建议大家一定下笔之前列好提纲,开头结尾以及每段的首句要出彩,想清楚了再写,卷面很重要。

(六)政治

政治的题型就是选择和大题,选择题第一轮主要二倍速刷了徐涛网课,做了1000题,把《核心考案》的知识点从头到尾理了一遍,第二轮就是刷题,把市面上基本上所有的老师出的套卷的选择题都刷了一遍,重点还是在肖四肖八的选择题上,纸质版刷了第一遍和最后一遍,中间我用微信的一个小程序刷的,一遍遍地过错题,直到错题清零。

大范围刷选择题的时候会把所有不熟悉的知识点标注在《腿姐冲刺背诵手册》上,因为这本书条理比较清楚,加上体积比较小,方便查阅,肖四肖八的选择题我是把所有的错题知识点,以及所有的选项涉及的知识点总结出来,打印下来背诵。

大题前期一直没有看过,是在肖四下来后开始背诵肖四肖八的大题,在这里不推荐大家死记硬背,后期会有很多老师总结大题知识点带背大题,个人觉得还是有用处的,所以不用把前期备考时间放在政治大题上。

三、心得体会

其实自己在备考中最需要克服的问题就是焦虑,后来意识到唯一的解决方法就是起来学习,你的焦虑来自于对这件事物的无知,来自于空想,只有切实地去接触你才能发现问题解决问题。永远不要远远地看待考研这件事情,要走近它。一旦下定决心考研,请一定抱着“我一定能考上”的信念坚持下去,而不是总去思考“要是没考上该怎么办”。

另外,身体很重要,因为我自己后期每天不到7点起床,晚上差不多11点到寝室,甚至不睡午觉中午在图书馆五楼背书,导致有一段时间处于很困的状态,是每天两杯纯咖啡都抵挡不住的困意,这只会导致学习效率递减,这样的努力其实是一种你自己都不敢肯定的努力,所以希望大家在备考的时候不要盲目以时间计算努力,而是要注重效率,能有一个良好的身体状态。

四、最后,一定要迈开步伐出门学习,永远不要相信自己能在宿舍高效完成学习任务,(切身体会)。不要被别人的学习脚步打乱自己的节奏,每天晚上学习结束列好自己第二天要完成的学习计划很有用处。还有复盘的重要性,虽然自己每次对复盘具有抵触心态,好像只有不断学习新的知识才是收获,但实际上脑子里永远都是最新的知识会感觉脑子里永远都是空荡荡的,不断地复盘要比学习新知识有用的多。

最后想说,每个人都是根据自己的实际情况总结出自己的经验教训,可以借鉴参考,但一定要根据自己的实际情况学习,探索出最适合自己的学习方式。备考过程很苦,有时会觉得撑不下去,那个时候不必压抑自己,和家人朋友诉说,奖励自己些什么,而且告诉自己,这些都会过去。也不要功利地把它当做是一件只有成功与失败两个结果的道路,一路走来你会发现自己的视野,知识素养,专业能力,心态在这段时间都有一个质的提升。最后的最后,还是希望学弟学妹们都能去往自己想去的方向。




南京理工大学研究生院有哪些专业
南京理工大学研究生院设有专业:机械工程学院:工程力学,机械制造及其自动化,机械电子工程,机械设计及理论,车辆工程,工业工程,精密仪器及机械,测试计量技术及仪器,微系统与测控技术,飞行器设计,航空宇航推进理论与工程。计算机科学与工程学院:模式识别与智能系统,计算机系统结构,计算机软件与理论,...

兰州理工大学英语笔译好调剂吗
兰州理工大学英语笔译不好调剂调剂就是调到别的专业去,高校为了完成招生计划,需要将志愿专业落选的考生,调到招生不满的专业,所以在志愿填报时,就设计了服从专业调剂栏,由考生自愿选择是否服从调剂,当考生所填报的所有专业都无法录取时,如果选择服从专业调剂,就可能被调剂到其他专业去被录取。

桂林理工大学英语笔译加试考什么
还是英语内容。中级英语笔译考试一般每年有两次报名,3月份和9月份考笔试,具体报名时间可以在这个网站查看,报名费是200左右。具体的复习资料可以在网上搜下上海外语教育出版社出版的那套书,考试只考一门。但是包括听力阅读翻译写作,可以在书店或淘宝买到。

请问那些学校的MTI(翻译硕士)有口译方向啊
33华中师范大学-笔译(英);口译(英)浙江73 34重庆大学37笔译(英);口译(英)重庆73 35上海大学35笔译(英)上海70 36华中科技大学-笔译(英);口译(英)湖北70 37宁波大学20笔译(英)浙江70 38北京交通大学20笔译(英北京69 39北京理工大学16笔译(英)北京69 40北京科技大学-笔译(英)...

南开大学英语翻硕专业(笔译)怎么样
还可以,祝成功考上;笔译就业一般不太好,建议考第一批和第二批MTI

我想考英语翻译硕士,南大,南师大,东南大学中不知选哪个好,南大只有笔 ...
你说的笔译的就业前景没有口译好,那也是相对而言啊!口译的就业前景,如果想要好的话,那得达到相当高的水平,比如上海的高级口译。笔译可以说是翻译类就业比较广的了。我是今年刚考的英研,翻硕的话,建议你考南师大吧!南大是综合类名校,竞争压力相当大。南师大的英语类极强,全国排名靠前。东南...

英语笔译在职研究生有哪些学校可以报?
9万3年更多查询南京航空航天大学3.9万2.5年更多查询大连理工大学4.5万3年更多查询大连海洋大学4.5万3年更多查询武汉理工大学4.8万3年更多查询西北政法大学6万3年更多查询浙江工商大学6.5万2.5年更多查询厦门大学9万3年更多查询更多学校:英语笔译在职研究生招生简章学校简介华北理工大学华北理工大学...

南宁师范大学英语笔译几年
四年。根据查询相关公开信息显示,南宁师范大学英语笔译专业是本科专业,一般需要学习四年,获得学士学位。在这四年的学习中,学生将学习英语语言、翻译理论和实践、文学、语言学等相关课程,以及相关的计算机技术和文化背景知识。此外,还可能需要完成实习、论文等要求。

南宁大学英语笔译在哪个,校区
南宁大学英语笔译在南京的鼓楼区。南宁大学英语笔译1958年8月16日创办,具有多年的教学经验师资雄厚。

考口译笔译证是否需要大学文凭?如果英语学得足够好,但只有初中学历,能...
1.不限制文凭。2.理论上可以。因为中国究竟还是很看学历的。我举个最简单的例子,你投简历时候,人家都是外语类研究生,甚至海外归来的,你只是初中生。就算同样投英文简历,如果写作水平相当,人家也不会优先考虑你。3.至少,你让我选择。一个是初中生自学起来的,一个是正统大学若干年口译专业训练...

垫江县13141469890: 跪求上周末考了华南理工大学外国语学院翻译学硕的师兄师姐们,专业课的题型是什么呀? -
桑春氨基: 1、华南理工大学研究生英语分级考试题型分为听力、阅读理解、写作、翻译.难度介于四级和六级之间,由于保密原则,不存在能找到往年题的情况.2、研究生英语分级考试是指在通过硕士研究生笔试和面试后,开学阶段进行的英语测验....

垫江县13141469890: 想考翻硕硕士MTI请大家给点建议好么? -
桑春氨基: 不算差 一般都是看学校的 211学校出来的不管怎么说找工作不会太难 如果你在武汉混以后找工作更有优势

垫江县13141469890: 考翻译硕士怎么准备呢? -
桑春氨基: 我现在是英语专业笔译(MTI)的研究生 翻译硕士是要考四门的 政治是通考 翻译硕士英语这个就要靠基本功了 基础要打好 汉语百科与写作知识 要扩展自己的知识面 还有一门就是纯翻译了 这个要靠平时每天坚持练 英译汉和汉译英都不能落下 最主要的是要拿到你想报考学校的真题 好好研究 不要盲目去准备 按照你所报考院校的出题规律来复习 希望对你有所帮助 望采纳

垫江县13141469890: 我本科是对外汉语专业的,因为对英语感兴趣,过了六级.现在大三,想考跨专业考英语笔译研究生.
桑春氨基: 我就是考英语笔译的,首先,英语笔译是专业型研究生,不需要考二外.如果想考学术性,那个叫翻译理论与实践,这个必需要考二外.跨专业难度不是很大,只要你有兴趣,完全可以.最后,关于书目的问题,不同学校有不同的书目要求.大部分的笔译硕士是没有指定书目的.要看你报的学校.现在要注意培养翻译语感.没事多看看张培基的翻译散文吧1没事多练练,感觉有了就比较好翻译.还要看看翻译理论,像是陈宏薇的大学生汉英翻译这教程,孙致礼的英汉翻译教程都不错肺腑之言,望采纳,谢谢

垫江县13141469890: 想请问一下 如何准备英语翻译硕士的考研 -
桑春氨基: 英语翻译硕士,要是英语基础比较好,建议报考外国语类大学,像北外,上外,川外.其次是师范类,像华师,北师,其次是综合性大学,像复旦,北大,外经贸之类的.但是一定要选择重点大学,一些理工科学校的英语专业也很有特色,像统...

垫江县13141469890: 老师,你好,请问华南理工英语翻译硕士竞争大不大啊,好不好考啊 -
桑春氨基: 英语语言文学比较虚,翻译比较实在 但实际上,他们学习的内容都差不多,所以我建议你选择后者,因为现在很多人一听专业比较虚,都不要这样的学生.这是我切身的体会,希望对你有帮助~

垫江县13141469890: 有谁考研考过英语笔译专业吗?本人想考南大英语笔译专业,但不知道用什么教材,学校没指定...不胜感激 -
桑春氨基: 有一位朋友,他考了三年研也没通过,当然是英语专业的研.后来不考了,在某翻译公司工作了半年多,也就是第四年他决定再考.没想到过了, 以前他一直差在笔译方面,最后这次考研他的笔译部分分数最高.因为有实践经验很重要.

垫江县13141469890: 翻译硕士怎么复习? -
桑春氨基: 翻译硕士考试不是全国联考,所以首先要做的工作是:1、选择学校,大部分学校翻译硕士专业考察的能力都差不多,但是个别学校的题目有自己鲜明的特点,例如对外经贸大学的,就会常考国际经贸方面的材料;北外的更偏向文学方面.2、了...

垫江县13141469890: 华南理工大学英语研究生好考吗? -
桑春氨基: 我们华工英语专业实力不是很强,考的人基本也都是二本的学校或者差一点的一本的学校的学生来考,所以你的对手也不比你强多少,小师弟要努力呀.考不考得上,得看你努力不努力了,别人怎么能给你明确的答复呢.

垫江县13141469890: 湖南大学,中南大学,华南师范,华南理工的翻译硕士那个更好考?请知情人士帮忙分析一下,谢谢 -
桑春氨基: 湖南大学,中南大学,华南师范,华南理工这四所中,中南大学这块最好;厦门大学和中山大学翻译硕士报考难度比较大,英语得专八程度,翻译水平达到CATTI 3;翻译硕士主要偏向翻译应用和实践,没有“英语硕士”这个说法,英语语言文学硕士是学术硕士,偏理论和学术研究;

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网