高分请求高人帮我将以下一段日语翻译成中文(不需要软件工具翻译的),谢谢.

作者&投稿:梅卫 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请高人帮我将以下日语翻译成中文(不用软件工具翻译的),谢谢~

人与人之间交流当中,参加者一方自己内心中存在着各种各样的可以披露给他人的公共领域,根据自己身处环境、气氛、心情来决定是否披露给他人的隐藏起来的私人领域,还有双方都没有意识到的内心当中的无意识领域。每个人根据交流的情况来决定或多或少地把自己内心的这些领域披露给他人。

日本は君主立宪制の国家で、また长いと言える歴史を持って、封建的に残るのが烦雑で、それとも良い仪礼かはよくないのはすべて残されて下りてくるのであろうとか、しかし第二次世界戦争に従って后で日本の経済は急激に発展して、とても多くて封建的なよくない仪礼はすでに舍てられて、その上その时の日本の教育の経过のここ100年の実施、すでに比较的発达して、国民の资质はすべてとても高くて、自然な大部分の文明的な仪礼は认可をそのまま残って得て、日本人の行为の特徴になります。
近代的な过程に向かう中で、封建的な制度の残ることため、仪礼が残して下りてきたので、それから人々は聡明になって、これらの仪礼を発见するのはまた本当に悪くなくて、そこで残して今まで着きました。
日本人の间の第1回の颜を合わせる时、通常握手するのではありませんて、相手に向ってお辞仪をするのです。挨拶をしてお辞仪をするのは日本人の日常の交流の中で最も重要な要素で、お辞仪をして相手の敬意、関心、感谢、おわびの気持ちなどの感情に対して表しています。

但是,那只是看不到在生活在【车座社会】的日本人,内部互相努力的切磋竞争而已。就算没有敌意,但是从外界看来,只能看到那执着,排外的背影。
所谓能量和情绪异常高涨的【车座社会】,会给外界的人们一种非常不舒服的印象,只不过日本人自己没有意识到而已,这也许就是经济过度辉煌的岛国国民的不幸吧。

注解:

【车座】:くるまざ 形容大家面朝内围坐在一圈的状态。

【かなくななまでに】:为了某种理念,信念而顽固的坚守的状态。

以上,请参考。


请问有高人可以改变我的运气吗!
天边雁去无踪迹,一只孤飞入五湖,鸣鸿独立芦花畔,却有高人指书图。行藏祖道只因声誉大,衣冠重竖旧...起名不是简单的看八字当中缺哪个五行,就补哪个五行,人的八字格局组合千变万化,应分出喜忌,不是简单...帮助的人:0 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 可以改变!不过说实话,这个世界本没有运气一...

请高人给我做一个最详细的解签
3. 每个节气分为三个候,每五天为一个候,每个候对应一种花,共计二十四候。4. 楝花是二十四番花信风的最后一种花,意味着花期的结束,随后便是立夏,夏季的到来。5. 虽然文本中提到“120天之后”,实际上这是指一个较长的时间段,用以象征时间的流逝。6. 整体上,解签似乎寓意着逆境之后的好转...

请高人相助,帮帮分析我的生辰八字,指点指点
马上就是本命年了,希望得到高人的指点是男性! 展开  我来答 分享 复制链接http:\/\/zhidao.baidu.com\/question\/42045629 新浪微博 微信扫一扫 举报 ...帮助的人:944万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 这位小姐您好,根据您提供的资料,详解如下:别:女出生:公元1984年2月22日11时30分(阳历)农历...

我88年10月辞职的却不能连续计算,请各位高人帮我出谋如何维权?我将由衷...
个人缴纳养老保险是从92年4月开始的 跟你这个工作起始时间差太远了!!!当时的文件不光是辞职的,还有解除劳动合同的,除名的,自动离职的~~~都不能连续的!!!政策面前谁也没办法的

我是1986年阴历七月十九 阳历八月二十四 晚1点55分 请高人帮忙
最近仍有一些人在恶意检举我的回答,为了保证答案不被恶意删除,请求测的网友们及时采纳,以防丢失答案。紫微斗数预测:您是个善於吸收接纳,不急不徐,动静平衡的人,做事会顾虑他人意见或想法,留意环境变化,并且保持弹性,伺机而动。从命盤来看,重点宫位在「未」,正是先天命宫,武曲、贪狼由对宫照...

请高人帮我翻译下 立刻 谢谢 加分咯
42双加上另外的4双总共是45双,我已经增加了你的订单给你带来了很多生意,所以请你给我一个高点的折扣,这样的话我二话不说马上付钱给你,请给我留个付款方式以便我把钱给你。另外:请给我一些袋子,然后将这些鞋子全都装到里边去,要一个好点的袋子。

求高人帮我解析下我的紫薇命盘,多谢了!
富侧隐之心,在别人发生困难,会义不容辞给予帮助。是位能雪中送炭的朋友。巨门同宫做学问时,喜欢穷究事理。有过人的探讨精神,非要把最精确的答案弄个水落石出不可。口才佳,善辩论。心思细腻,会留意细微之处。对於事情的分析、联想、记忆力优於一般人。具创意的看法。天魁同宫能得到机会,获得贵人的赏识提拔,而...

看到一首诗,请求高人看一看是什么意思
即今耆旧无新语,漫钓槎头缩颈鳊。陶冶性灵在底物,新诗改罢自长吟。孰知二谢将能事,颇学阴何苦用心。不见高人王右丞,蓝田丘壑漫寒藤。最传秀句寰区满,未绝风流相国能。先帝贵妃今寂寞,荔枝还复入长安。炎方每续朱樱献,玉座应悲白露团。忆过泸戎摘荔枝,青峰隐映石逶迤。京中旧见无颜色,...

高分悬赏!留学指导 请求高人纸条明路 我现在开始如何做才能申请到较好的...
而其这种区分在加拿大比较多,美国一般不怎么细分,就算分,每个学校也不一样没有通例。我所知道的文科(包括商科)都是,一定的课程要求(比理科多一倍),然后做毕业论文。两个都达标,老板又没有异议的话,就能放你毕业。也有的文科从一开始就在做毕业论文,期间论文和课程同时进行。我想这种是因为...

高分。请高人说明化妆的正确顺序。
粉饼的话,推荐娇兰完全靓白粉饼,这款很自然亮白,可以遮盖粗大毛孔,遮瑕效果好,而且非常帖服的!还是Dior家的粉饼我一直都超级喜欢用,凝脂高效智能保湿粉饼超级细腻,超级轻薄,色号偏白一点点,不过超级自然,持久度好。腮红的话,YSL蘑菇,Dior双色,Chanel的都超级成熟稳重。遮瑕买个YSL的明彩笔或者...

萨尔图区18381807734: 高分求帮忙用日语翻译一下下面几个句子,谢谢了!!!! -
宠浦敢宁: 1、ネットに対し、热い兴味を持って、自分の努力に通してよりよく完璧なネットにしたい.2、バスケットボールを情热を持って、読书が好きで、个人的な成长を望んでいる.そして、充実及び素晴らしい日々に过ごしたい.3、强靭と楽観的な自分は、“天が与えた我が才能は必ず用いられる”と信じて、积极的な态度で生活の中の挑戦を迎える.4、人として、真心をこめて信用を重んじる.やることには、根性と执着心があって、自信をもって责任感も强い.ある程度の勉强能力と论理分析能力を持つ.

萨尔图区18381807734: 高分求高手翻译成日文!希望认真回答! -
宠浦敢宁: 写的不错,我试一下:①每当你的爱照耀我心之时,我就有了归宿.あなたの爱がわたしの心を照らすたびに、わたしには爱のすみかが见えてくる.②过去我一直在找寻着爱的意义,直到最近你的出现,爱就在你靠近我的那一刻. この间あな...

萨尔图区18381807734: 请求日语高手帮我将以下短文翻译成日文
宠浦敢宁: 私の部屋は広くなくないけれど,暖かい.ドアの左にベッドがある.それは简単で快适なベッドだ.ベッドの近くに机がある、机の上にランプや鉢植えがある. ドアの右にワードローブがある.その中には私のすべての服を置いてある. 窓の南にフランス窓はある、太阳の光りが窓を通って照らして来て.だから私の部屋は明るい. これは私の部屋ですが、私は好きだ 自己翻译的哦,希望能够帮助到你

萨尔图区18381807734: 高分求日语大神帮忙翻译下面一段话.内容可改动,但要求语法正确.不要使用翻译器!谢谢! -
宠浦敢宁: 私は日本映画がずっと好きです.ほとんどの映画は绝えずに顽张って楽観的な见事で成功させたのを述べた一部な并人の物语からのである.こういうような映画を见ると自分の勉强と生活に励まされます.今年3月友达にある映画をすすめ...

萨尔图区18381807734: 高手请帮我翻译一段日语,高分送上.
宠浦敢宁: ずっと、ずっと. 一直 , 一直 あの时から君の事をずっと爱している、 从那时起我就一直爱着你 时を経って、 时光流逝 今まででも変わってない. 但至今我心仍未改变 君を爱して以来、 爱上你之后 后悔はしない、 我不后悔 どんなに离れ...

萨尔图区18381807734: 急求:日语翻译!请高人帮忙翻译下面一段话,不胜感激! 最好不要用翻译器,请帮忙手翻!横滨,一个既亲切又陌生的城市! 说起横滨,她对我有着特殊... -
宠浦敢宁:[答案] 横浜は详しく知らない都市ですが、亲切感がみなぎっていますね. 横浜といえば、私にとっては特别な意味をもっています. 留学生活の旅はここから始まったからです. 横浜に来てばかりの顷、丽しい景色に随分ひきつけられました.鲜やか...

萨尔图区18381807734: 急!高分求助日语高手一段翻译
宠浦敢宁: 西村豪太さんもこの前、いくつかの注意事项を提出しましたが、その内容からに日系企业は中国の従业员に対して信じていないと见えます 1中国人は同郷の関系の感情味が浓厚で,それで企业の方は権利を委任する面で特に人事制度の上で,まったく放任することを避けています 2、レ-ンジャ-の郷土化を行う过程の中に 企业の特有な技术、商业の机密など,ぜひ少しも留保しないような公开することをしないように,以前の経験はこんなに竞争相手を持ってきやすくたと表明します; 3.日本资产企业スタッフ郷土化の程度が见て情况へ决めるなければならない,たとえば财务、制品の设计などのへ决定へ日本総(亲)会社で最后の决定を出さなければならないか.

萨尔图区18381807734: 跪求日文高手,能帮我翻译一下嘛?急用!! -
宠浦敢宁: あなたを好きになってからの7年间に起こったいろんなことを书こうとしたら、たくさんありすぎて、きっと何百枚书いても书ききれないことと思います.今回のこの贵重な机会に、私は私のあなたへの気持ちをお伝えしたいと思います....

萨尔图区18381807734: 求高手帮我将下面这段话翻译成日语 明天去面试 急!谢谢大家!!
宠浦敢宁: わたくしは2008年に卒业してから、ずっと行政の仕事をしておりますので、受付の流れを详しく存じております.わたくしは朗らかで、チームワークを重んじており、仕事も真面目で、责任感を持っております.わたくしの趣味は歌を歌う...

萨尔图区18381807734: 高分求日语高人翻译一段中文 -
宠浦敢宁: 马上要分别了,无法给你更多的幸福真的很遗憾.いよいよお别れだけど、君にもっと多くの幸せをもたらせないのがしかたなくて、本当に残念だった........................以下略,已消息给你,请查收!

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网