咏雪翻译及原文注音

作者&投稿:甫俭 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

咏雪翻译及原文注音如下:

一片两片三四片,五六七八九十片。千片万片无数片,飞入梅花都不见。

注释和译文

飘飞的雪花一片两片三四片,五六七八九十片。成千上万数也数不清,飞入梅花丛中就消失不见。片:这里指雪花的片数。飞入:落入。梅花:植物名,梅树开的花。不见:见不着,消失。

创作背景

初到扬州的郑板桥,穷困潦倒暂住焦山别峰庵时,巧遇马曰琯马曰璐二人,之后结下深厚友谊。之后在大雪纷飞的一日,郑板桥冒着风雪前往小玲珑山馆访问二人,正遇到一群读书人正在赏雪吟诗。他们见郑板桥身着粗布衣,以为他不懂作诗,便故意为难。哪知郑板桥不慌不忙、不动声色地吟出了这首诗。

赏析

诗的前两句是虚写,后两句是实写,虚实相映融铸出了清新的意境。前三句看似平平常常,在低谷徘徊,然而到了结尾的第四句,却以动静相宜的深邃意境,一下子将全诗从低谷推向奇峰。

全诗几乎都是用数字堆砌起来的,从一至十至千至万至无数,却丝毫没有累赘之嫌,读之使人宛如置身于广袤天地大雪纷飞之中,但见一剪寒梅傲立雪中,斗寒吐妍,雪花融入了梅花,人也融入了这雪花和梅花中了。

郑燮

郑板桥是中国清代著名的画家和书法家。他的真名是郑燮,字板桥,号燮斋。早年的艰辛和学艺历程,他的画风和艺术特点,他对于传统文化的贡献,以及他的影响和地位都是人们对郑板桥的关注点。

郑板桥出生于湖南省长沙市一个书香门第的家庭。从小就显示出对绘画和书法的天赋。他在家乡的名师指导下,学习了中国传统绘画和书法的基本技巧。由于家境贫寒,他常常以卖画为生,艰辛的生活磨炼了他的毅力和才华。

郑板桥的画风独特,以写意山水画和花鸟画为主。他擅长运用墨色,以简洁的笔触勾勒出山水的神韵和花鸟的生动。他的作品充满着自然的美和诗意的情感,给人以宁静和舒服。




程门立雪的拼音版与注释
程门立雪的拼音版与注释如下:程门立雪的拼音版如下:chéng mén lì xuě程门立雪 yáng shí zì zhōng lì,nán jiàn jiāng lè rén。yòu yǐng yì,néng zhǔ wén,shāo cháng,qián xīn jīng shǐ。xī níng jiǔ nián,zhōng jìn shì dì。shí hé nán chéng hào ...

咏雪文言文翻译简短
咏雪原文及简短翻译如下:一、原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。 俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” 兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。” 兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。 即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。二、翻译:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子...

咏雪的原文及翻译
咏雪的原文及翻译如下:一、古诗原文 微风摇庭树,细雪下帘隙。萦空如雾转,凝阶似花积。不见杨柳春,徒见桂枝白。零泪无人道,相思空何益。二、白话译文 微微的风轻摇着庭院中的树木,细细的雪落入竹帘的缝隙。她像雾一般在空中飘转着,而台阶上凝积着如花美丽。我无法看到院中杨柳发芽迎春,...

白雪歌送武判官归京翻译及原文
山回路转不见君,雪上空留马行处。白雪歌送武判官归京全文翻译 北风席卷大地,白草被刮得折断了,塞北的天空八月就飞撒大雪。忽然好像一夜春风吹来,千树万树洁白的梨花斗艳盛开。雪花飘散进入珠帘,沾湿了罗幕,穿上狐裘不感觉到温暖,织锦做成的被子也觉得单薄。连将军和都护都拉不开弓,都觉得铁衣太...

将进酒注音原文及翻译
将进酒注音原文及翻译如下:原文:jūn不bú见jiàn黄huánɡ河hé之zhī水shuǐ天tiān上shànɡ来lái,奔bēn流liú到dào海hǎi不bú复fù回huí。君jūn不bú见jiàn高ɡāo堂tánɡ明mínɡ镜jìnɡ悲bēi白bái发fà,朝zhāo如rú青qīnɡ丝sī暮mù成chénɡ雪xuě。人rén生shēnɡ得dé意...

夜雪原文和翻译
[2]雪子:霰,一种不透明的雪粒,往往在下雪之初出现,状如盐粒。[3]流行坎止:《汉书·贾谊传》:“乘流则进,遇坎则止。”意为:在顺利情况下就行动;遇到困难就停止。[4]鲁直:黄庭坚,字鲁直,北宋诗人。[5]烟江幛子:画着烟雨江景的屏障。[6]霁:雨雪停止,天放晴 [7]辄:总是 [8]...

程门立雪原文及翻译注释
《程门立雪》原文及翻译注释如下:原文:游、杨二子初见伊川,伊川联目而坐,二子侍。既觉,曰:“尚在此乎?且休矣。”出门,门外雪深一尺。翻译:游酢、杨时第一次拜见伊川(程颐),伊川闭着眼睛躺着,游、杨两人在旁边恭恭敬敬站着。不久,伊川醒来,(对两人)说:“你们还在这里吗?暂且...

程门立雪原文及翻译
程门立雪原文及翻译如下:1、原文:杨时字中立,南剑将乐人。幼颖异,能属文,稍长,潜心经史。熙宁九年,中进士第。时河南程颢与弟颐讲孔孟绝学于熙、丰之际,河、洛之士翕然师之。时调官不赴,以师礼见颢于颍昌,相得甚欢。其归也,颢目送之曰:“吾道南矣。”四年而颢死,时闻之,设位哭...

雪诗原文_翻译及赏析
朔风吹老梅花片,推开篷雪满天。诗豪与风雪争先。雪片与风鏖战,诗和雪缴缠。一笑琅然。 写景 , 写雪 , 写花抒情蝴蝶初翻帘绣。万玉女、齐回舞袖。落花飞絮蒙蒙,长忆著、灞桥别后。 浓香斗帐自永漏。任满地、月深云厚。夜寒不近流苏,只怜他、 *** 梅瘦。——宋代·毛滂《上林春令·...

湖心亭看雪原文及翻译(湖心亭看雪原文及翻译一句一译)
今天小编辑给各位分享湖心亭看雪原文及翻译的知识,其中也会对湖心亭看雪原文及翻译一句一译分析解答,如果能解决你想了解的问题,关注本站哦。《湖心亭看雪》的原文和翻译《湖心亭看雪》的翻译:崇祯五年十二月,我住在西湖旁。大雪下了多日,西湖上游人和飞鸟的声音都消失了。在这天初更结束的时候,我撑着小舟,穿着细...

大姚县18618223394: 求咏雪的翻译 -
枕符时泰: 咏雪 选自《世说新语》 《咏雪》 作者:刘义庆《咏雪》原文 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”兄女曰:“未若柳絮因风起.”公大笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也.《咏雪》译文 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人讲解诗文.不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿道说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞.”太傅高兴得笑了起来.她就是谢太傅的长兄无奕的女儿,左将军王凝之的妻子. 本文通过写咏雪,表现了谢道韫的聪明智慧,才华出众.

大姚县18618223394: (咏雪)翻译 -
枕符时泰: 《咏雪》译文在一个寒冷的冬天,谢安把家人聚集在一起,跟子侄辈的人讲解诗文.不久,雪下得更大了,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如...

大姚县18618223394: 咏雪 的译文 -
枕符时泰:[答案] 咏雪 选自《世说新语》 《咏雪》 作者:刘义庆 《咏雪》原文 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”兄女曰:“未若柳絮因风起.”公大笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝...

大姚县18618223394: 文言文注释《世说新语》中《咏雪》译文 -
枕符时泰:[答案] 原文: 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”兄女曰:“未若柳絮因风起.”公大 笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也. 译文: 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在...

大姚县18618223394: 咏雪文言文拼音版 -
枕符时泰: 《咏雪》文言文拼音版 xiè tài fù hán xuěrì nèi jí,yǔér nǚjiǎng lùn wén yì. 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义. é ér xuězhòu,gōng xīn rán yuē:“bái xuěfēn fēn hé suǒsì?” 俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” xiōng zǐhú ér yuē:“sǎyán k...

大姚县18618223394: 文言文咏雪学翻译 -
枕符时泰: 文言文翻译: 谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?” 他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比.”他哥哥的女儿说:不如比作风吹柳絮...

大姚县18618223394: 《咏雪》的译文 -
枕符时泰: 《咏雪》 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚集在一起,跟子侄辈们谈论诗文.忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳...

大姚县18618223394: 求秦观《念奴娇•赤壁舟中咏雪》译文及注释 -
枕符时泰:[答案] 念奴娇(赤壁舟中咏雪) 中流鼓楫,浪花舞,正见江天飞雪.远水长空连一色,使我吟怀逸发.寒峭千峰,光摇万象,四野人踪灭.孤舟垂钓,渔蓑真个清绝. 遥想溪上风流,悠然乘兴,独棹山阴月.争似楚江帆影净,一曲浩歌空阔.禁体词成,...

大姚县18618223394: 《世说新语》中《咏雪》这则短文的翻译和赏析? -
枕符时泰:[答案] 《咏雪》: 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文.忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮...

大姚县18618223394: 《咏雪》的译文 -
枕符时泰: 咏雪 选自《世说新语》 《咏雪》 作者:刘义庆 《咏雪》原文 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”兄女曰:“未若柳絮因风起.”公大笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也. 《咏雪》译文 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人讲解诗文.不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿道说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞.”太傅高兴得笑了起来.她就是谢太傅的长兄无奕的女儿,左将军王凝之的妻子. 本文通过写咏雪,表现了谢道韫的聪明智慧,才华出众.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网