做英语翻译难不难

作者&投稿:占店 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
英语翻译难吗~

翻译难不难主要看你的目的和要求是什么,如果仅仅是用于平时交流,了解别人说的什么意思,那不算难。但是如果你做专门的翻译工作,根据翻译的正式程度等等,那就是很难很难了。你可以了解一下一级甚至仅仅是二级的翻译证书考试,,还有高口翻译同声传译等等,这些考试都很难。比如国家领导人(例如总理召开记者招待会等等),都是好几个翻译在那儿,基本半个多小时,不到一个小时就要换一个人,因为难度大,脑力消耗太大。
一般笔译比口译难度小。

当然可以当。有些翻译没有什么高学历,也不是英语专业的出身,也没有出国留学,还不是很牛逼!你可以看看新东方的那些老师,很多都不是专业出身,英语水平高得很。
社会上有很多专业的英语翻译考试,认可度较高的是人事部的翻译执业资格考试和上海中高级口译资格证书考试。前者比后者难,认可度更高。以你的水平可以先努力去考上海的中级口译资格证书,然后再考高口,最后再冲击人事部翻译二级。然后你就很厉害啦。如果还想更进一步,去考上外和北外的同声传译硕士,那你就打遍天下无敌手了。
当然你要付出极大的艰辛,哈哈。

翻译是知其不可为而为之的艰难工作
一份忠实与理解的书写
清末学者严复曾提出:“译事三难:信、达、雅。”首届“傅雷翻译奖”得主翻译家马振骋强调,翻译第一就是要做到“忠实”,也就是“信”。在回答“华而不实”和“实而不华”的两难提问时,他举了美女、丑女作比:“比如现实中我们有很多偏见,假如一个美女很忠实,他会说这个人好,假如说一个丑女很忠实,他会说谁要她!”在全场的笑声中他又解释道,没有忠实为前提,语言再美也是毫无意义的,但忠实于原文不一定就会丢掉本来的美。
美国桂冠诗人和翻译家罗伯特·哈斯则认为:“好的翻译是对语言的刷新,对陈词滥调的刷新。”而对于诗人王家新而言,翻译的第一步是要达到完全透彻的理解。翻译家周克希也强调:“在翻译中,所谓文采来自于透彻的了解。”
“语言本身当然非常重要,因为翻译的对象就是语言。但语言本身又并不是唯一重要的问题,文化背景、文化多样性也是相当重要的。”法国翻译家帕斯卡尔·德尔佩什说,既要有对不同文化的理解,又要保持一种文化的独特性,“翻译是知其不可为而为之的艰难工作”。
可是,由于医学翻译的专业性极强,大量的医学专业词汇让读者阅读起来非常吃力,因此很多人认为医学翻译就等于‘直译’。但其实并不都是这样的,为了让读者能更深入的了解到专业医学翻译的知识,很多医学翻译员在业余时间和他们的翻译过程中,不断的积累背景知识和相关术语,并且从长难句中的语法迷宫里走出来。为了获得一份好的医学译稿,医学翻译员反复地去理解,并根据自己的经验对翻译出来的文稿进行多次的润色加工,目的是保证译文的真实性和可读性。这对于阅读译文的读者来说既省去了总是查寻‘生僻词’的精力,又能快速的抓到重点。每一份优质医学翻译报告的背后,都有一个专业的医学翻译团队在背后支撑,目的就是为了实现:信、达、雅。

当然可以当。有些翻译没有什么高学历,也不是英语专业的出身,也没有出国留学,还不是很牛逼!你可以看看新东方的那些老师,很多都不是专业出身,英语水平高得很。社会上有很多专业的英语翻译考试,认可度较高的是人事部的翻译执业资格考试和上海中高级口译资格证书考试。前者比后者难,认可度更高。以你的水平可以先努力去考上海的中级口译资格证书,然后再考高口,最后再冲击人事部翻译二级。然后你就很厉害啦。如果还想更进一步,去考上外和北外的同声传译硕士,那你就打遍天下无敌手了。当然你要付出极大的艰辛,哈哈。


MTI难不难考?它跟英语专业翻译方向哪个适用?哪个难?
其实我觉得难度都是一样的,但是MTI不考二外,这样就可以给你减轻很多负担,总的来说吧,MTI我感觉稍微简单一点点,其实都不容易。要说适用的话,那肯定是MTI了,英语专业翻译方向学的都是一些理论的东西,你还要学习语言学,基本是没什么实践的,但是MTI就不一样了,就拿我知道的西安外国语大学来说...

...以后当翻译,请有经验的同志给我说一说,考翻译难吗?有什么要注意的...
哎,楼上的人好不负责人,回答完全牛头不对马嘴,我现在目前就是做翻译的,给你一点点小建议吧。当翻译不一定要英语专业,我是国贸出身的,但是英语还是很好,所以英语学习看个人。这是前提 考翻译一点都不难啊,难就难在你是不是能坚持自己的理想,坚定自己的梦想,翻译不太算是技术活,属于时间...

英语二翻译能拿8分难吗
英语二翻译得8分:不难。英语二翻译是整体分档给分,拿到试题就动手翻译会导致对篇章的主旨把握不准,影响到部分句子的理解及翻译。如2016年的真题,如果考生不足够重视文章的主旨说的是熟悉的路线会导致我们低估驾驶时间,那么“travel”就会被翻译成“旅行”而不是“驾驶”,“well-known”就会被翻译成...

初级英语翻译证书好不好考?
想做做一名英文翻译,不光需要具备流利的英文水平,还需要考取正式的翻译证书,翻译证书会分为三级,初级、中级和高级,很多人问,这个证书好考吗?其实,只要掌握了相关的英文知识,对于你来说是不难的,但是考翻译证书也是需要一定的条件,达到相应的条件,才可以考取证书。初级英语翻译考试目的:通过检验...

你自己觉得英语三级笔译难不难呢 考下来有用不
英语三级笔译考试不难。CATTI三级一般需要掌握8000字(二级13000字以上)。三级翻译是国家外语翻译证书考试中最低、难度最小的一级翻译。许多想进入翻译行业的非专业人士,或许多英语专业的学生参加英语水平测试,通常选择三级翻译或三级口译。每次考试的证书都是相对独立的,通过任何一次证书考试都可以获得相应...

四级翻译多少分合格
其实不难,四级合格两部分就有126分,再考24分就可以满足了。英语四级考试中翻译部分占总分的15%,即106.5,在这部分你要达到63.9分为及格。作文分数占总分的15%,也就是106.5分,在这部分你要达到63.9分为及格。各档次的评分标准如下:13-15分译文准确表达了原文的意思。用词贴切,行文流畅,...

我非英语专业的,考全国性的初级英语翻译(包括口译和笔译)资格证书难不...
有一定难度,不过有志者事竟成!你可以在CATTI官网下载试题试做,检验自己水平。然后花半年左右时间紧扣官方教材并做大量实践练习(实务)。综合能力一般有6级水平都容易通过,但实务较难,题量大,时间紧。特别是汉译英方面,是个难点,我每次都栽在这上面了。祝你成功。如果需要相关资料我可以给你发。

英语翻译资格等级考试难不难?准备参加今年的二级笔译,拜托给推荐几本好...
不算太难吧。一般是5月和10月.具体的时间每年都不定,要看相关部门的政策.下面是考试的政策介绍:英语翻译证书考试等级由教育部考试中心和北京外国语大学联手推出的英语翻译资格证书考试分英语口译和笔译两种。口译和笔译证书各分三个等级,共六种资格认证考试。共有五本参考书:《全国翻译专业资格考试指定...

英语翻译有什么技巧
指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或“There be…”结构来翻译以外,一般都要根据语境补...

翻译证难不难考呢?今年大三,想考一个英语翻译证毕业后去翻译公司工作...
实务二级比较难,涉及面很广,随让可以带词典,但是基本上没时间查,能答完卷子已经很不错。外交部才会要求翻译证,翻译公司不会,因为平时的翻译不是考试,会给你足够的时间。可以考着,最主要还是专八,全国认可。还有就是你的实力,企业招聘不会光看你证书的。没有翻译证,有实力,人家一样用。

开县18335442358: 当英语翻译难吗 -
溥绿信力: 当然可以当.有些翻译没有什么高学历,也不是英语专业的出身,也没有出国留学,还不是很牛逼!你可以看看新东方的那些老师,很多都不是专业出身,英语水平高得很.社会上有很多专业的英语翻译考试,认可度较高的是人事部的翻译执业资格考试和上海中高级口译资格证书考试.前者比后者难,认可度更高.以你的水平可以先努力去考上海的中级口译资格证书,然后再考高口,最后再冲击人事部翻译二级.然后你就很厉害啦.如果还想更进一步,去考上外和北外的同声传译硕士,那你就打遍天下无敌手了.当然你要付出极大的艰辛,哈哈.

开县18335442358: 做英语翻译员难吗? -
溥绿信力: 不难.但要做好难,尤其是很多很专业的东西.当然,人是一直在学习在进步了,有的时候就算你是8级,对于自己不熟悉的专业,也不一定懂.所以通过不断的接触,学习吧.喜欢,就做吧.其实有的时候你发现别的你也不会.

开县18335442358: 英语翻译很难吗?
溥绿信力: 我觉得不难,只要你平时把单词记牢,,那么翻译也很简单,重要的是你要经常听,跟上语速就行了

开县18335442358: 英语翻译专业怎么样,难不难 -
溥绿信力: 我是这么认为的,翻译不简单,想要以后混的好,更要努力提升自己的翻译能力. 而且需要了解许多专业的东西,又要什么都涉及点儿.总归要想毕业靠它吃饭,就必须把它学好.学的一般,做翻译有点儿吃力.

开县18335442358: 当英语翻译很难吗? -
溥绿信力: 什么工作基本都一样,没有很容易的工作,都是更付出成正比的.就像天上没有掉下来的馅饼道理

开县18335442358: 做翻译很难吗 -
溥绿信力: 翻译有口译和笔译两种,如果你感觉自己口语胜任不了工作也可以选择做笔译啊!笔译的需求量也很大,因为大部分国内外商业交流还是通过笔译沟通的. 总的来说,做翻译很难,真的很难很难很难...我都快疯掉了,每次翻译一篇东西感觉自己脑细胞都死了一大半了.不过如果从事某一专业的翻译应该会好很多吧,毕竟都是程式化的东西,经常练习应该从容很多.你英语过了专八,底子很不错,可以试着从笔译干起,同时锻炼自己的口语及翻译技巧,以后可以转行干口译,毕竟口译比笔译挣钱多了,只是压力会更大,对临场反应能力要求也很高.祝找工作顺利!

开县18335442358: 中文翻译英语难吗 -
溥绿信力: 要看哪种翻译了. 较容易的是日常生活(不深入的)层次的,常规的. 最难的要数文艺作品翻译(表意难),法律翻译(选词难),各专业的翻译(专业词汇繁杂).

开县18335442358: 当个翻译困难吗
溥绿信力: 看你有没有兴趣啦,如果 你有兴趣的话那就不难啊,但是如果你没有兴趣的话那就比较困难哦~~不过当翻译肯定要付出很多努力的~~

开县18335442358: 当翻译难吗 -
溥绿信力: 世上无难事,我同学专八级.就是一家外贸企业翻译.困难还是肯定有点的

开县18335442358: 翻译工作很累吗?很难吗? -
溥绿信力: “我其实非常喜欢学语言” 就冲这一点,你做翻译应该不会觉得无聊,自会从中找到乐趣 翻译可以分为口译和笔译,但是在实际工作中,其实两样都会用到,只是侧重点不同.这里以英语翻译为例: 1. 做兼职翻译: 可以做口译,也可以做笔译...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网