“而莫之夭阏者”中“之”的意思是什么?

作者&投稿:里翟 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
“背负青天而莫之夭阏者之”是什么意思?~

背负着青天毫无阻挡。
出自庄子《逍遥游》
原文:
北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也,怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。

译文:
北海里有一条鱼,它的名字叫鲲。鲲非常巨大,不知道有几千里。鲲变化成为鸟,它的名字就叫做鹏。鹏的脊背,也不知道有几千里长;当它振动翅膀奋起直飞的时候,翅膀就好像挂在天边的云彩。这只鸟,大风吹动海水的时候就要迁徙到南方的大海去了。南方的大海是一个天然的大池子。《齐谐》这本书,是记载一些怪异事情的书。书上记载:“鹏往南方的大海迁徙的时候,翅膀拍打水面,能激起三千里的浪涛,环绕着旋风飞上了九万里的高空,乘着六月的风离开了北海。”像野马奔腾一样的游气,飘飘扬扬的尘埃,活动着的生物都因为风吹而运动。天空苍苍茫茫的,难道就是它本来的颜色吗?它的辽阔高远也是没有尽头的吗?鹏往下看的时候,看见的应该也是这个样子。如果聚集的水不深,那么它就没有负载一艘大船的力量了。在堂前低洼的地方倒上一杯水,一棵小草就能被当作是一艘船,放一个杯子在上面就会被粘住,这是水浅而船却大的原因。如果聚集的风不够强大的话,那么负载一个巨大的翅膀也就没有力量了。因此,鹏在九万里的高空飞行,风就在它的身下了,凭借着风力,背负着青天毫无阻挡,然后才开始朝南飞。

1、“而后乃今培风”这句话的意思是然后才能乘风(而行)。
“而后乃今”是古人习惯性的倒装,应该是“乃今而后”,意为“从这以后”、“然后”。“培”通假“慿”,即为“凭借”,风的意思是“乘着风”。
2、“而莫之夭阏者”这句话的意思是:没有谁能够阻止它。
夭:挫折;阏:阻止;莫:不定代词,没有人,没有谁。
(语出 庄子《逍遥游》)
【原文(节选)】
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥 为之舟。置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也 无力。故九万里则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏 者,而后乃今将图南。蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞,枪榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?”适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百 里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。之二虫又何知!小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪 蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为 秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋。而彭祖乃今以久特 闻,众人匹之,不亦悲乎!

【译文】
再说水汇积不深,它浮载大船就没有力量。倒杯水在庭堂的低洼处,那么小小的芥草也可以给它当作船;而搁置杯子就粘住不动了,因为水太浅而船太大了。风聚积的力量不雄厚,它托负巨大的翅膀便力量不够。所以,鹏鸟高飞九万里,狂风就在它的身下,然后方才凭借风力飞行,背负青天而没有什么力量能够阻遏它了,然后才像现在这样飞到南方去。寒蝉与小灰雀讥笑它说:“我从地面急速起飞,碰着榆树和檀树的树枝,常常飞不到而落在地上,为什么要到九万里的高空而向南飞呢?”到迷茫的郊野去,带上三餐就可以往返,肚子还是饱饱的;到百里之外去,要用一整夜时间准备干粮;到千里之外去,三个月以前就要准备粮食。寒蝉和灰雀这两个小东西懂得什么!小聪明赶不上大智慧,寿命短比不上寿命长。怎么知道是这样的呢?清晨的菌类不会懂得什么是晦朔,寒蝉也不会懂得什么是春秋,这就是短寿。楚国南边有叫冥灵的大龟,它把五百年当作春,把五百年当作秋;上古有叫大椿的古树,它把八千年当作春,把八千年当作秋,这就是长寿。可是彭祖到如今还是以年寿长久而闻名于世,人们与他攀比,岂不可悲可叹吗?
【赏析】
庄子对于生命无限自由、洒脱自在、人生逍遥游之祈向,是一个“至乐”、“至美”之境。人在游于无穷,遣去物累情执,人世中不起分别造作,故能意静而心恬,而灵台心不因外物而纷纭扰荡,是以冲和内保,故愉悦柔美之情亦自然而生。那“通于万物”“与物为春”的和谐,正是浑化物我、主客的心灵转化。因内心的安定与谐和,而体会那份回归后的宁静,是一种自然的和谐与美感。
人在现实生活中,难免坚持己思、己见,而彼此间常常因互相牵连、意见纷歧,互相波动而影响情绪。那么,如何在无我、丧我之同时而仍保有自己之本然本真?庄子提出“忘”的观念、“化”的观念。当主体面对外在环境的变化时,能保持一种虚静观照而无好恶之情的态度,亦即主体生命无论遭逢何种处境,皆能“安时而处顺”,不以喜怒哀乐内伤其身,则将无入而不自得。 庄子认为在不断变动的环境中,唯有“道”才是永恒不变的存在,现象界的万事万物皆变动不居、无有所止,人若以有限的生命来追逐这种变化无常的现象,只会使生命耗损于物而不知所止。
人若能清楚观照,即使外形随物,内心也凝静,效大道之虚静无为,那么生命才能与物宛转,而又不会流于茫昧,生命也才保有其通明透亮及澄澈。 世之种种是非辩议,是使人在生活中无法自在逍遥的原因。《齐物论》说:“是非之彰也,道之所以亏也。”在《庄子》看来,世间的一切本无是非的差别,但因人有了成见、偏见、成心,因着个人的价值判断,而对事物起了分别的看法,于是,人陷其中而不得自在。因此《庄子》提出“两行”以通人我、达逍遥。而从“丧我”、“无我”的修养工夫中摒除偏执成心,且也清明观照事象,若人不入是非争议中,一切的是非争论也就不齐而齐了。

该句出自庄周的《逍遥游》,前后文是“故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;

背负青天,而莫之夭阏者,而后乃今将图南。”

【注释】:夭:挫折;阏:阻止;莫:不定代词,没有人,没有谁。

该句意为:没有谁能够阻止它。



之是宾语前置的标志,无实际意义。

之的古义:

1、到……去。清·彭端淑《为学》:“吾欲之南海。”(我想要去南海。)

2、指示代词,相当于“这个”、“这”、“这种”等。汉·司马迁《廉颇蔺相如列传》:“均之二策,宁许以负秦曲。”( 权衡这两种策略,宁可答应而使秦国承担理亏的后果。)

3、第三人称代词,相当于“他”、“它”、“它们”、“他们”等。先秦·左丘明《郑伯克段于鄢》:“爱共叔段,欲立之。”(武姜偏爱共叔段,想立共叔段为世子。)

4、指代说话者本人或听话者的对方。唐·柳宗元《捕蛇者说》:“君将哀而生之乎?”(您是哀怜我,使我活下去吗?)

5、第二人称代词,相当于“你”、“您”。汉·班固《汉书·蒯通传》:“窃闵公之将死,故吊之。”(私下知道闵公快要死了,所以赶来凭吊。)

6、用在定语和中心词之间,表示修饰、领属的关系,相当于“的”。南朝·梁·刘勰《邵公谏厉王弭谤》:“防民之口,甚于防川。”(阻止人民进行批评的危害,比堵塞河川引起的水患还要严重。)

7、用在主谓之间,取消句子独立性,一般不必译出。唐·韩愈《师说》:“师道之不传也久矣。”(为师之道已经很久得不到流传了。)

8、定语后置的标志。先秦·荀子《劝学》:“蚓无爪牙之利。”(蚯蚓没有锋利的爪牙。)

9、补语的标志。用在中心词(动词、形容词)和补语之间,可译作“得”。唐·柳宗元《捕蛇者说》:“未若复吾赋不幸之甚也。”(我捕蛇所遭受的不幸,不比恢复我的赋税更不幸更甚。 )

10、用宾语前置的标志。唐·韩愈《师说》:“句读之不知。”(不理解文句。)

11、用在表示时间的副词后,补足音节,没有实义。宋·司马光《赤壁之战》:“顷之,烟炎张天。”(不久,烟雾弥漫,火焰滔天。)

12、用在“前”、“后”、“内”、“外”等词语和它们的修饰语之间,表示对方位、时间、范围等的限制。《教战守策》:“数十年之后,甲兵顿弊。”(几十年以后,装备武器都败坏了。)

扩展资料

文言版《说文解字》:之,出也。象艸过屮,枝茎益大,有所之。一者,地也。凡之之属皆从之。   

白话版《说文解字》:之,长出。像植物过了发芽的阶段,枝茎日益茁壮,有所扩张。字形底部的指事符号“一”,代表地面。所有与之相关的字,都采用“之”作边旁。

词语释义:

1、兼之 [ jiān zhī ]

释义:表示进一步的原因或条件,加以。

2、反之 [ fǎn zhī ]

释义:与此相反;反过来说或反过来做。

3、之后 [ zhī hòu ]

释义:单独用在句子开头,表示在上文所说的事情以后。




抟扶摇而直上,背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。
原文选段:北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。...

而莫之夭阏者正常句式
正常句式是而莫夭阏之者。而莫之夭阏者,意思是毫无阻挡。莫之夭阏,无所滞碍。夭,挫折。阏,遏制,阻止。之,代词,它。“莫之夭阏”即“莫夭阏之”的倒装,是宾语前置。这句话出自庄周的《北冥有鱼》。北冥有鱼节选 原文:风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里,则风斯在下矣,而后...

请问背负青天而莫之遥阏者的而是什么关系?
先解释句子意思再来分析“而”的连词意义。背负青天而莫之夭阏者——背负着青天,没有什么阻碍。从中可以看出,两者之间是并列关系。凡是当“而”表示并列关系时,可用:且、而且。也可以不用翻译。还可以直接用“而”。来看看:背负着青天,(且)没有什么阻碍。背负着青天,没有什么阻碍。背负着青天...

随园记_袁枚的文言文原文赏析及翻译
余恻然而悲,问其值,曰三百金,购以月俸。茨墙剪园,易檐改途。随其高,为置江楼;随其下,为置溪亭;随其夹涧,为之桥;随其湍流,为之舟;随其地之隆中而欹侧也,为缀峰岫;随其蓊郁而旷也,为设宧窔。或扶而起之,或挤而止之,皆随其丰杀繁瘠,就势取景,而莫之夭阏者,故仍...

《庄子·逍遥游》中的“背负青天,而莫之夭阏者,而后乃今将图南”中背...
此句中“背”的读音:[bēi]背负 [释义] 1.用背驮。2.承当;担负。如《庄子·逍遥游》:“背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。”注:资料摘自百度汉语网页链接

高中语文,逍遥游。则芥为之舟和而莫之夭弱者中之的用法,分别是_百度...
“则芥为之舟”译为“那么小草就是承载它的船”,其中“之”为代词,可译为“它(杯水)的”;“而莫之夭阏者”一句为倒装句,实为“而莫夭阏之者”,译为“而没有能够阻碍它的事物“,其中“之”为代词,代指“鲲鹏”。

“背负青天,而莫之夭阏者”是什么句式??
背负青天而莫之夭阏者。“莫……者”是一个否定句,译为:“没有……;非……”,“者”:不翻译。这里“之”在否定句中充当宾语,所以是宾语前置的用法。应该翻译成:"背负青天而没有什么力量能够阻遏它了.."

背负青天而莫之夭阏者的句式
背负青天而莫之夭阏者的句式为宾语前置。莫是表示否定的副词,莫之夭阏是否定句,句中代词之充当动词夭阏的宾语,放在动词夭阏之前。背负青天而莫之夭阏者出自庄子的《逍遥游》,意思是背负青天而没有什么力量能够阻遏它了。

背负青天而莫之天阙者为啥不是定语后置?
原文是:背负青天,而莫之夭阏者,而后乃今将图南。(《庄子-逍遥游》)意思是: 背负着青天,而没有什么力量能阻挡它了,然后才像现在这样飞到南方去。夭阏(yāo è),动词,意思是,阻挡,遏止。”莫之夭阏者“,否定句,代词”之“作动词”夭阏“的宾语,宾语前置,放在动词”夭阏“之前。”者...

背负青天,而莫之……的翻译
可还是有所依凭呀。如果能够遵循宇宙万物的规律,顺应自然界的意外变化,遨游于无穷无尽的境域,那有何必要有什么凭借呢?因此说,道德修养高尚的“至人”能够达到忘我的境界,精神世界完全超脱物外的“神人”心目中没有功名和事业,思想修养臻于完美的“圣人”从不去追求名誉和地位。满意请给分 ...

带岭区13645277085: “而莫之夭阏者”中之的意思 -
安雁止痛: 之:用宾语前置的标志.宾语“之”提前,原为“莫夭阏之者”.作品原文: 《随园记》 金陵自北门桥西行二里,得小仓山,山自清凉胚胎,分两岭而下,尽桥而止.蜿蜒狭长,中有清池水田,俗号干河沿.河未干时,清凉山为南唐避暑所,...

带岭区13645277085: 背负青天而莫之夭阏者的而 -
安雁止痛:[答案] 宾语前置, 背负着青天,而没有什么力量能阻挡它向南飞去 背负青天,这才向南飞去

带岭区13645277085: 指出下列句子中“之”的意义和用法?1.而莫之夭阏者2.其翼若垂天之云3.及其所之既倦4.仰观宇宙之大5.向之所欣6.不知将军宽之至此7.句读之不知8.久之,... -
安雁止痛:[答案] 仅供参考啊~1.取独 2.的 3.去,往,去的地方 4.的 5.取独 6.取独 7.助词,帮助构成倒装 8.时间助词,无实意 带点猜的,如果有错,欢迎指正~

带岭区13645277085: “背负青天,而莫之夭阏者”是什么句式?请知道的朋友帮帮忙! -
安雁止痛:[答案] 背负青天而莫之夭阏者. “莫……者”是一个否定句,译为:“没有……;非……”,“者”:不翻译. 这里“之”在否定句中充当宾语,所以是宾语前置的用法. 应该翻译成:"背负青天而没有什么力量能够阻遏它了.."

带岭区13645277085: 逍遥游中,“则芥为之舟”的“之”怎么解释?? -
安雁止痛: 是代词,指代前文的水 望采纳

带岭区13645277085: 背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南句式 -
安雁止痛: “背负青天而莫之夭阏者”意思是:背驮着青天,没有什么力量阻挡它. 是宾语前置的句式. “莫”是表示否定的副词,“莫之夭阏”是否定句,句中代词“之”充当动词“夭阏”的宾语,放在动词“夭阏”之前.

带岭区13645277085: 背负青天而莫之夭阙者中夭阙是什么意思 -
安雁止痛: 背负青天而莫之夭阙者中,夭阙的意思是阻碍.语出《庄子·逍遥游》,现代汉语的意思是:背负着蓝色的天空,没有一点阻碍.

带岭区13645277085: 背负青天而莫之夭阏者的句式 -
安雁止痛: 背负青天而莫之夭阏者. 否定句中代词“之”充当动词“夭阏”的宾语而前置.

带岭区13645277085: “背负青天而莫之夭阏者”中的而是什么用法? -
安雁止痛: 这句话的翻译是:背负青天而没有什么力量能够阻遏它了.. 而在这是而且的意思..

带岭区13645277085: 翻译:背负青天,而莫之夭阏者,而后乃今将图南. -
安雁止痛:[答案] 所以大鹏高飞于九万里狂风之上,强劲的风力就是它高飞远翔的依凭.当它背负着青天,不可能再有什么可以阻挡着它的时候,它也就从容自若地直奔向南海这个目的地了.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网