为什么学汉语的外国人口语普遍不好,口音很重呢?

作者&投稿:巴璧 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
为什么学汉语的外国人口语却普遍不好,口音很重~

因为外语中有升降调、轻重音,没有中文的四声,所以很难把握。

你知道在大学里面会开一门叫做“语音语调”的课程吗?
上次看到网上也有这个课程的视频,自己找来看吧!这个是最正规的,最权威的让你的发音接近美国口音的方法。还有,既然是学美国口音,平时看音标就要看美国的,听外语新闻最好是听VOA。这样坚持下来,口语会变好的。加油!

主要看自己!教过很多学生,欧美的,日韩的,非洲的,白的,黄的,黑的,至今只见过一个贝宁的女生,发音非常标准。同样的老师,同样的教法,全靠自己琢磨。毫无疑问汉语的四声对歪果仁来说是逆天的,并不是因为他们发不出,单个汉字发音和两字词语发音还是很容易做到标准的。但超过三个字对他们来说就很难了,原因多半是瞻前顾后,发第一个音的时候急着看第二个,第三个,所以全乱了。更不要说诸多长句了,或卡顿,或走音。当然我不否认教师纠音的重要性。正在教发音课和口语课,发音课上讲授发音方法或给学生纠音后可以取得暂时较好的效果。意思就是纠音的时候记住了,转眼就忘了。还是那句话,想要发音好,全都靠自己。下课以后不多琢磨,不多练习,是改不了的。而口语课上,教师们多注重学生成句的能力,无法专注发音。什么?_?你问为什么?设若一个班二三十人,每个人每堂口语课至少发言十次,每次发言少则五六字,多则几十字,若教师过度纠音,每节课就成了卡顿放映的磁带。因为每个同学每句话甚至每个词语都要纠音。这样不止影响教学进度,更容易打消学生学习的积极性。想象一下你说一句话被打断四五次,谁还有说话的欲望!所以说,主要靠自己,课后多练习!教师只能教你发音方法,不能帮学生练习。



这很正常,就像你说英语的时候,你的英语口语也不标准啊,因为在学一个语言的手段,学熟练之后,你都会学到一些翻译的一些特点,当你娶了另外一个圆的时候,这些特点会附带,这是摆脱不掉了,或者说很难摆脱掉的,所以说外国人学汉语口语不好是很正常的,因为汉语他都是字正腔圆的,口语有一些发音是很微弱的,或者说比较抽象的

作为一个对外汉语专业的学生冒昧来答一下。我们把题主所说的“口音”定义为“一听就能听出来不是汉语母语者在讲话”。毕竟即使一个河北人、河南人、东北人或者任何一个中国人说话,就算不是标准普通话,大家也不会把他们错认成外国人。首先肯定题主,学习汉语的外国人确实“普遍”有“口音”,我们排除那些说得跟中国人一样好的少数人,来分析大部分一听就能听出来是歪果仁的学习者发音。那么首要的,就是所有的第二语言学习者都会产生偏误,绝大多数人都不能准确地掌握目标语。具体到口语中,一方面是因为每种语言的音位都是不同的。通俗地说,就是在中国人听起来没区别的音,在老外听起来可能是有区别的。同理,汉语中区分的不同发音,在英语中也许并不区分,老外说的时候就会很容易混。比如汉语区分送气不送气,不区分清浊(声带是否震动);而英语不区分送气与否,只区分清浊。具体的例子比如我们说英语的时候,book往往会按汉语拼音的“不”的声母发音,但其实英语母语者发音的时候声带是震动的,英语中真正和“不”一个声母的是speed,学英语的时候老师会告诉你这是“p”的浊化,其实它声带并不震动,而且实际交流中你就是真发汉语拼音的“p”也不影响老外理解。然而,我们的汉语拼音不区分声带震动与否,只区分送气。我带过的一个英国学生说“不知道”总是“铺知道”,我告诉他是“b”了之后他会发出声带震动非常厉害的浊音“b”,然后下一次念到这里继续说“铺知道”。韵母同理,我们不区分长短,然而有的语言区分长音短音。另一方面,一门语言里有的发音,另一门语言里也许并不存在,导致这些外国人学习汉语的时候顿感坑爹。比如,日语里没有汉语的声母“r”,大家看到日语被罗马音标出来的“ra ri ru”等真正的发音接近汉语的“la li lu”,导致众多日本学生l,r不分。我们一位老师姓冉,另一位老师姓兰,我就没能从日本学生嘴里听明白过他们到底在说谁。



我不得不提一个大杀器,是让外国人的汉语听起来特别有辨识度的东西,它就是声调。这东西和lr不分一起导致我听不懂学生在跟我说哪位老师。楼上有朋友回答外国人不理解三声或者无法掌握四声,然而实际情况是,绝大多数学生四个声调哪个都掌握不了,轻声也不伦不类(手动再见)。我接了一个高级班的学生,这是在中国本地的高级班,和国外的高级班不可同日而语,然而我念词他写拼音,音调十个词或成语里能对一两个字。我的内心几乎是崩溃的然而并没有什么卵用。尽管语音教学课的老师提过这个点有多坑爹,但是我真正接触到留学生之后发现事情比我想的更坑爹:一声不够高的(普通话一声是高平调55,固然实际生活中大多数人也就读到44但是有的留学生能读到22),二声起点太高的,三声下不去的拐不过来的拐成两个音节的,四声下不去的……更多的是单读能读准三分之二放句子里能读准的只剩下开头的一两个字。呵·呵·哒。什么你说汉语也有方言?汉语方言也有自己的声调体系,只是划分和现代汉语普通话不同而已。和外国人完全分不清是两回事。综上,声母韵母和声调没一个让人省心的,这玩意怎么能说出来没“口音”。那些说的特别好的,真的,练得,非常,非常苦。




外国人吐槽学中文,为什么中文在外国人眼里这么恐怖?
第四,汉语的字义和词义太丰富了。汉语当中的一字多义现象特别普遍,运用到句子和语言当中很难掌握,即使中国人也有很多人不了解,更不要说学习汉语的外国人了。第五,汉语的书写太复杂了。一个个汉字往往多了一撇一捺,一横一竖,就变成了另外一个字,汉字很像的汉字,其实意思截然相反,读音也相去...

学汉语的老外要不要考试,他们的汉语试卷是怎样的?
再看看那反义词,我想破了脑袋也想不出“甚蕃”的反义词应该写点啥,还有“出淤泥而不染”,“刨根问底”什么的,我们这些土生土长的中国人,要想给这些词语找到一个合适的反义词都要搜肠刮肚一番,更不要说那些“半路出家”学中文的外国人了。造句出现...

外国人学习汉语有多难
学习汉语对外国人而言是一项具有挑战性的任务,还是难度较大的。学习汉语需要掌握汉字和发音,同时还需要了解语法和词汇,以及各种不同的方言和口音。然而,通过许多资源和不断的努力,成为一名流利的汉语说话者仍然是可能的。1.汉字和拼音 对于许多外国人来说,中文的汉字是学习汉语的最大难点之一。汉字的...

哪里可以找到那种要学中文的老外,我们跟他学英语他跟我们学汉语?
如果你想要找可以学到英语的老外的话 就限制的非常多了,因为只能找5大母语英语国家的人,其他国家的人都有口音,还不如找中国人练。可以去酒吧找找,或者对外的一些行业,比如去想美和汉语这样专门教外国人中文的学校当老师,对英语很有帮助

汉语到底多难学?老外苦学10年汉语后为何还是听不懂中国人在说啥?
我们的“好”字用法更是千变万化:你好啊。你好啊?你好啊!这三个字三个不同的意思,不知道老外看了之后是啥感觉?3 漫长的中国历史,给学习汉语再一次增加难度 这个就是老外最为头疼的了。假设他们非常有幸得学完了汉语,并且还弄懂了什么多音字、多义字,但是很有可能他们还是听不懂中国...

外国人的汉语可以强到什么地步?
个人觉得外国人的汉语水平和中国人相比还是有很大差距的,在中国的外国人越来越多。有的甚至生活了二三十年。已经深入地融入了当地的社会。包括语言。所以说呀外国人只要肯学肯交流相信很快会融入这个中华大家庭。语言上和咱们中国人没什么区别。因为。外国人和中国人一样都善于学习善于总结,但是字面的理解...

目前学习汉语的外国人主要是欧美人吗?
相对来讲,发达国家的多一些,这也与人的思想观念和视野有关

中文九级来了,外国人学中文有多难?
外国人学中文到底是难还是不难呢?这里先举一个例子,一位相当有才的语言学家。他能够读或者说二十种语言。但是他学了中文之后,三个月就放弃。那他们学习中文面临的几大难点是什么呢?接下来我们来看一看哦。外国人 艰难地学汉语 难点一,无法区分四声音调,近义词,听说困难 一位网友称,就算再过几...

外国人学汉语吗?
学啊,学的挺多的。不过除非是在国外的孔子学院或者是选修,还有培训机构,不然没有像国内学英语那样的汉语必修课,当然了还有就是如果学的是中文专业的话,有中文的课程。

外国人如何自学汉语
5. 使用跨文化工具和资源 现在有许多在线汉语学习资源和应用程序可以帮助外籍人士学习技能。例如,QQ国际版、微信等通信软件可以轻松联系母语为中文的人;汉语输入法、在线字典、翻译工具也可以辅助学生提升汉语实用技能。6. 学习汉语文化和历史 学习汉语不仅只是掌握一门语言技能,还包括学习汉语文化和历史。

江洲区17172824171: 为什么学汉语的外国人口语却普遍不好,口音很重 -
蒯贴棓丙: 因为外语中有升降调、轻重音,没有中文的四声,所以很难把握.

江洲区17172824171: 为什么我们学英语讲英语很容易,而外国人学汉语讲汉语却很难? -
蒯贴棓丙: 首先,我们是从小学,外国人并不是,而且汉语更复杂一点,其次,英语作为一门外语确实也难,因为你要真的去了外国就会发现咱们学的很多英语在外国并不是这样说的

江洲区17172824171: 为什么外国人感觉学中文真的很难? -
蒯贴棓丙: 首先,他们没有遗传,他们学这肯定比我们学要吃力的多 第二:中文有很多汉字,而且笔画多,没有较好的记忆规律,这就很致命了,因为英文只要记26个字母. 第三:中文的理解度很高.在中文中,我们可以把话说的很细很细,但是英语不同,英语一般的语言简单明了. 第四:中文的笔画多,写起来很无聊.很容易混淆,例如:崇高的崇和嵩山的嵩,很多中国人弄错,何况外国人? 第五:中文层次度很高,比如:一个“好“字 有形容词的意思:表示不错 有回答上的同意,比如人家叫你做一件事,你就说:”好“ 还有层次的增加,例如:好好学习 第六:这也是最要命的:中文有文言文,有古诗,有词等等,这写叫中国人学都头昏脑涨了,何况外国人? 总之,一句话:外国人学中文很难!!

江洲区17172824171: 为什么说汉语是全世界最难学的语言? -
蒯贴棓丙:[答案] 汉语是世界上最古老最美丽最简洁最丰富最成熟最优秀最特殊的一种语言,但又成了举世公认最难学的语言.这是中国汉语教学的失败,也不利于汉语的学习推广和走向世界,这更昭示着汉语教学巨大变革的必要和可能.而这完全是不了解汉字的规律...

江洲区17172824171: 为什么外国人都认为汉语难学?
蒯贴棓丙: 因为,汉语和外语术语的语系不同,尤其对于欧美一些国家的人来说. 每个国家的语法都不一样,对于外国人来说,汉语的语法不遵循他们一般的倒装或是从句什么的,很难让他们理解. 而且,汉语的历史悠久,有很多成语,这些都是汉语的经典代表,在外国是没有的,所以外国人很难理解仅仅几个字就可以表示一个很长的意思,而且,汉语里面的几个字成语在外语里面要用很长的句子才可以表达,外国人要想学习,不但要先弄清楚它们的含义,还要用最接近的意思表达出来. 所以,外国人一般都会认为汉语是世界上最难学习的语言.没办法,谁叫咱们的历史悠久呢!

江洲区17172824171: 为什么对于老外来说,中文世界上最难学的语言? -
蒯贴棓丙: 这是一篇大文章,我的观点简单地回答可以这样:1.从语音上说,四声比西语中的重音更难掌握.2.从文字上说,西语是一维文字,即字母和标点符号顺序排列组成的;汉字是二维文字,点横竖撇捺弯不能顺序组成汉字,要有方位地构置才能组成汉字.二维明显比一维复杂.3.语法其实各有千秋,谈不上谁更难.以上二胜一平,故汉语更难.但汉语信息量更大,很厚的一本英文书,翻译成汉语较薄.您还可以看一下《英语世界》中汉英对照的文章,汉语需要的印刷幅面比英语小很多.这就是二维文字浓缩了信息量.

江洲区17172824171: 外国人觉得汉语难学吗 -
蒯贴棓丙: 您好,你可以换位思考一下,应该跟我们学习外国人的语言感觉差不多吧,甚至还要难学,汉语是比较难学的语言之一,你看看外国人当中能把汉语学好的有几个?寥寥无几,可见汉语的复杂与困难了.

江洲区17172824171: 中文难学为什么外国人很快就能学会 中国人学英语却很难 -
蒯贴棓丙: 好问题!展开全部 如果写出来,绝对达到博士级别. 可惜涉及很多文化的发展,研究的文献至少需要几千年的,而且要分别用英文,中文研究,只能分享片段了,如下:先说方法 希腊基督文化独立性强,自己找方法.比如有个欧洲人到日本...

江洲区17172824171: 在外国人眼里汉语为什么会觉得难学?
蒯贴棓丙: 他们不是觉得汉语难学,他们之所以发音不标准是因为四个声调记不住,而且他们初学者说中文都是从英语翻译成汉语,存在语法错误.我男朋友英国人,他和他的朋友都是这样

江洲区17172824171: 为什么有的外国人中文说的很好,可是不认识字 -
蒯贴棓丙: 你说的外国人指的是欧美人吧!我在日本期间,就发现他们很多人的日语非常流利,但不会书写日文,特别是汉字;这与他们能够流利地说中文,却不认识汉字是一样的.欧美人擅长于语言表达,而且性格开放,很喜欢与人交往,这些特点使得他们在学习外语时往往注重与人交流,也就是注重口语表达,而不太重视文字的表达.中国人和日本人一样,总是通过书本来学习外语,而不太重视通过与人交往来学习外语,造成了考试成绩优良,但张不开嘴.即便会说会听,也只停留在表面上,无法和人进行深入的沟通.这是我们要向欧美人学习的地方.努力吧!

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网