德语语法 Es ist mir übel

作者&投稿:聊骂 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
德语语法 Mir ist (alles) klar~

本来alles ist klar 也是可以的 但是加了个mir 是第三格 可以理解为对我来说 是固定用法 就是说 我都明白了。
recht haben是固定用法,意思是正确的,没有什么好解释的。就这么记住吧

可以啊,一般疑问句形式。这句话也是对的。

Ist er Chinese?会更好。

不是这个意思,而是“我觉得很恶心”的意思。Es是形式主语,没有实际意思,可以省去的,也就是说你可以把这句话写成Mir ist übel.这里的mir,就有点相当于对我来说,也就是fuer mich的意思。因为sein这个动词后面是不能接四格的,这里只能用三格。至于meiner或者meine,这里就更不能用了。德语里很多都是这个用法,比如Es ist mir kalt,我很冷。这个übel和kalt都是形容词。而且有意思的是,这类句子千万不能以中文的字面意思逐字翻译,比如,如果你把我觉得很恶心照中文直译成Ich bin übel,那就大错了,因为这样的话意思就变成了“我让人恶心”,而我很冷翻译成Ich bin kalt的话,也错了,Ich bin kalt,应该意思是,我已经死了(因为身体冰冷嘛)~
希望我的答案能对你有帮助~

Es
ist
mir
übel.
放在局首不一定就是主语啊
Mir就是第三格
放局首也是第三格
省略了形式主语ES


云浮市13088215245: 德语语法 Es ist mir übel -
乜若福辛: 不是这个意思,而是“我觉得很恶心”的意思.Es是形式主语,没有实际意思,可以省去的,也就是说你可以把这句话写成Mir ist übel.这里的mir,就有点相当于对我来说,也就是fuer mich的意思.因为sein这个动词后面是不能接四格的,这里...

云浮市13088215245: 德语第三格 -
乜若福辛: 德语中表达人的感觉的时候,经常用mir ist...这种形式.Mir ist warm. 实际上是Es ist mir warm. 将es省略了的形式.同样的还有:Mir ist langweilig. 我感觉很无聊.Mir ist gut. 我感觉很好.而Ich bin...表达的则是另一个意思.上面举了Mir ist langweilig.的例子,意思是“我感觉很无聊.” 但如果换成了Ich bin langweilig. 意思则变成了“我这个人很无趣.” Ich bin warm. 的意思则是“我很热情.”

云浮市13088215245: 德语Es ist mir kalt.这里的mir是怎么用的?这是一种什么语法? -
乜若福辛: 1. 德语日常常见句型 Wie geht es dir? 你感觉怎么样?就可以用Es ist mir kalt. 这句话是我感觉冷,这对于我来说冷.要是Es ist kalt 只是说“这很冷”,加上三格表示个人感受.2. 这种说法和 Die Hose ist für das Kind zu lang 一样.这个裤子对于这个小孩太长了.再举个类似的例子,Die Suppe ist mir zu heiss.= Die Suppe ist für mich zu heiss.

云浮市13088215245: 关于德语语法德语问候说 Wie geht es IhnenMir geht es gut能分析下这句话么 为什么mir 用三格 es是什么成分 gehen什么意思这里 我知道死分析语法没用哈 ... -
乜若福辛:[答案] es是做主语的,此时有“时空”的意思,谓语gehen是走,行,运行的意思,wie是副词做状语,意思是 怎么样,Ihnen是动词的感受着,所以用第三格,德语中第三格有个语法功能就是做动词的感受者,比如,es ist mir kalt. wie geht es ihnen?这句...

云浮市13088215245: 谁能告诉我德语的四个格该怎么用怎么学?!很急!!! -
乜若福辛: 对于德语中“格”的学习,一般应分为三个步骤: 一、最初接触德语,即入门阶段 此时应注意利用原语言知识基础,主要是英语,尽量从本质上理解德语各种格的实质,如: 第一格即英语中的主格,所以其功能主要为充当主语和表语 第四格即...

云浮市13088215245: 德语Wie geht es Ihrer Frau und Ihren Kindern句子成分 -
乜若福辛: 这个句子的主语是es,谓语动词是geht.两个第三格名词的含义是“对...而言”,这是第三格的基本含义之一.例如:Es ist kalt. 天气冷.Es ist mir kalt. 我感到冷(对我而言,天气冷).Frau和Kindern的形容词都是第三格,是因为德语里名词前面的冠词、代词、形容词等修饰成分,都应该与名词保持性数格一致,这是德语的基本规则之一.在本句里,直译可以是:时光流逝得对您的夫人和孩子们都怎么样.问候语,通顺点译成:您的夫人和孩子们好吗?

云浮市13088215245: 德语语法问题——Es laeuft ein franzoesischer Film. -
乜若福辛: ein franzoesischer Film 在这里是主语哦.es gibt的句型也是这样的,后面跟的才是真正的主语.

云浮市13088215245: 急急急急急 德语 -
乜若福辛: 1.Es ist mir ein Vergnuegen. 它对我来说是一件愉快的事.Vergnügen [das] 乐趣.娱乐.娱乐活动.对待.应酬.论述.表现.处理.治疗.宴飨.磋商.愉快的事.同乐会.2.ich bin ein Lokaler.应该是形容词化的名词吧.意思是:我是当地...

云浮市13088215245: 德语翻译 Es Ist Ein Schnee Gefallen -
乜若福辛: 翻译如上已经翻了..我没机会了.我就分析下题目的语法结构吧…… Es IstEinSchnee Gefallen.此句为过去完成式,表示过去(德语中过去完成式基本都是和过去式一样的意思)es形式主语,ist ...gefallen 谓语结构,Schnee雪的意思,做真正的主语.^_^随便回答的~ 顺便说一句各~因为这个是标题,所以每个词开头字母都大写,如果不是题目的话,es 和schnee的开头字母大写就可以了~ 额...有点没事找事的感觉额我……

云浮市13088215245: 有会德语的兄弟姐妹们么?? 急!! 想问"遇见你是一件幸运的事情" 用德语怎么说?? 在线等.. -
乜若福辛: Es ist mir eine Ehre, dich kennen zu lernen zu dürfen. 能遇到你是我的荣幸.es war mir eine Ehre, dich kennengelernt zu haben 我很荣幸我认识了你.Es ist ein grosses Glueck, dich kennen zu lernen. 多么幸运能认识你

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网