请帮忙 下这句日语,谢谢!

作者&投稿:天蒲 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
看下这句日语句子~

なんか 作为实词的意思是....之类的
表达的含义是与前面的形容认真的部分做呼应。直译下来
像他那样中规中矩的学生是不会在考试中干作弊(之类的)事情的

请参考~

収める:收到,取得。 如果直接用的话可以这样理解
“在大家的帮助下,取得了很大的成就”
多大の成果を収めることができた 用这个句子,可以这样理解
“有了大家的帮助,才能够取得这样大的成就。”
就是一种语感、语气上的区别,重在强调“能够”

谁でもいいから 表示:谁也好,也罢。
忙啊忙啊,希望得到谁也好,哪怕是一个人或更多人的帮助。

忙啊忙,不管是谁都行,即使再多一个人帮我该多好啊。
不管是谁都可以。

我希望我能
用软件翻译的,不知对不对

谁でもいいから 由于谁都可以

忙,忙,谁都可以,想多找人(哪怕一个也行)帮忙.

无论是谁都行、都可以。


歙县13937186988: 请帮忙翻译一下这句日语,谢谢! -
叱干旺养血: 裹切る(里切る)是背叛的意思.整句是:我不能背叛我的好友.

歙县13937186988: 请帮忙把这句话翻译成日语,谢谢! -
叱干旺养血: 自分の努力を通じて、 担当する部门がやっと轨道に乗り始めた.

歙县13937186988: 请帮忙 下这句日语,谢谢! -
叱干旺养血: 谁でもいいから 表示:谁也好,也罢.忙啊忙啊,希望得到谁也好,哪怕是一个人或更多人的帮助.

歙县13937186988: 请帮忙把这句话翻译成日文.谢谢! -
叱干旺养血: 一楼和5楼的正确.

歙县13937186988: 请帮忙把这句话翻译成日语,谢谢! -
叱干旺养血: お邪魔しました. すみませんお忙しいところを申し訳ありません这两个都可以的.希望对你有帮助!

歙县13937186988: 请帮忙翻译一下这句日语,谢谢! -
叱干旺养血: この棚(たな)は古(ふる)いジーンズにプラスチックを混(ま)ぜ圧缩(あっしゅく)したものです.元(もと)が绵(わた)とは思(おも)えないほど丈夫(じょうぶ)です.这个架子是...

歙县13937186988: 请帮忙翻译这句日语,谢谢! -
叱干旺养血: 虽说是新闻报道 但也未必一直都是准确的 からといって 有“虽说”“仅仅因为”的意思 后面接否定 或具有否定意义的词 比如说:ぉ金がぁるからといって伟いわけではない 有钱不一定伟大

歙县13937186988: 请帮忙把下面这段话翻译成日语,谢谢! -
叱干旺养血: これで日本(にほん)でのすべての仕事(しごと)が无事终了(ぶじしゅうりょう)しました.皆様(みなさま)のご协力(きょうりょく)を感谢(かんしゃ)致(いた)します.サイモン(Simon)付(つき)き合(あ)ってありがとう!酒井様(さかいさま)からのプレゼント(ぷれぜんと)ありがとう!大事(だいじ)にしますから.みなさんを忘(わす)れません!これで 就这样 协力帮助(这里即表达照顾) 付き合う陪伴 酒井様 加样表示尊敬.(说婆婆日语表达挺失礼) プレゼント 礼物 大事珍重 忘(わす)れません 不会忘记

歙县13937186988: 请帮忙用日语翻译下!谢谢!
叱干旺养血: 我给你用中文标下,不过发音不是准,'靠你七哇,哇他西哇 LIAO GIAO KU TAI YI 带斯,考来卡辣,到招 咬劳西裤 奥奶嘎一西妈斯,[拼音标的是名字,用中国的拼音拼,就发出来音了,]

歙县13937186988: 请帮忙把这句话翻译成日文,谢谢! -
叱干旺养血: その会社はとても良くて、社员の学歴、雇用问题など、どれも、皆さんに公正な向上と育成の机会をつかんだ.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网