商务英语的文体风格

作者&投稿:正丹 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
商务英语文体风格和文体特点有什么不同?~

这样的题目是否太虚无缥缈了?
为什么不挑一个更加接近商务英语实际操作的题目来写,比如“苹果推销/介绍产品的英语行文,与中国的多数产品广告有何不同?” 这样的文章你做好了、做透了,以后去面试工作、向雇主推销自己、展现自己的才华时,与大谈特谈“商务英语文体”那样的题目比,哪个对雇主更有吸引力?
到 apple.com 看看它的各个产品主页,你就可以发现很多值得琢磨、学习的东西。比如,与中国产品广告中铺天盖地的“我们开发了。。。 我们的精英团队。。。。 我们强大的研发能力。。。。”相比,看看这些苹果网页上你能找到几个 we / us / our ( = Apple) ,又能找到多少个 you/your (=顾客/用户)? 给你 iPad 主网页上这个问题的答案: we/us/our: 总共 2个(包括页面底部的一个 Contact Us); you / you: 共 13个! 以苹果世界第一大市场总值的公司,为什么在产品描述中会如此对自己避而不谈、而把 you / your 谈得如此之多?说明什么问题?
我的这篇博还没写完,有兴趣的话过几天来我的“扣口”博克空间看看,地址在我的个人信息里。

只找到了一些资料。没有精力帮你整理4000字了。


二、商务英语语言文体特点

1.词汇特色
(1)商务英语属于专门用途英语,多用专业词汇。其语言上最显著的特点是:它是商务实践、商务理论知识的载体,用词有明显的专业性。如商务函电、经贸英语、商务合同、经贸英语翻译等。这些都毫不例外地涉及到经贸商务知识和专业词汇。
(2)商务英语是商务活动的工具,通过阅读文献可以发现:商务英语常用简洁、易懂、规范、正式的词,甚至法律语言,淡于修饰。这一特点是由国际商务交际的性质决定的,因为国际商务交际非常讲究效益、效率,使用常用的词语便于交易双方的理解和接受; 修饰语少,内容上直截了当。偏僻的词汇可能会增加双方沟通障碍,因而不受欢迎。商务英语的词汇选择讲究精炼、严谨,很少使用口语化的、非正式的、生僻、不规范的词或行话。
(3)商务英语用词注意轻重,承诺留有余地,然而,数字与时间概念却比普通英语的表达精确得多。因为,商务活动中承诺方式的不同意味着不同的责任和义务,承诺时用词过于绝对或过分肯定,则缺少灵活性,而轻描淡写的承诺又给人以无诚意或不负责任之感,因此,承诺程度的把握甚为关键。商务英语文件,尤其是合同中的时间和数字概念表达须尽量准确,不能有丝毫差错,忌用模糊词。慎用夸张,比喻等修辞手法,以免产生不必要的误解,因为商务文件通常是确定有关当事人权利和义务的依据。
(4)商务英语措辞礼貌,讲究客套。措词婉转、诚恳、却又不卑不亢,忌盛气凌人,强人所难。礼貌是缓和紧张气氛,赢得善意尊重的有效手段。所以,尽管竞争激烈,但表现商务交际上总是彬彬有礼。商务英语中的这种措词婉转手法貌似平常,效果却很大,婉转的语言比强硬的措词更有力量,这也反映出国际商务交往中既严格又灵活的语言运用规律。

2.语态、时态特征
普通英语中被动语态随处可见,多用于描述的语句。商务英语则不同,句子的动作主体通常比较明确,均慎用被动语态。这是因为国际商务活动中责任与义务必不可少,动作主体不清,则责任不明,难以让对方信赖。商务英语中多用现在时态,少用将来时态。




2.商务英语的文体特征
商务英语是英语语言体系中的一个分支,是为国际商务活动服务的专门用途英语,它基于英语的基本语法、句法结构和词汇,但又具有独特的语言现象和表现内容。主要文体特征有以下几个方面。
2.1专业性
商务英语的词汇具有明显的专业特征。商务英语语境决定或制约着部分词汇具有特殊的商务语义。译者应充分认识到商务词汇对语境的依赖性,不要将其混同于一般词汇。普通英语中balance和quote的含义分别为“平衡”和“引用”,但在商务语境中,它们却有着特殊的含义。例如:We strongly demand immediate full or partial payment with a statement of when you will pay the balance.(我们强烈要求你们马上全部付款或者部分付款,但要说明何时将余款付清。);Their prices are always quoted in dollars.(他们的价格总是以美元报价。)
2.2简洁性
简洁性是商务英语的另一个文体特征,从其格式用语的使用即可见一斑,其格式有“if+形容词(或过去分词)”或“as+过去分词”,如:if available,if possible或as agreed,as required等。例如:I am sending a catalogue as required.(我将目录按要求寄出。);The new car will be launched with a nationwide sales campaign if practicable.(如果可行的话,新型汽车将以开展全国范围的销售活动投放市场。)这种格式用语由于其简洁的形式和其内隐的语言结构张力,使用起来比较灵活,例如,as agreed可以扩展为as it is(was,has been,had been)agreed,因此,可以用于不同时态的语言上下文中。
2.3实用性
商务英语属于实用性英语,随着应用的发展,其内涵已包容了与商务有关的所有领域,不再局限于“外贸函电”和“外贸英语”的狭窄范围,发展成为了包括国际贸易、金融、营销、管理、电子商务和跨文化交流等在内的完整的商务英语体系。商务英语是中国职员在外企里工作时使用的最基本的、也是最为重要的工具。受过商务英语特殊培训的学员,因对企业的商务背景理解更为深入,交流更为有效自由,从而在外企中更能得到认可。

请参考下面这篇文章:

商务英语文体风格和语言特点研究
廖 瑛
摘要:商务英语,如商务信函、协议、合同、广告、单证和商务演说词等,均属于应用文体的范畴,尽管各有其自身的特点,但各类应用文还有其共同的文体风格。本文从选词、造句,构建有效段落和篇章结构等方面论述商务英语精辟、简练的文体风格和语言特点,但愿有助于国际商务工作者提高使用得体英语的能力。
关键词:商务英语;文体风格;语言特点
Abstract: Business English, such as business letters, agreements, contracts, advertisements, documents and business speech, belongs to the category of practical writings. Although they each have their individual style, all kinds of practical writings have their common styles. This paper is to discuss the incisive writing styles and pithy language features from the use of the words and expressions, the making of sentences, the structure of effective paragraphs and the pieces of writings, hoping to improve the international business workers’ ability to use appropriate English.
Key words: Business English; styles of writing; features in language
1. 引言
运用某种语言进行交际时,不仅要懂得使用它的语法规则去构成句子,而且要根据不同的语境选择相应的文体,才能运用得体,收到良好的交际效果。中国人在学习英语的过程中,往往因缺乏“文体意识”(stylistic awareness)或者说缺乏“文体洞察力”(stylistic insight)而造成语域(register)误用。所谓“语域”,指的是语言运用的场合。“场合主要是社会场合”(王佐良,丁往道,1987)。然而,社会之大,场合之多,不可胜数。如若缺乏文体分析的能力(stylistic competence),语域误用也就在所难免。韩礼德说“选择错误的语域, 混淆不同的语域,是外国人学习另一种语言时最常犯的错误”(Halliday, 1973),就是这个道理。本文首先根据现代语言学的理论去探讨文体知识在商务语境中的应用,然后从选词、造句、构造有效段落和篇章结构等方面论述商务英语精辟、简明的文体风格和语言特点。
2. 语言学与商务英语文体形成的关系
文体学是一门运用现代语言学理论和方法研究文体的科学(秦秀白,2000),是一门研究语言的表达效果的学问。人们一般认为它渊源于古希腊的修辞学,20世纪初,形成了文体学。随着现代语言学理论的发展,特别是20世纪60年代社会语言学的兴起,促进了文体学的发展。它依据现代语言学的原理,对语言的各类文体进行调查和描述,首先将注意力放在口语,后来进而研究各类书面语,如科技文章、法律文书和商业广告用语等。20世纪70年代,韩礼德在他的系统功能文体学模式里,主张把语言连同社会和人一起加以考察和研究,提出了“语域”理论。可以说,韩氏的功能主义理论为现代文体学的研究奠定了理论基础,语言对场合的适合性(appropriateness)成了现代文体学讨论的中心问题。其实,韩礼德的“语域”是指使用特有的一种语言(如科技英语、商务英语)的社会文化群体。由于使用目的和场合的不同而产生了语域的变异。韩礼德还认为语域变异的标记是语言材料,这标记可以表现在词汇方面,也可以表现在语法方面,它们随着语域的变化而变化。由此可以推及商务英语是商务文化群体中所特有的一种英语,是现代英语的一种功能变体,其与普通英语(English for general purpose)的差异,不仅表现在目的和意义方面,而且表现在词语用法、句子组成和篇章的构建方面,这是国际商务工作者之间长期交际的结果。商务英语涉及到营销学、经济学、金融学、会计学、法学和管理学等许多边缘学科的知识,商务活动涉及到对外贸易、技术引进、招商引资、对外劳务承包、商务谈判、经贸合同、银行托收、国际支付与结算、涉外保险、国际旅游、海外投资、国际运输等范围。因此,商务文化群体是一个庞大的社会群体。“据统计,全世界16亿以英语为第一语言,第二语言或外语的人群中,几乎90%的人每天都在与商贸英语打交道”(刘法公,2000)。这个庞大的社会群体及英语在这个社会群体的交际过程中产生的语域变异应当引起语言研究工作者的注意,应从现代文体学的观点出发,针对这种变异的规律和结果,做一些有益于人们迅速掌握、正确使用商务英语的研究。
3.词语选用得体,表达力求清楚。
语言学家认为,词与文体紧密相关。商务英语属于实用文体,其内容和读者有很强的针对性。为了使读者一目了然,不存疑问,“应用文必须语言简洁,直接了断,条理清楚”,而且“文体较为正式,不求虚饰,不容自由挥洒(陈然,1999)。因此,无论是书写商务信函,草拟商务文件,还是进行商务谈判,词语选用除了正确、得体之外,还力求简单明了。这就形成了商务英语用词简练的文风。
3-1 长话短说,避免啰嗦
在商人眼里,商场就是战场,时间就是金钱。因此,在商务这一“语域“中,所有社会文化群体的成员,都达成了一个共识,或者说形成了一个概念:商务语言必须言简意明,即长话短说,避免啰嗦。例如
不用啰嗦表达法 应用简明表达法
1. at this time (此时,现在) → now
2. a draft in the amount of $2 000
(金额为2,000美元的汇票) → a draft for $2 000
3. enclosed herewith (兹附上) → here
4. endorse on the back of this check (背书) → endorse this check
5. in accordance with your request
(按你方要求) → as your request
6. for the price of $500 (价500美元) → for $500 美元
7. make inquiry regarding (要求) → inquire
8. under separate cover (另函寄出) → separately
诸如此类例子,商务英语中比比皆是。由此可见,词语选用以言简意明为准则,是商务英语的主要文体风格和写作特点之一。
3-2 商业术语,言简意明
各体英语各有典型的表达方式,商务英语也一样。“例如一份商业合同、一份消费品的保修单、一样工具的说明书、一张表格的填写、指示等等都有它特殊的写法,不熟悉就不易看懂”(王佐良,丁往道,1987)。商务英语在长期的使用过程中,为了表达方便,节约时间,形成了一系列的商业术语(commercial terms)。如:
CIF (Cost, Insurance and Freight) 是价格术语,表示“到岸价”
O/C (Outward Collection) 是贸易术语,表示“进口托收”
B/D (Bank Draft) 是金融术语,表示“银行汇票”
GDP (Gross Domestic Product) 是经济学术语,表示“国内生产总值”
CPI (Consumer Price Index) 是营销学、经济学术语,表示“消费(品)价格指数”
C/A (Current Account) 是会计学术语,表示“往来账户”
TPND (Theft pilferage and Non-Delivery) 是贸易、保险术语,表示“盗窃及不能交货险”
如此等等,不胜枚举。频繁使用商业术语,是商务英语典型的文体风格和语言特点。这些商业术语言简意明,容易记忆,使用方便,不仅仅是某个词组的缩写,而且含义丰富,涉及到许多边缘学科的知识。如CIF,不仅代表了订价的条件,而且暗示了买卖双方的权力和义务,含有CIF这一术语的句子,像Please quote your lowest price CIFC3 Shanghai只有商务这一社会群体的成员才能理解其真正的内在含义。
3-3 语言朴实无华,毫无矫揉做作。
语言的精练还体现在语言朴实无华,毫无矫揉做作,尽力避免那些陈旧笼统的商业术语或套话(commercial jargons),而用简明的现代英语来表达。.例如:
不用 而用
We are in receipt of…(兹收到) → We have received…
We leg (have) to acknowledge (兹收到) → Thank you for…
This is to inform you of … (兹通知贵方) → Pleased to tell you.
Please be advised that…(兹通知贵方) → (omitted)
Express my heartfelt gratitude to you for (衷心感谢)→ Thank you for…
试比较下列两句:
① Please be advised that we have received your invoice No. 248..
兹通知贵方,248号发票已收到。
② Your invoice No. 248 has been received.
贵方248号发票已收到。
很明显,第①句用了笼统陈旧的毫无意义的商业术语,显得文过饰非,矫揉做作,不适合商务这一语域;而第②句开门见山、直截了当、朴实无华、简明易懂,适合商务场合的特定要求。
4. 句子精练,表达有效
从文体分析的角度来看,所谓句子精练、表达有效,不仅要选词简明,语法正确,重要的还是要用得得体。因为“文体分析有别于语法分析(grammatical analysis)。语法分析有规则可循,受规则制约(rule-governed);文体分析无规则可循,受原则制约(principle-governed)”,文体分析“都是以特定的语境和文本作者的意图为依据的”(秦秀白,2000),同一词语在不同的语域里也许产生不同的文体效果。例如:
All offers by telex are open for five days.
这句话在商务语域里,意思是“所有电传开盘五天内有效”,“offer”译为“开盘”、“报盘”,“be open”译为“有效”,具有商务语域的特殊语言特点和精僻的文风,而用在文学语域里,其意义就大相径庭了。又如:
Please rush your L/C lest the shipment may not be delayed.
写信人的意思是“请速开证,以免耽搁装运”。但原句中“lest”一词,文学气味太浓,不宜用于商务这一“语域”中,因为商务文体并非文学文体(literary style)。但可以改“lest”为“so that…”,“in order that…”,或者“for fear that…”,即将原句改为:
Please rush your L/C in order that the shipment may not be delayed.
精练有效的句子与字数的多少、语句的精练有关。在商务文体中,除合同中含有较长的句子外,其他商务信函、文书等句子的平均长度常为10—20个词,不超过30个词,尽量去悼那些可有可无的词语。例如:
We would like to know whether you would allow us to extend the time of shipment for 20 days and if you would be so kind as to allow us to do so, kindly give us your reply by fax without delay.
本句共42词,大意为:我们很想知道你们是否容许我们将交货时间延期20天。表达上过分客气,使得句子冗长不清。而且“to extend the time of shipment for 20 days”意义含糊,这无疑是一个对商务英语文体风格不太熟悉的作者所写。为了利用有限的字数进行有效的表达,本句可以精简为:
Please reply by fax immediately if you will allow us to delay the shipment until April 21.
如同意我方把交货时间延期至4月21日,请速电复。
全文只用17个词,就把问题说得清清楚楚,可谓文笔精僻,语言简练。
5. 逻辑合理,意义连贯
批评语言学家Roger Fowler et al (1979)、Robert Hodge & Gunther Kress (1993)等认为,语言表述结构是以意识形态为根据的。一定的社会、文化群体,以及从事的相关活动,具有较为固定的语言表述方式。商务英语也有其固定的语言表达方式,它的语篇结构逻辑合理、意义连贯。所谓逻辑合理,包括句子结构合理,段落安排合理,语篇思维合理。所谓意义连贯,即句与句之间语义连贯,段与段之间内容连贯,上下文之间思路连贯。例如,要写一封对未按期交货的投诉信,应先根据表达顺序列出大纲:首段要提及供应商的承诺;第二段要说明对方没有履行诺言;第三段要申述违约对你造成的损失;第四段提出索赔,最后一段希望理赔。运用这种“问题—解决型”(Problem-Solution Pattern),即先综合后分析的语篇思维模式作指导,可以写出如下简明扼要、逻辑严密的信函:
Dear Sirs,
Our Order No. 2468
Your S/C No. 9501
We wish to refer to our Order No. 2468 and your S/C No. 9501, in which you promised to ship the goods we ordered in the middle of June and send them to Shanghai Port by the end of June.
But we’d like to call your attention to the fact that up to now, no news has come from you about the shipment under the captioned Order and S/C.
As we said, July is the season for this commodity in our market, and the time of delivery is a matter of great importance to us. The delay of your shipment made us lose US $200 000.
Under such circumstance, we have to lodge a claim of US $100 000 with you.
We feel sure that you will give our claim your most favourable consideration and let us have your settlement at an early date.
Yours faithfully,
6. 结语
商务英语文体研究还是一个新兴的领域。然而,我坚信它是一个蓬勃发展的领域。因为商务英语使用人员多,涉及范围广,应用价值高。无论是商务信函的写作、经济合同、商务文书的草拟、商业单证的填制、产品说明书的翻译、贸易谈判中的争论,还是经济案例的申诉、仲裁与判决,都离不开商务英语。据统计,目前,我国国际经济法类的律师90%以上上不了法庭辩护,看不懂或者说写不好国际经贸文书,主要是英语不过关,不熟悉商务英语的文体风格及与商务有关的众多边缘学科的知识。然而,随着全球经济一体化的形成和中国加入WTO,这种现象再也不能继续下去了。今天学习英语,“其目的非常明确,即掌握英语这个交际工具来获取重要的信息,尤其是经济、政治、军事等领域里的信息。往日的欣赏性的语言学习已满足不了这种需求,面对日益深化的交际活动,英语教学与某一专业或某门学科相结合已势在必行。”(陈莉萍,2000)。
社会语言学的兴起,肯定了语言的社会属性和交际功能;有关语体、语域方面的研究结果表明了特定的交际环境、特定的交际对象、特定的交际主题对语言的使用范围、方式和风格会产生特定的影响。由此可以推及,在商务这一社会人群中,围绕商务这一主题,用英语进行交际会对英语的使用产生特定的影响,即形成具有独特的文体风格和表达方式的商务英语。前面已经提到,这类问题已引起国内外许多著名的语言学家的注意,他们在这方面做出了许多精僻的论述。我坚信,还会引起每个语言学习者的注意,因为他们知道语言的社会功能就是交际,学习语言不是去欣赏皇帝的新衣。

行业词汇量大,用词简洁。

清楚简洁


实用外贸英语函电教程目录
以下是实用外贸英语函电教程的目录概览:第1章,深入解析商务英语写作艺术。我们详细探讨商务英语信函的独特文体风格,语言特性和写作策略,帮助你掌握专业沟通的精髓。同时,这里还会介绍商务英语书信的标准格式,确保你的信函既专业又易于理解。接着,我们关注实际应用,进入第二部分:在外贸实务操作中运用信函...

什么是英文文体?
英语文章体裁包括记叙文、说明文、议论文、应用文 。英语文章体裁有4种,分别是:记叙文(narration)、议论文(argumentation)、应用文(exposition)、说明文(description)等,以下是各类文体的定义供参考。1、记叙文的定义记叙文是以记人、叙事、写景、状物为主,以写人物的经历和事物发展变化为主要内容...

商务英语翻译有何技巧
随着国际贸易和国际营销等跨国商务运作的日益频繁,商务英语翻译作为一种交流手段和媒介起着至关重要的作用。同时商务英语是一门具有专门用途的英语,形成了自身的文体特征,它要求选词恰当、精确,具有用语礼貌、表意清晰。因此商务英语翻译必须具有一定的翻译技巧,才能在商务交流中体现它的实用效果。商务英语是...

有什么不同英语
三、口音差异 英语在全球范围内有许多不同的口音。不同国家和地区的英语发音、语调存在差异,如美式英语、英式英语、澳大利亚英语等。这些口音反映了各地的语言习惯和地域特色。四、文体差异 英语的文体风格丰富多样,包括文学、新闻、学术、日常等不同领域。不同文体的英语表达方式和语言风格迥异,以适应各自...

英语文体学简介
文体学的本质在于,它运用语言学的理论框架来解析文学作品的内容和风格,以此深入解读作品的深层含义和写作手法。通过学习,学生能够更好地领悟作品的精髓,提升对文字表达技巧的理解。同时,这门学科也鼓励学生进行批判性阅读,培养他们独立思考和形成个人见解的能力。通过这种方式,学生不仅能欣赏文学之美,...

新编英语文体学教程目录
新编英语文体学教程目录包含了对英语文体理论基础及其主要类型的深入探讨,旨在帮助读者理解并掌握这一领域。第一部分:理论导论与英语主要文体 Chapter 1: 风格与文体学 1.1 简介:本文章介绍了风格和文体学的基本概念,探讨其在语言研究中的重要性。1.2 风格定义:详细解析风格的多种理解,帮助读者把握...

谁能告诉我在外贸英语中古体词的优缺点吗,以及趋势如何
外贸英语和普通英语不同,具有独特的文体风格,比如文意确切、简洁,措词严谨、准确,整个文体丝毫不容许有模棱两可的用词,以 免产生歧义;也丝毫不允许句子缺乏严密的组织结构,以免任人歪曲。所以,商务或外贸英语专业的学生若要在社会上成为一名出色成功的外贸业务人员,应具有良好的英语水平和驾驭英文...

英语写作文体有哪些
问题一:英语文章文体有哪些? 诗歌 poem 散文 essay 戏剧 drama 议论文 argumentation 小说 novel 说明文 exposition 问题二:英文作文的体裁有哪些?? 散文 essay 说明文 explanation 戏剧 drama 小说 novel 应互就是你说的这些文体了。问题三:英语作文分哪11种体裁 微笑,一双大眼睛炯炯有神,一...

英语文体学要略内容提要
第二章聚焦于三种有深远影响的文体观念:文体看作是变异,认为文本形式随情境变化;文体是选择,强调作者有意识地塑造文本风格;文体是突出,强调特定元素在文本中的重要性。这些观点为理解不同文体提供了多维视角。接着,第三到第六章详细分析了语言学层面的两种主要文化特征:变异性突出和过分规则性突出。

英语文体学课程内容
英语文体学课程内容详尽丰富,共分为两个部分,共计32学时。首先,是理论篇,涵盖24学时,分为多个小节:引论(2学时)探讨了文体、风格与style的基本概念,包括其词源和特征,以及风格的生成过程。高吉亚斯修辞学与柏拉图真修辞学(2学时)介绍了古希腊的修辞理论,如高吉亚斯修辞和柏拉图的真修辞学。亚里...

临汾市15286266205: 求论文:浅谈商务英语的文体风格 -
右荀中诺: 只找到了一些资料.没有精力帮你整理4000字了.二、商务英语语言文体特点 1.词汇特色(1)商务英语属于专门用途英语,多用专业词汇.其语言上最显著的特点是:它是商务实践、商务理论知识的载体,用词有明显的专业性.如商务函...

临汾市15286266205: 商务英语有哪些语言特点 -
右荀中诺: 详细解释:商务英语是用于国际贸易以及营销等商务活动中的一种特殊的英语语体.它是英语的一个分支,本质上来说是没有什么区别的,但是商务英语又具有特定的“商务特色”.它在词法、句法、语体等方面都有着自身的特点,而且还会涉及到多种不同的业务范畴.商务英语是有两种文体风格的,分别是正式文体和应用文体.商务文体是随着商品生产以及贸易发展而形成的一种文体形式.商务英语在词汇使用上的最大特点就是对专业词汇的精确运用.其中包含了大量专业词汇,例如具有商务含义的普通词、复合词以及缩略词等.其语言是具有极强的专业性的.

临汾市15286266205: 英语论文 商务英语文体特点
右荀中诺:要提高商务英语写作水平,除了要有扎实的英语基本功,还要对商务英语文体特点有充分的认识,准确的区别不同体裁商务英语的风格特点,从而写出满足不同商务目的的要求的商务文件.不同的商务环境相对应的不同的商务活动也是不相同的...

临汾市15286266205: 商务英语的特点及翻译技巧 求论文或者资料``谢谢```先看你回复了别人的帖子``所以希望你也能帮帮我. -
右荀中诺: 楼主,你好; 商务英语的特点及其翻译技巧:商务英语具有自己的语言特点; 要真正掌握商务英语及其翻译, 不仅需要精通英语语言知识, 还必须熟悉商务专业知识; 在商务英语翻译中必须遵循一定的翻译原则, 采用一些翻译策略引言:在...

临汾市15286266205: 商务英语信函文体特征和翻译.有什么特点或者优缺点之类的? -
右荀中诺:[答案] 特点:简洁 礼貌 完整 清楚 具体 体谅 正确 也称7C原则 尽可能用最简洁的语言表达最完整的意思 利索不罗嗦 翻译时要注意的也是这七点 并且在笔译是商务语言需要更正式更规范 经常译出来后有点“文言文”的感觉 不太清楚楼主的优缺点的意思

临汾市15286266205: 我要一篇关于商务英语特点的英文论文的400单词的英语摘要.与下面我的中文摘要相关的英语就行. -
右荀中诺: Along with the deepening of economic globalization, development and accession to the WTO since the rapid growth of China's foreign trade, China and countries and regions all over the world economic and trade exchanges is becoming more ...

临汾市15286266205: 奥塔网的商务英语写作课程有哪些文体呢?学起来快不?
右荀中诺: 商务英语写作课程有Memo、Note、Email、Report、Proposal、Letter六种文体,每个文体下面都有Lesson,学习这些课程主要在固化下里面的句式,学起来很快的,半小时就可以掌握一种文体的写作规范.我已经学到Note单元了.

临汾市15286266205: 怎么培养基础英语写作能力 英语教学论文
右荀中诺: 培养基础英语写作能力是提高商务英语写作能力的基础和关键, 1.不断通过写作练习培养英语语法的应用能力,重视掌握有关词汇的用法,以便能运切实用有关语法和词汇去写作.这是英语写作的基础. 不仅要记住语法规则,更重要的是要通...

临汾市15286266205: 商务英语的写作体裁有哪些? -
右荀中诺: 论文选题是毕业论文写作的开端.能否选择恰当的题目,对于整篇毕业论文写作是否顺利,关系极大.好比走路,这开始的第十步是具有决定意义的,第一步迈向何方,需要慎重考虑.否则,就可能走许多弯路,费许多周折,甚至南辕北辙,难...

临汾市15286266205: 英语论文 如何提高商务英语写作能力浅谈
右荀中诺: 转变英语学习观念,培养基础英语写作能力是提高商务英语写作能力的基础和关键.为此,必须抓好以下三个环节: 1.不断通过写作练习培养英语语法的应用能力,重视掌握有关词汇的用法,以便能运切实用有关语法和词汇去写作.这是英语写...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网