求《后汉书》中关于郭泰的原文和译文

作者&投稿:令狮 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求《东观汉记》中关于郭泰的原文和译文~

郭泰
童子魏照求入事郭泰,〔一〕供给洒扫。泰曰:“ 当精义讲书,何来相近?”照曰:“经师易获,人师难遭,欲以素丝之质,附近朱蓝。”〔二〕事类赋卷一0
〔一〕 “郭泰”,字林宗,范晔后汉书卷六八有传。又见汪文台辑谢承后汉书卷四、司马彪续汉书卷五、袁山松后汉书。袁宏后汉纪卷二三亦略载其事。

〔二〕 “附近朱蓝”,此条事类赋卷一0引出“汉记”,当即指东观汉记。姚本、聚珍本皆未辑录此条。袁宏后汉纪卷二三载郭泰事云:“童子魏昭求入其房,供给洒扫。泰曰:‘年少当精义书,曷为求近我乎?’昭曰:‘盖闻经师易遇,人师难遭,故欲以素丝之质,附近朱蓝耳。’泰美其言,听与共止。 ”可与此相证。“年少当精义书”句,“义”字下脱“ 讲”字。

原文
范滂字孟博,汝南征羌人也。少厉清节,为州里所服,举孝廉。时冀州饥荒,盗贼群起,乃以滂为清诏使案察之。滂登车揽辔,慨然有澄清天下之志。及至州境,守令自知藏污,望风解印绶去。其所举奏,莫不厌塞众议。
后诏三府掾属举谣言,滂奏刺史、二千石权豪之党二十余人。尚书责滂所劾猥多,疑有私故。滂对曰:“臣之所举,自非叨秽*暴深为民害,岂以污简札哉!间以会日迫促,故先举所急;其未审者,方更参实。臣闻农夫去草,嘉谷必茂;忠臣除奸,王道以清。若臣言有贰,甘受显戮。”
吏不能诘。滂睹时方艰,知意不行,因投劾去。太守宗资先闻其名,请署功曹,委任政事。滂在职严整疾恶,其有行违孝悌,不轨仁义者,皆扫迹斥逐,不与共朝。显荐异节,抽拔幽陋。郡中中人以下莫不归怨。乃指滂之所用,以为范党。
翻译
范滂字孟博,汝南征羌人。从小砥砺清高的名节,为州里人所推服,被举荐为孝廉。当时冀州发生饥荒,盗贼四起,于是以范滂为清诏使,派他去查明情况。范滂走马上任,慷慨激昂,有澄清天下的远大志向。
等到到了冀州境内,那些太守县令自知藏污纳垢,于是纷纷离职逃跑。范滂所弹劾上奏的那些贪官污吏,都是人们议论纷纷的对象。后来皇帝下诏三府(太尉、司徒、司空)属官上报民间那些反映官吏贤能与否的歌谣,范滂因此劾奏了刺史、二千石权豪共二十多人。
尚书责备范滂所劾奏的太多,怀疑他掺杂了私人恩怨。范滂回答说:“我所劾奏的人,假如不是才力不能胜任、污秽、狡猾贪暴为害百姓者,我是不会玷污上奏的文书的。只是近来因为三公会议的日子就要到了,所以先劾奏那些急迫的,那些还没有调查清楚的。
再重新检查核对。我听说农夫除去田里的野草,农作物一定长得又好又茂盛;忠臣除却朝廷里的奸人,国家的政治就会因此清明。如果我的话有不一致的地方,我甘愿在众人面前受到惩罚。”尚书不能驳难他。
范滂看到当时世道艰难,知道自己的意愿不能实现,于是辞职而去。太守宗资先前已经听说了范滂的名声,请求他暂任功曹,委任他政事。范滂在任功曹期间严厉地整治他痛恶的人和事,那些行为违背孝悌之道,不遵循仁义的人,他都把他们扫除出去,不与他们共事。
公开荐举有品德的人,剔除坏人。所以郡中才能一般的人没有不怨恨他的。于是指责范滂所任用的人,认为他们是范滂的党羽。
出处
南宋·范晔《后汉书 党锢列传》

扩展资料:
创作背景
范晔以《东观汉记》为基本史料依据,以华峤书为主要蓝本,吸取其他各家书的长处,删繁补缺,整齐故事,超越众家,后来居上。所以到了唐代,范晔《后汉书》取代《东观汉记》,盛行于世。而诸家《后汉书》,除袁宏《后汉纪》外,都相继散亡。
于是范晔《后汉书》成为现在研究东汉历史的最基本的依据。
相关典故
延熹九年(166年),牢修诬陷指控“党人”结党,范滂获罪被关进黄门北寺狱。狱吏准备拷打犯人,范滂因同囚的人大多生病了,于是请求让他先受刑,就和同郡人袁忠一起争着去挨毒打。 [9]
汉桓帝刘志派中常侍王甫依次审讯囚犯,范滂等人颈、手、脚戴枷锁,布袋蒙住脑袋,排列在台阶底下。其余的人在前面受审,有的回答有的不吭声,范滂、袁忠从后面超越次序往前面挤。
王甫责问说:“你们身为君主的臣子,不想着精忠报国,而在一起结成私党,相互褒奖推举,评论朝廷政治,凭空捏造事端,所有阴谋勾当,都是想干什么,老实招来,不得有丝毫隐瞒。”
范滂回答说:“我听说孔仲尼说过:“看到好的行为立刻学习都来不及,看见坏的行为就像手伸到沸水里似的马上躲避。”我们是想让好的汇到一起更清明,坏的也全到一块去坏得更臭,认为君王朝廷希望听到我们这样做,没料到却被认为是结党。”
王甫说:“你们互相提拔推举,像牙齿嘴唇一样连成一体,与你们意见不合的人就排斥他们,这是想干什么?”
范滂于是激昂慷慨仰天长叹说:“古代的人遵循善道能为自己求得更多幸福;今天的人遵循善道却使自身陷进死罪。我死之后,希望把我埋在首阳山边,我上不辜负皇天,下不愧于伯夷、叔齐。”王甫哀伤地被他的言辞感动变色,于是这些囚犯全都被解除枷锁。
永康元年(167年),审判结束后范滂等人被释放,向南回乡。从京师出发的时候,汝南、南阳的士大夫来迎接他的车子有几千辆。和他一起被关押的同乡人殷陶、黄穆也被释放一同回乡,他俩一起在范滂身边侍奉守卫,替他接待宾客。
范滂回头对殷陶等人说:“现在你们跟随我是加重我的灾祸。”于是就悄悄地回到乡里。

  好像古人这个太和泰老是不分,就是这个郭太吧。
  原文:
  郭太字林宗,太原界休人也。家世贫贱。早孤,母欲使给事县廷。林宗曰:“大丈夫焉能处斗筲之役乎?”遂辞。就成皋屈伯彦学,三年业毕,博通坟籍。善谈论,美音制。乃游于洛阳。始见河南尹李膺,膺大奇之,遂相友善,于是名震京师。后归乡里,衣冠诸儒送至河上,车数千两。林宗唯与李膺同舟共济,众宾望之,以为神仙焉。
  司徒黄琼辟,太常赵典举有道。或劝林宗仕进者,对曰:“吾夜观乾象,昼察人事,天之所废,不可支也。”遂并不应。性明知人,好奖训士类。身长八尺,容貌魁伟,褒衣博带,周游郡国。尝于陈梁间行遇雨,巾一角垫,时人乃故折巾一角,以为“林宗巾”。其见慕皆如此。或问汝南范滂曰:“郭林宗何如人?”滂曰:“隐不违亲,贞不绝俗,天子不得臣,诸侯不得友,吾不知其它。”后遭母忧,有至孝称。林宗虽善人伦,而不为危言核论,故宦官擅政而不能伤也。乃党事起,知名之士多被其害,唯林宗及汝南袁闳得免焉。遂闭门教授,弟子以千数。
  建宁元年,太傅陈蕃、大将军窦武为阉人所害,林宗哭之于野,恸。既而叹曰:“‘人之云亡,邦国殄瘁’。‘瞻乌爰止,不知于谁之屋’耳。”
  明年春,卒于家,时年四十二。四方之士千余人,皆来会葬。同志者乃共刻石立碑,蔡邕为其文,既而谓涿郡卢植曰:“吾为碑铭多矣,皆有惭德,唯郭有道无愧色耳。”
  其奖拔士人,皆如所鉴。后之好事,或附益增张,故多华辞不经,又类卜相之书。今录其章章效于事者。著之篇末。
  左原者,陈留人也,为郡学生,犯法见斥。林宗尝遇诸路,为设酒肴以慰之。谓曰:“昔颜涿聚梁甫之巨盗,段干木晋国之大驵,卒为齐之忠臣,魏之名贤。蘧瑗、颜回尚不能无过,况其余乎?慎勿恚恨,责躬而已。”原纳其言而去。或有讥林宗不绝恶人者。对曰:“人而不仁,疾之以甚,乱也。”原后忽更怀忿,结客欲报诸生。其日林宗在学,原愧负前言,因遂罢去。后事露,众人咸谢服焉。
  茅容字季伟,陈留人也。年四十余,耕于野,时与等辈避雨树下,众皆夷踞相对,容独危坐愈恭。林宗行见之而奇其异,遂与共言,因请寓宿。旦日,容杀鸡为馔,林宗谓为己设,既而以供其母,自以草蔬与客同饭。林宗起拜之曰:“卿贤乎哉!”因劝令学,卒以成德。
  孟敏字叔达,钜鹿杨氏人也。客居太原。荷甑墯地,不顾而去。林宗见而问其意。对曰:“甑以破矣,视之何益?”林宗以此异之,因劝令游学。十年知名,三公俱辟,并不屈云。
  庾乘字世游,颍川鄢陵人也。少给事县廷为门士。林宗见而拔之,劝游学官,遂为诸生佣。后能讲论,自以卑第,每处下坐,诸生博士皆就雠问,由是学中以下坐为贵。后征辟并不起,号曰“征君”。
  宋果字仲乙,扶风人也。性轻悍,憙与人殷仇,为郡县所疾。林宗乃训之义方,惧以祸败。果感悔,叩头谢负,遂改节自敕。后以烈气闻,辟公府,侍御史、并州刺史,所在能化。
  贾淑字子厚,林宗乡人也。虽世有冠冕,而性险害,邑里患之。林宗遭母忧。淑来修吊,既而钜鹿孙威直亦至。威直以林宗贤而受恶人吊,心怪之,不进而去。林宗追而谢之曰:“贾子厚诚实凶德,然洗心向善。仲尼不逆互乡,故吾许其进也。”淑闻之,改过自厉,终成善士。乡里有忧患者,淑辄倾身营救,为州闾所称。
  史叔宾者,陈留人也。少有盛名。林宗见而告人曰:“墙高基下,虽得必失。”后果以论议阿枉败名云。
  黄允字子艾,济阴人也。以俊才知名。林宗见而谓曰:“卿有绝人之才,足成伟器。然恐守道不笃,将失之矣。”后司徒袁隗欲为从女求姻,见允而叹曰:“得婿如是足矣。”允闻而黜遣其妻夏侯氏。妇谓姑曰:“今当见弃,方与黄氏长辞,乞一会亲属,以展离诀之情。”于是大集宾客三百余人,妇中坐,攘袂数允隐匿秽恶十五事,言毕,登车而去。允以此废于时。
  谢甄字子微,汝南召陵人也。与陈留边让并善谈论,俱有盛名。每共候林宗,未尝不连日达夜。林宗谓门人曰:“二子英才有余,而并不入道,惜乎!”甄后不拘细行,为时所毁。让以轻侮曹操,操杀之。
  王柔字叔优,弟泽,字季道,林宗同郡晋阳县人也。兄弟总角共候林宗,以访才行所宜。林宗曰:“叔优当以仕进显,季道当以经术通,然违方改务,亦不能至也。”后果如所言,柔为护匈奴中郎将,泽为代郡太守。
  又识张孝仲刍牧之中,知范特祖邮置之役,召公子、许伟康并出屠酤,司马子威拔自卒伍,及同郡郭长信、王长文、韩文布、李子政、曹子元、定襄周康子、西河王季然、云中丘季智、郝礼真等六十人,并以成名。
  论曰:庄周有言,人情险于山川,以其动静可识,而沈阻难征。故深厚之性,诡于情貌;“则哲”之鉴,惟帝所难。而林宗雅俗无所失,将其明性特有主乎?然而逊言危行,终享时晦,恂恂善导,使士慕成名,虽墨、孟之徒,不能绝也。

  译文:
  郭太字林宗, 太原介休人。家世贫贱。父亲死得早, 母亲想要他去县里做事。林宗说“: 大丈夫哪能从事这种下贱的工作呢?”就辞掉不去。跟成皋屈伯彦学习, 三年毕业, 博通群书。擅长说词,口若悬河, 声音嘹亮。游于洛阳, 开始见河南尹李膺, 李膺大加赞赏, 于是结为好朋友, 名震京师。后来回到故乡, 士大夫诸儒生送到河边, 有几千辆车子。郭林宗只与李膺同船过河, 送行的众宾客望见他俩, 如神仙一般。
  司徒黄琼征召, 太常赵典举有道。有人劝郭林宗出为官的, 林宗回答说:“我晚上观看天象, 白天考察社会人事,天命要废弃的, 是不可支持的。”于是, 他都没有应。天赋有知人之明, 喜欢奖励教育读书人。身长八尺, 容貌魁梧奇伟,宽衣大带, 周游郡国。曾经在陈、梁间行, 遇雨, 巾一角折垫起来, 当时人也学着故意折巾一角, 叫做“ 林宗巾”, 为人所敬慕大都是这样。有人问汝南范滂说:“郭林宗是怎样一个人呢?”范滂说:“ 隐居像介子推一样不违反母亲的意旨, 出仕像柳下惠一样, 贞忠而不矫情绝俗。天子不得以他为臣, 诸侯不得以他为友。其他, 我就不得而知道了。”后来母亲去世, 有至孝的名声。郭林宗虽然善于鉴识人物, 品评人物, 但不作激切而深刻的谈论, 所以宦官专政也不能伤害他。党祸兴起, 知名之士大多遭其害, 只有郭林宗和汝南袁闳得以幸免。于是闭门教授, 学生以千计。
  建宁元年( 168 ) , 太傅陈蕃、大将军窦武被宦官害死, 郭林宗在野外号哭, 极为悲痛。因叹声说“:‘人死了,国家也危险了。’‘乌鸦不知落在那个人家的屋上啊’。”( 是说王业不知当何所归。) 第二年春, 在家去世, 终年四十二。四方之士一千多人来送葬。同志者于是共刻石立碑, 蔡邕作碑文, 既成, 对涿郡卢植说:“我作的碑铭多啊! 都有些感到惭愧, 只有郭有道碑无愧色呢。”
  郭林宗所奖励选拔的士人, 都如他所鉴定的。先言后验, 大家都佩服他。后来喜欢品鉴人物的, 或附会增加夸张之, 所以多了一些华而不实和怪诞不稽之词, 又像卜相之书。今录其明明白白见效于事实的, 写在篇尾。
  左原, 陈留人。为郡学生, 犯法被驱逐。郭林宗曾经在路上碰到了他, 办了酒席安慰他。对他说“: 从前颜涿聚是梁甫的大盗, 段干木是晋国一个大的市场经纪, 终究成为齐国的忠臣、魏国有名的贤人。蘧瑗、颜回还不能无过, 何况是一个普通人呢? 千万不要生气, 反躬自问,自己责备自己就好了。”左原接受了他的意见走了。也有人讥刺郭林宗与坏人来往, 他答说:“ 一个人不仁, 恶他太狠, 是迫使他更加为坏事。”左原后来忽然更怀忿恨, 结集宾客想报复诸生。这一天郭林宗正在学校, 左原惭愧辜负了郭林宗以前所说的话, 因此就散去了。后来事情泄漏出来, 大家都感谢他。
  茅容字季伟, 陈留人。四十多岁, 在野外耕田, 当时与同辈在树底下避雨, 大家都平蹲相对, 茅容一个人独正襟危坐,十分恭谨。郭林宗看见他与大家不同,觉得奇怪, 因同他谈话, 茅容请林宗到他家住宿。第二天早晨, 茅容杀鸡作菜, 林宗以为是为他作的, 后来才知道是弄给他母亲吃的, 自己用蔬菜同客人一起吃饭。郭林宗向他起拜, 说:“你真贤啊!”因劝他学习, 终于成为一个有道德的人。
  孟敏字叔达, 巨鹿郡杨氏县人。客居太原, 扛着甑, 不慎, 甑坠地破了, 他看也不看一眼就走了。郭林宗见了他问是什么意思, 孟敏回答说:“甑已经破了, 看它有什么用处呢?”郭林宗以此认为孟敏不是一个平常人, 劝他游学。十年成名,三公都征召他, 都没有去。
  庾乘字世游, 颍川郡鄢陵县人。年轻时在县里做门卒, 郭林宗看见了, 提拔他, 劝他游学官, 因为诸生打杂。后来能够讲论学问, 自己认为自己出身卑下, 常常坐在下座, 诸生博士都就他问疑难, 由是学校里以下座为贵。后来朝廷征召他, 都不应, 人们叫他为“征君”。
  宋果字仲乙, 扶风人。性情强悍, 喜欢为人报仇, 为郡县所苦。郭林宗于是教育他做人的正道, 以祸败吓唬他。宋果被他感动悔悟, 叩头承认错误。因此改邪归正, 自己约束自己。后来以刚正闻名, 公府征召, 任侍御史、并州刺史, 所到之处, 教化大行。
  贾淑字子厚, 是郭林宗的同乡。虽然是世代做官的家庭, 但他的性情险恶,乡里以他为患。郭林宗的母亲逝世了,贾淑去吊唁, 后来巨鹿孙威直也到了。
  孙威直认为郭林宗是个贤人, 而接受恶人的吊唁, 心里觉得奇怪, 没有进屋就走了。郭林宗追上孙威直说“: 贾子厚确实是个坏人, 然而他洗心向善, 改过自新。仲尼不拒互乡, 所以我允许他进来。”贾淑听了, 改过, 自己勉励自己, 终究成为一个好人。乡里有忧患的人, 贾淑常拼命营救, 被州闾称道。
  史叔宾, 陈留人。年轻时有盛名。郭林宗见了告诉人说:“ 墙高基下, 虽然得了, 一定会失去的。”后来真的因论议阿谀败了名声。
  黄允字子艾, 济阳人。因才华出众著名。郭林宗见了他说“: 你有绝人的才调, 可以成为大器。然而, 怕你不能坚持守道, 获得了可能也会失去呢。”后来司徒袁隗想为侄女求婚, 见了黄允叹息说:“得婿如是满意了。”黄允听说就罢遣他的妻子夏侯氏。夏侯氏对她的姑姑说:“现在我已遭到遗弃, 将与黄允分手, 请一会亲属, 以申离诀的感情。”于是大集宾客三百多人, 夏侯氏坐在当中, 卷起袖子数黄允见不得人的秽恶十五事, 说罢,乘车走了。黄允因此为时人所不齿。谢甄字子微, 汝南郡召陵县人。与陈留边让都擅长谈论, 并且都很有名气。常同去见郭林宗, 总是夜以继日。郭林宗对门人说:“ 这两个人英才有余, 但都不入道, 可惜啊!”谢甄后来不注意小节细行, 受到舆论的攻击。边让因轻侮曹操, 被曹操杀了。
  王柔字叔优, 弟弟王泽, 字季道, 与郭林宗是同郡晋阳县人。兄弟小时同去见林宗, 问各人才行发展的方向。林宗说“: 叔优当以做官发迹,季道当以经术博通知名, 然而改变方向, 另干别的, 也不能达到这个地步。”后来真的如他所说, 王柔仕至护匈奴中郎将, 王泽做了代郡太守。
  又识张孝仲于樵夫牧者之中, 在驿使里识拔了范特祖。召公子、许伟都是屠夫酒佣, 司马子威出于普通兵卒。以及同郡郭长信、王长文、韩文布、李子政、曹子元、定襄周康子、西河王季然、云中丘季智、郝礼真等六十人, 都因他成名。
  论曰:庄周有这样的话:“人心比山河还要险恶”,因为他的行动可以看得见,而深藏的内心却难以明白。所以深沉的本心,比外表要复杂得多;“知人”之明,正是尧也感到为难的。而林宗无论雅俗人物都从示看错,难道这种识人的能力是他特有的吗?然而言语谦逊行为正直,顺应社会而隐晦得保全,为人诚恳善于诱导,使士人敬慕而成就名声,即使墨子,孟子等人也不能超过他。


古代姓郭的名人。
郭守敬:顺德邢台(今河北省邢台)人,元朝著名文学家、水利学家、天文学家、数学家。主持编制了《授时历》,施行达360年,为我国历史上施行最久的历法。郭子兴:元代定远(今属安徽省)人,为元末起义军中江淮地区首领,后被朱元璋追封为滁阳王。郭亮生:清代常宁(今属湖南省)人。自幼研习岐黄医术...

《后汉书》卷七十二·董卓列传第六十二(2)
初,灵帝末,黄巾馀党郭太等复起西河白波谷,转寇太原,遂破河东,百姓流转三辅,号为“白波贼”,众十馀万。卓遣中郎将牛辅击之,不能却。又闻东方兵起,惧,乃鸩杀弘农王,欲徙都长安。会公卿议,太尉黄琬、司徒杨彪廷争不能得,而伍琼、周珌又固谏之。卓因大怒曰“卓初入朝,二子劝用...

郭嘉的十胜十败论是什么?
7、“仁胜”:袁绍怀妇人之仁,见人饥饿,恤念之情形之于表,而对于自己见不到的,则“虑所不及”。这不是政治家的胸怀。曹操对于眼前小事或有疏失,而对于天下大事则“虑之所周,无不济也”,恩德施乎四海。8、“明胜”:袁绍惑于谗言,而曹操则明辨是非,“御下以道,浸润不行”。9、“文...

黄巾军中的“牌面”白波军,是怎样控制东汉朝廷的?
在中平五年(即公元188年)二月,黄巾余部郭泰(范晔《后汉书》记载为郭太,是为其父范泰避讳)在“西河白波谷”起兵。关于郭泰起兵的具体位置,或者说“西河白波谷”该怎么理解,一直存在争议。按《读史方舆纪要》中的记载,白波谷的具体位置是在太平县(汉临汾县)东南三十里,并且有白波垒的遗址。而临汾县属于司隶河东郡...

《后汉书》卷二十一·任李万邳刘耿列传第十一
是岁,更封光阿陵侯,食邑万户。五年,征诣京师,奉朝请。其冬卒。子隗嗣。后阮况为南阳太守,郭唐至河南尹,皆有能名。隗字仲和,少好黄、老,清静寡欲,所得奉秩,常以赈恤宗族,收养孤寡。显宗闻之,擢奉朝请,迁羽林左监、虎贲中郎将,又迁长水校尉。肃宗即位,雅相敬爱,数称其行,...

《后汉书》卷四十七·班梁列传第三十七(3)
《诗》云“民亦劳止,汔可小康,惠此中国,以绥四方”超有书与妾生诀,恐不复相见。妾诚伤超以壮年竭忠孝于沙漠,疲老则便捐死于旷野,诚可哀怜。如不蒙救护,超后有一旦之变,冀幸超家得蒙赵母、卫姬先请之贷。妾愚戆不知大义,触犯忌讳。书奏,帝感其言,乃征超还。超在西域...

《后汉书》卷十二·王刘张李彭卢列传第二
《后汉书》,是南朝宋时期历史学家范晔编撰的.史类文学作品,属“二十四史”之一。下面是我为大家收集的《后汉书》卷十二·王刘张李彭卢列传第二,欢迎阅读与收藏。 王昌一名郎,赵国邯郸人也。素为卜相工,明星历,常以为河北有天子气。时赵缪王子林好奇数,任侠于赵、魏间,多通豪猾,而郎与之亲善。初,王莽篡...

《后汉书》卷八十八·西域传第七十八(3)
高附国,在大月氏西南,亦大国也。其俗似天竺,而弱,易服。善贾贩,内富于财。所属无常,天竺、罽宾、安息三国强则得之,弱则失之,而未尝属月氏。《汉书》以为五翕侯数,非其实也。后属安息。及月氏破安息,始得高附。天竺国,一名身毒,在月氏之东南数千里。俗与月氏同,而卑湿暑热。其国临...

耿弇“屠城三百”???
《后汉书》耿弇列传载:“弇凡所平郡四十六,屠城三百,未尝挫折。”相同语句的记载还见于《东观汉记》卷十列传五和《资治通鉴》卷四十一之汉纪三十三。对于句中的“屠城”一词,史学界通常认为就是通常意义上的屠城即城破之后的大屠杀。《二十四全译》中把“屠城三百”解释为“攻破屠平城池三百座”1。《中国史百...

郭有道碑《郭泰碑》---蔡邕(国学治要五-古文治要卷二)
《后汉书郭泰传》【作者】蔡邕(公元133年-公元192年),字伯喈,陈留圉(今河南省开封市陈留镇)人,东汉文学家、书法家。权臣董卓当政时拜左中郎将,故后人也称他「蔡中郎」。后汉三国时期著名才女·蔡琰(蔡文姬)之父。《后汉书·蔡邕传》说他自少博学,“好辞章、数术、天文,妙操音律”,还会...

隆阳区13936215824: 古时候有个人摔破了锅不去捡的故事后来这个故事被缩成了一个四字成语我想求这个成语和其原文 -
乌竿洁维:[答案] 不是锅,是瓦罐 【成语】破甑不顾 【拼音】pò zèng bù gù 【解释】甑:古代一种瓦制炊器;顾:回头看.甑落地已破,不再看它.比喻既成事实,不再追悔. 【出处】《后汉书·郭泰传》:“客居太原,荷甑堕地,不顾而去.林宗见而问其意,对曰:...

隆阳区13936215824: 与舟有关的成语 -
乌竿洁维: 朽竹篙舟: 烂竹竿作篙推舟.比喻做事的工具或条件不佳,难能成就.

隆阳区13936215824: 铭字结尾的成语 -
乌竿洁维: 郭泰碑铭_ 郭泰碑铭 [guō tài bēi míng] [释义] 《后汉书·郭太传》:“﹝ 郭太 卒,﹞四方之士千馀人,皆来会葬.

隆阳区13936215824: 《后汉书 郭及传》的译文 -
乌竿洁维: 郭伋开始去下属处巡视时,到达西河美稷,有数百名儿童,各自骑着竹马,在道旁依次拜迎.郭伋问:“孩子们为什么远道而来?”儿童们回答说:“听说使君到来,我们很高兴,所以来这里欢迎.”郭伋象他们表示感谢.事情办完后,孩子们又将他送出城,并问“使君什么时候再回来”郭伋告诉了别驾从事史,算好了日子告诉他们.巡视后返回,比预计日期提前了一天,郭伋不想失信于孩子们,于是在野外亭中留宿,等到了约定日期才进城.他就是这样做人的.

隆阳区13936215824: 后汉书.郭太传林宗慎言翻译 -
乌竿洁维: 原文 林宗虽善人伦,而不为危言核论,故宦官专政而不能伤也.及党事起,知名之士多被其害,唯林宗及汝南袁闳得免焉.遂闭门教授,弟子以千数了. 译文 郭林宗虽然善于鉴识人物,品评人物,但不作激切而深刻的谈论,所以宦官专政也不能伤害他.党祸兴起,知名之士大多遭其害,只有郭林宗和汝南袁闳得以幸免.于是闭门教授,学生以千计.

隆阳区13936215824: 范晔《后汉书·郭伋传》 -
乌竿洁维: 原文: 郭伋始至行部,到西河美稷,有童儿数百,各骑竹马,道次迎拜.伋问“儿曹何自远来”.对曰:“闻使君到,喜,故来奉迎.”伋辞谢之.及事讫,诸儿复送至郭外,问“使君何日当还.”伋谓别驾从事,计日告之.行部既还,先期一...

隆阳区13936215824: 后汉书 郭伋传译文,就是:“郭伋字细候.茂陵人,为并州守.......可谓信之至矣. -
乌竿洁维: 我国汉代光武帝时期,有一人叫郭伋,字细侯,扶风茂陵人(今陕西省兴平东北人).官至太中大夫.他做官,为人十分讲究信用,做事多次获得成功,颇受当时人的称赞.他做并州牧时,到任不久巡行部属,到西河郡美稷县(故城在今内蒙古准格尔旗之北),有几百儿童,各骑着竹马,在道旁拜迎.郭伋问:“孩子们为什么自己远来?”孩子们回答说:“听说使君来到,很高兴,所以来欢迎.”郭伋辞让致谢.等到事情办完,孩子们又送到城郭外,问:“使君哪一天能回来?”郭伋叫别驾从事(官名,类似于今天的随行秘书)计算日程,告诉了他们.巡视回来,比原定日期早一天.郭伋怕失信于孩子们,于是在野外亭中歇宿,等到预定时期才进城.郭伋就是这样说到做到,处事赏罚分明,受到了人们的尊敬.

隆阳区13936215824: 计日告之是哪篇古文里的 -
乌竿洁维: 选自《后汉书 郭伋传》原文:郭汲始至行部,到西河美稷,有童儿数百,各骑竹马,道次迎拜.伋问“儿曹何自远来”.对曰:“闻使君到,喜,故来奉迎.”伋辞谢之.及事讫,诸儿复送至郭外,问“使君何日当还.”伋谓别驾从事,计日告之.行部既还,先期一日,伋为违信于诸儿,遂止于野亭,须期乃入.其为人若此.

隆阳区13936215824: 后汉书 译文 -
乌竿洁维: 《后汉书•列传第六十六》《任延传》 【原文】每时行县,辄使慰勉孝子,就餐饭之 【译文】每次视察属县,总是派人慰问勉励孝子,招待他们吃饭. 【原文】九真俗以射猎为业,不知牛耕,民常告籴交趾,每致困乏. 【译文】九真民众习惯...

隆阳区13936215824: <<后汉书>>的原文和译文
乌竿洁维: 后汉书是范晔编的,和史记,汉书,三国志、并列,都是传记体裁的,原文?译文?必须指定哪一节的吧

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网