《岳阳楼记》原文全文翻译、赏析及注释

作者&投稿:王罗 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 在北宋庆历六年的历史长河中,文学巨匠范仲淹以一篇《岳阳楼记》闻名于世,为滕子京重修岳阳楼的壮举写下了一段千古流传的篇章。这篇文章犹如一幅壮美的画卷,融合了记叙、写景、抒情与议论,展现了“不以物喜,不以己悲”的古仁人风范,以及“先忧后乐”的深沉爱国情怀。

全文共368字,分为六个章节,犹如一首跌宕起伏的诗篇。首章以滕子京的政绩开篇,揭示了写作的背景。紧接着,第二章以壮丽的洞庭湖景象为引,引入了“迁客骚人”情感的对比。第三、四两段,通过独特的排比手法,描绘了悲喜两重天,第三段深沉地描绘了悲,第四段则洋溢着喜的气氛。第五章是文章的高潮,范仲淹提出“不以物喜,不以己悲”的理想境界,将自己的忧国忧民之情升华到了哲学的高度。

艺术上,范仲淹巧妙运用散文中的四言对偶,如“日星隐曜,山岳潜形”,使文字富有韵律和色彩。特别是“衔远山,吞长江”的字句,生动展现了洞庭湖的雄浑气势。《岳阳楼记》集叙事、写景、抒情与议论于一体,创新的排偶章法让人叹为观止。

文章中的词句,如“春和景明”、“波澜不惊”等,不仅描绘了自然之美,也蕴含了深厚的情感。如“长烟一空”、“皓月千里”等,让读者仿佛置身其中,感受那超越时空的宁静与壮阔。而“浮光跃金”与“静影沉璧”,则以月光的变幻映射出人生哲理,让人沉思。

范仲淹以“把酒临风”的洒脱,抒发了“宠辱偕忘”的豁达,以及“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的高尚情操。《岳阳楼记》不仅是对自然景观的赞美,更是对人性与政治理念的深度剖析,其内涵深远,引人深思。

在庆历六年的历史长河中,这篇《岳阳楼记》犹如一座永恒的灯塔,照亮了后人的道路,提醒我们无论身处何种境地,都要保持那份古仁人的胸襟。"微斯人,吾谁与归",这不仅是范仲淹对滕子京的呼唤,也是他对后世的深深寄语。


岳阳楼记原文及翻译
岳阳楼记文言文翻译:第一段原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。第一段翻译:庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是...

岳阳楼记翻译及原文对照
以下是岳阳楼记的翻译及原文对照:翻译:我先生游踪浩荡,至湖广,登岳阳楼而眺大江,锁吴会,山川之壮观,尽在其中矣!楼始建于唐末,梁帝因迁都之故,改湖南为江南,于是修筑此楼以望京师。北极紫气浑浑,氤氲喇嘛,自非表具所能形容也。登此楼者,必为三愿而去。一曰富贵;二曰高官;三曰名誉...

岳阳楼记原文及注释
以下是由我为大家整理的“岳阳楼记原文及注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。 岳阳楼记原文 庆历四年春,滕子京谪(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属(zhǔ)予(yú)作文以记之。 予观夫(fú)巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng)...

岳阳楼记的原文
岳阳楼记 范仲淹 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废俱兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千;此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,...

岳阳楼记全文 注释
《岳阳楼记》范仲淹 【原文】庆历四年春,滕子京谪(封建王朝官吏降职或远调)守巴陵郡。越(及,到)明年,政通人和,百废具(同“俱”全,皆)兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属(同“嘱”)予作文以记之。予观夫巴陵胜状(好风景),在洞庭一湖。衔远山,吞长江,...

岳阳楼记原文 译文
岳阳楼记 [北宋]范仲淹 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣。然则北通...

岳阳楼记原文
原文 庆历四年春,滕子京谪(zh)守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人 赋于其上。属(zhǔ)予(yú)作文以记之。 予观夫(fú)巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng),横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣。然则北通巫峡...

岳阳楼记原文+拼音
《岳阳楼记》文章主旨:《岳阳楼记》是范仲淹应好友滕子京之请,为新翻修的岳阳楼写的记文。作者用简洁凝练的语言,叙说了事情本末,描述了洞庭湖的大观胜概,渲染了一悲一喜的情境,提出了“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的崇高思想,在记山记水的背后,寓含着作者在政治改革失败后,忧国忧...

《岳阳楼记》翻译原文及赏析
原文:晏丞相殊留守南京,范公遭母忧,寓居城下。晏公请掌府学。范公常宿学中,训督学者皆有法度,勤劳恭谨,以身先之。先课诸生,读书寝食,皆立时刻。往往潜至斋舍诇之,见先寝者,诘之。其人绐云:“适疲倦,暂就枕耳。”仲淹问未寝之时观何书,其人亦妄对,仲淹即取书问之。其人不能...

《岳阳楼记》 全文
岳阳楼记原文庆历四年春,滕子京谪(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人赋于其上。属(zhǔ)予(yú)作文以记之。予观夫(fú)巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng),横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣。然则北通...

建德市18346828118: 岳阳楼记赏析 -
丙迹金力: 岳阳楼记赏析: 这篇文章通过写岳阳楼的景色,以及阴雨和晴朗时带给人的不同感受,揭示了“不以物喜,不以己悲”的古仁人之心,也表达了自己“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的爱国爱民情怀. 文章超越了单纯写山水楼观的狭境,...

建德市18346828118: 《岳阳楼记》全文和解释 - . -
丙迹金力:[答案] 原文如下 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡.越明年,政通人和,百废具兴.乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上.属予作文以记之.予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖.衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千.此...

建德市18346828118: 岳阳楼记原文译文对照最好要如下格式:xxxxxxxxxxxxxx—原文xxxxxxxxxxxxxxxx—译文xxxxxxxxxxxxxx—原文xxxxxxxxxxxxxxxx—译文 -
丙迹金力:[答案] 《岳阳楼记》范仲淹【原文】庆历四年春,滕子京谪(封建王朝官吏降职或远调)守巴陵郡.越(及,到)明年,政通人和,百废具(同“俱”全,皆)兴.乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上.属(同“嘱”)予作文以记之...

建德市18346828118: 岳阳楼记文章和翻译
丙迹金力: 岳阳楼记》原文与翻译及有关资料 [原文] 庆历四年春,滕子京谪(zhé)守巴陵郡.越明年,政通人和,百废具兴. [译文] 庆历四年的春天,滕子京降职到岳州做太守.到...

建德市18346828118: 《岳阳楼记》的译文 -
丙迹金力:[答案] 翻译 仁宗庆历四年春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守.到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来.于是重新修建岳阳楼,扩增它旧有的规模,在岳阳楼上刻上唐代名家和当代人的诗赋.嘱托我写一篇文章来记述这件事.我看那巴...

建德市18346828118: 《岳阳楼记》赏析从立意 结构 语言等方面来写.谢谢了明天就要交了. -
丙迹金力:[答案] 1.本文的立意和构思有什么特点? 答:据史料记载,滕子京函请范仲淹作记,特附上一幅《洞庭晚秋图》,并说:“山水非有楼观登览者不为显,楼观非有文字称记者不为久.”但《岳阳楼记》却超越了单纯写山水楼观的狭境,将自然界的晦明变化...

建德市18346828118: 岳阳楼记原文及译文 那两只关情只答那两只关情 -
丙迹金力:[答案] 原文如下 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡.越明年,政通人和,百废具兴.乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上.属予作文以记之. 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖.衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千.此...

建德市18346828118: 《岳阳楼记》的全篇翻译是什么??要原文,对照翻译
丙迹金力: 《岳阳楼记》 范仲淹 【原文】 庆历四年春滕子京谪(封建王朝官吏降职或远调)守巴陵郡越(及)明年政通人和百废具(同俱全皆)兴乃重修岳阳楼增其旧制刻唐贤今人...

建德市18346828118: 范仲淹的岳阳楼记的赏析 -
丙迹金力: 第一段,说明作记的缘由. 交代十分必要,因为范仲淹既非岳阳人,又不在岳阳做官,可能根本就没来过岳阳,一个和岳阳没有关系的人忽然为岳阳楼作记,这是必须说明缘由的.作者先提出自己的好朋友滕子京,说他被贬官到岳阳后,经过一...

建德市18346828118: 文言文岳阳楼记的翻译是什麽?(拜托啦!急用啊! ! !) -
丙迹金力: 文言文岳阳楼记的翻译:庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太守.到了第二年,政务推行顺利,百姓安居乐业,各种荒废了的事业都兴办起来了.于是重新修建岳阳楼,

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网