昆仲宦游两都翻译

作者&投稿:蓝谭 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

昆仲宦游两都翻译如下:

旧唐书原文:

王维字摩诘,太原祁人。父处廉,终汾州司马,徙家于蒲,遂为河东人。维开元九年进士擢第。事母崔氏以孝闻。与弟俱有俊才,博学多艺亦齐名,闺门友梯,多士推之。历右拾遗、监察御史、左补阙、库部郎中。居母丧,柴毁骨立,殆不胜丧。服阙,拜吏部郎中。

天宝末,为给事中。禄山陷两都,玄宗出幸,维扈从不及,为贼所得。维服药取痢,伪称暗病。禄山素怜之,遣人迎置洛阳,拘于普施寺,迫以伪署。禄山宴其徒于凝碧宫,其乐工皆梨园弟子、教坊工人。

维闻之悲恻,潜为诗曰:“万户伤心生野烟,百官何日再朝天?秋槐花落空宫里,凝碧池头奏管弦。”贼平,陷贼官三等定罪。维以《凝碧诗》闻于行在,肃宗嘉之。会缮请削已刑部侍郎以赎兄罪,特宥之,责授太子中允。

乾元中,迁太子中庶子、中书舍人,复拜给事中,转尚书右丞。维以诗名盛于开元、天宝间,昆仲宦游两都,凡诸王驸马豪右贵势之门,无不拂席迎之,宁王、薛王待之如师友。维尤长五言诗。

书画特臻其妙,笔踪措思,参于造化,而创意经图,即有所缺,如山水平远,云峰石色,绝迹天机,非绘者之所及也。人有得《奏乐图》,不知其名,维视之曰:“《霓裳》第三叠第一拍也。”好事者集乐工按之,一无差,咸服其精思。

维弟兄俱奉佛,居常蔬食,不茹荤血;晚年长斋,不衣文彩。得宋之问蓝田别墅,在辆口,辆水周于舍下,别涨竹洲花坞,与道友裴迪浮舟往来,弹琴赋诗,啸咏终日。尝聚其田园所为诗,号《捆川集》。

在京师日饭十数名僧,以玄谈为乐。斋中无所有,唯茶铛、药白、经案、绳床而已。退朝之后,焚香独坐,以禅诵为事。妻亡不再娶,三十年孤居一室,屏绝尘累。乾元二年七月卒。临终之际,以缰在凤翔,忽索笔作别缰书,又与平生亲故作别书数幅,多敦厉朋友奉佛修心之旨,舍笔而绝。

代宗时,为宰相,代宗好文,常谓缮曰:“卿之伯氏,天宝中诗名冠代,朕尝于诸王座闻其乐章。今有多少文集,卿可进来。”曰:“臣兄开元中诗百千余篇,天宝事后,一不存一。比于中外亲故间相与编缀,都得四百余篇。”翌日上之,帝优诏褒赏。缮自有传。

译文:

旧唐书·列传第一百四十译文:王维,字摩诘,是太原祁县人。父名处廉,官位终於汾州司马,家迁到蒲,於是成为河东人。王维在开元九年考中进士。奉养其母崔氏以孝见称。和弟王缰都有俊才,在博学多艺上也齐名。兄弟友好,为士人们推崇。

历任右拾遣、监察御史、左补阙、库部郎中。居母丧,因哀痛毁伤得骨瘦如柴,几乎不能胜任服丧。丧满除服,拜授吏部郎中。天宝末年,任给事中。吃药使自己下痴,诈称哑了。安禄山平素怜爱他,派人把他接到洛阳,拘禁在普施寺,强迫他接受伪官。

安禄山在凝碧宫宴会他的徒众,乐工都是梨园弟子、教坊工人。王维听了很悲伤,暗中作诗说:“万户伤心生野烟,百官何日再朝天?秋槐花落空宫裹。凝碧池头奏管弦。”贼平后,陷没在叛贼中的官分三等定罪。

王维因为《凝碧诗》传闻到皇帝驻畔之地,肃宗称赏他,恰好王请求削免自己的刑部侍郎官职来赎兄罪,於是特别赦免他,责授他任太子中允。乾元年间,迁任太子中底子、中书舍人,又拜任给事中,转任尚书右示。

王维以诗名著称於开元、天宝年间,兄弟在两都做官,但凡诸王驸马豪右贵势之门,无不拂席恭迎他,宁王、薛王待他如同师友,王维尤其擅长五言诗。书画更是极其神妙,笔迹措思,和造化相参,而创立画意经营圆绘,就有所缺乏,至於山水平远,云峰石色,绝迹於天机,不是一般绘画的所能企及了。

有人得到《奏乐图》,不知道奏的是什么,王维看后说:“这是《霓裳》第三叠第一拍。”好事者召集乐工来演奏,一点也不差,都佩服他的精思。

王维兄弟都信佛,平时经常吃蔬菜,不吃荤血,到晚年长斋,不穿华美的衣服。得到宋之间蓝田别墅,在捆口,以韬水周绕房舍,修建竹洲花坞,和道友裴迪泛舟往来,弹琴赋诗,歌咏整天。曾聚集他在田园所作的诗,称为《辆川集》。在京师时每天给十几位僧人施斋饭,以玄谈为乐。

斋中没有别的,只有茶铛、药白、经案、绳床而已。退朝之后,焚香独坐,专心惮诵。妻去世后不再娶,三十年独居一室,完全屏除尘世之累。乾元二年七月去世。临终之际,因为王在凤翔。

突然索笔作辞别王缰的书信,又给平生亲友作辞别书几幅,大都是勉励朋友信佛修心的意思,扔下笔便去世了。代宗时王缮任宰相,代宗好文,常对王说:“卿兄在天宝年间诗名冠於当世,朕曾在诸王座上听到过奏他的乐章。

现在有多少文集,卿可以献进来。”王说:“臣兄在开元年间有诗百千余篇,天宝乱事后,十不存一。最近在中外亲故间相互搜集汇编,总共得到四百多篇。”次日把它献上,皇上优诏褒赏。




关于思乡的诗句加翻译
【韵译】: 你若要归山无论深浅都要去看看;山峦沟壑清净秀美要尽情地赏玩。 千万别学陶渊明笔下那个武陵人,只在桃花源游了几天就匆匆出山。 【评析】:??这是一首劝勉诗,劝勉崔九既要隐居,就必须坚定不移,不要三心两意,入山复出,不甘久隐。 语言虽浅白,含意却颇为深远。 === 《终南望余雪》 作者:祖...

关于友情的诗句及翻译
译文二:三秦护卫着巍峨的长安,你要奔赴的蜀地,却是一片风烟迷茫。 离别时,不由得生出无限的感慨,你我都是远离故土,在仕途上奔走的游子。人世间只要是志同道合的朋友,即使远在天涯,也似在身边。 不要在分手时徘徊忧伤,像多情的儿女一样,任泪水打湿衣裳。译文三:雄伟的长安城有辅佐的三秦,透过那风云烟雾遥望...

方以智原文_翻译及赏析
另外,家中还有藏书丰富,被誉为“两间皆字海,一尽始羲皇”的稽古堂。在这样的环境中,少年时代的方以智受到了浓厚学术氛围的薰陶。由于其祖辈都直接或间接同东林党有关系。他从小也养成了关心时世的习惯。十四岁时,曾徒步到数百里外的考场参加会试,以此来磨炼意志。 成年后,方以智载书泛游江淮吴越间,遍访藏书大家,...

“树色随山迥,河声入海遥”是什么意思_出处及原文翻译_学习力
树色随山迥,河声入海遥的意思是:山势绵延千里,苍翠的树色随着关山伸向远方;滔滔黄河奔腾不息,流向遥远的大海。树色随山迥,河声入海遥的出处该句出自《秋日赴阙题潼关驿楼》,全诗如下:《秋日赴阙题潼关驿楼》许浑红叶晚萧萧,长亭酒一瓢。残云归太华,疏雨过中条。树色随山迥,河声入海遥。

求翻译!《东坡先生墓志铭》 翻译内容如下!!急求!!!在线等
译:公子的名字叫轼,姓苏,字子瞻,还有一个字叫和仲。是四川眉山人,曾祖父叫苏杲,被朝廷封为太子太保,曾母亲姓宋,被追封为昌国太夫人。祖父叫苏序,被朝廷封为太子太傅,祖母姓史,被追封为嘉国太夫人。父亲叫苏洵,封太子太师,母亲姓程,追封成国太夫人。苏轼十岁时,他父亲四方游学,其母亲自教授。知道古今成败...

关于交友的诗句和翻译
1.与君离别意,同是宦游人。海内存知己,天涯若比邻。(王勃:《送杜少府之任蜀州》) 2.又送王孙去,萋萋满别情。(李白:《送友人》 3.春草明年绿,王孙归不归?(白居易:《赋得古原草送别》) 4.渭城朝雨悒轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。(王维:《送元二使安西》) 5.寒雨连...

“夜归丁卯桥村舍”古诗词的翻译是什么?
“夜归丁卯桥村舍”古诗词的翻译:在一个月凉,风静的夜里,有些客人在岩石的前面停船。在桥边,有只狗在叫,庭院空着,人都在沉睡着。在红叶半江船上,有很多人回家,家里还有二顷的田。原文:唐代·许浑《夜归丁卯桥村舍》月凉风静夜,归客泊岩前。桥响犬遥吠,庭空人散眠。 紫蒲低水槛,...

伤仲永原文解词以及翻译
2、白话译文:金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。仲永长到五岁时,不曾认识书写工具。忽然有一天仲永哭着索要这些东西。他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他。仲永立刻写下了四句,并自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母和团结同宗族的人为主旨, 给全乡的秀才观赏。从...

云霞出海曙,梅柳渡江春 怎么翻译?
【白话译文】惟有仕途飘泊的在外做官的人,对异地气候变化特别敏感。海上升腾的云霞带来曙色,江南先发的梅柳已报阳春。和风催促着黄莺的歌声,丽日闪动着绿的光影。此刻听到您高雅的古调,沾湿罗巾,牵动了思乡之情。【评析】此诗写诗人宦游他乡,春光满地不能归省的伤情。因物感兴,即景生情。诗一...

边城思原文翻译
翻译:1、柳色黄而已,尚未吐出细内叶;水色绿而已,苔衣尚未长成。2、当边城春色动的时候,客居边城的游子也就格外思念家乡了。知识拓展:1.在我国古典诗词中,婀娜多姿的杨柳和离情相思早就结下了不解之缘。有名的《诗经·小雅·采薇》云:“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。”诗人借道...

台儿庄区18437851891: 翻译一下,有重赏 -
伏琴曲奥: 《旧唐书·王维传》 王维,字摩诘,太原祁人.父处廉,终汾州司马,徙家于蒲,遂为河东人.维开元九年进士擢第.事母崔氏以孝闻.与弟缙俱有俊才,博学多艺亦齐名,闺门友悌,多士推之.历右拾遗、监察御史、左补阙、库部郎中.居母...

台儿庄区18437851891: 急求狂人日记的前序翻译 -
伏琴曲奥: 译文: 有兄弟二人(昆仲),现在不说他们的名字,都是我从前在中学时的同学.因分隔了多年,渐渐没有了他们的消息.日前偶然听说他得了一场大病,刚好回到故乡.(我)通过曲折的道路去探访他,只是见到一个人,他说他是病人的弟弟...

台儿庄区18437851891: 什么是昆仲? -
伏琴曲奥: 昆,古义为哥哥,胞兄.仲,则是弟弟的意思. 昆,兄也.――《广韵》 终远兄弟,谓他人昆.――《诗·王风·葛藟》 昔有昆弟三人.――《列子》 昆仲(称呼别人兄弟的敬词);昆玉(对别人兄弟的敬称)昆友(兄...

台儿庄区18437851891: 桃花潭水深千尺,不足昆仲手足情.“昆仲”什么意思? -
伏琴曲奥: 原句是“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情”,昆仲指的应是汪伦.出自李白《赠汪伦》,全诗为:李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声.桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情.赏析:前两句叙事:“李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声.”李白...

台儿庄区18437851891: “昆仲”“棠椂”都是用来指什么? -
伏琴曲奥: ”昆仲“指称呼别人兄弟的敬词.”棠椂“指兄弟. 1、昆,古义为哥哥,胞兄.仲,则是弟弟的意思. 昆仲: 兄和弟,比喻亲密友好.另外,古代用伯、仲、叔、季,用以表示老大、老二、老三、老 幺这种排行.2、《诗·小雅·常棣》篇,是一首申述兄弟应该互相友爱的诗.“常棣”也作“棠棣”.后常用 以指兄弟.3、三国演义第十五回中,孙策与周瑜相见.本回写到:“瑜与孙策同年,交情甚密,因结为昆仲.”4、周汝昌《世间曾有这么一个人——悼亡兄祜昌》:“一般乡亲却却很难想见我与四兄祜昌的这种非同寻常的手足之情,棠棣之切,更不知道我们在学术上的密契.”

台儿庄区18437851891: 狂人日记的主人公是谁? -
伏琴曲奥: 《狂人日记》的主人公是昆仲,是以“我”的视角去讲述的故事的主人公.《狂人日记》是日记体小说,日记体采用第一人称作为行文的角度.作品借主人公的眼睛,观察了他周围的人.

台儿庄区18437851891: 请问 昆仲 一般是指什么意思啊? 急!在线等!谢谢! -
伏琴曲奥: 和“伯仲”一样,都是指长幼兄弟关系,俗称为“兄弟”.是书面语.

台儿庄区18437851891: 翻译 文言文!!!
伏琴曲奥: 两井的比喻 井圆、井方,两个是兄弟. 一起拜师学习绘画,都获得了优良的技术,都拥有了好的名声. 昆仲是称呼别人兄弟的敬词. 昆,古义为哥哥,胞兄.仲,则是弟弟的意思. 昆仲: 兄和弟,比喻亲密友好. 昆仲,四体也,故昆仲之义无分...

台儿庄区18437851891: 古诗 绵谷回寄蔡氏昆仲 中文翻译 不要从网上直接粘贴那个一大堆那个 白话一点也没关系 -
伏琴曲奥: 一年两度锦江游, 前值东风后值秋.一年中有两次去锦江游玩,前一次正值春天,后一次正值秋天.芳草有情皆碍马, 好云无处不遮楼.多情的芳草阻拦我的马离开,美丽的云彩遮挡着远处的楼宇.山牵别恨和肠断, 水带离声入梦流.山牵着别恨和着我柔肠寸断, 水带着离声进入到我的梦里. 今日因君试回首, 淡烟乔木隔绵州.今天因为你的原因回头遥望,淡淡的云烟和乔木却隔开了我(望向锦州)的视线.

台儿庄区18437851891: "昆玉"是什么意思 -
伏琴曲奥: 二楼的略有小误. 不是孙悟空和西海龙王称兄道弟,而是孙悟空对西海龙王众兄弟们(四海龙王)的合称. 原文是这样的: 第四十三回 黑河妖孽擒僧去 西洋龙子捉鼍回 行者道:“我才心中烦恼,欲将简帖为证,上奏天庭,问你个通同作怪,抢夺人口之罪.据你所言,是那厮不遵教诲,我且饶你这次:一则是看你昆玉分上,二来只该怪那厮年幼无知,你也不甚知情.你快差人擒来,救我师父!再作区处.” “一则是看你昆玉分上……”,可翻译为“一来是看在你们兄弟几个的面子上……”关于“昆玉”一词的意义,二楼那位已经解释得十分清楚和详细了,不再赘述.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网