日语中人名后的"桑"."酱"是什么意思?

作者&投稿:居炊 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日语后加桑、酱是什么意思~

酱(ちゃん),君(くん),桑(さん)都是对人的称呼。但是根据不同的身份也有不一样的用法。
酱(ちゃん):是非常亲密的人之间的爱称。肯定不能对上级,主要是对晚辈或者很熟悉的平辈之间的带有亲热感的称呼。翻译的时候一般译为”小……“,比如日本乒乓球运动员福原爱称为是爱酱,翻译成中文就是小爱的意思。比如说 哥哥 后加sang,但加jiang就显得更亲近
这个是用来加进亲密程度的称呼。多用于女生。互相会称呼大家‘XX酱’‘XX酱’的,听起来可爱。翻译的话,就是中文的‘小XX’。女士对熟悉的男士(特别是青梅竹马,好朋友,堂哥之类的)有时也会那么称呼。男士也会用,但是都是在叫比较熟的女孩子的用语,这个几乎绝对不会在男士交流时使用。
酱(关系好的、可爱的、喜欢的也基本没有使用范围……)
日语中的酱、君、桑分别是什么意思?有什么区别?应该怎么使用?
君(くん),:一般是长辈/前辈对晚辈(男士)的称呼,绝不可以反过来使用。也可以在平辈之间作为比较亲密的称呼。翻译的时候一般不用后缀身份级别等代名词。
对于与自己年龄相当,或比自己年轻的男性用kun(日语里kun就是君)
补充:关于jiang的翻译,可以不译,或者在称呼前加小君”,是对男性的一种尊称。日本人对礼节方面很重视,所以都会加些称谓以表示感情,这就是表尊敬。“

日语中的酱、君、桑分别是什么意思?有什么区别?应该怎么使用?
桑(さん):是比较正式、正规的礼节性称呼。运用范围最广,所有关系都可以用桑来称呼。但是熟悉的人之间用桑会有距离感。加在姓后面,男为先生,女为小姐,但介绍自己的时候不可加在自己后面(わたしはXXさんてす是错误的)桑是对别人的称呼,不论男女,而是在姓前加sang,不过对自己时不用。
”さま”是特别尊敬的称呼,比如对皇后美智子日本人称呼美智子さま
是表示尊敬的意思。用得最普遍。男女通用。初见面的时候,不太熟的人,同学,长辈(这可能比较熟但是不是很亲)等都能用。译为中文是‘先生’或‘小姐’(对女士来说的话)

日语中的酱、君、桑分别是什么意思?有什么区别?应该怎么使用?
日语酱(ちゃん),君(くん),桑(さん)的使用情景
1、看海贼王里山治对娜美称为娜美SAN,只是一般的表示。称罗宾为罗宾JIANG表示对罗宾拉近亲昵的程度,可以说是小罗宾(虽然罗宾比他大)。而小兰对柯南则叫柯南KUN.
2、神乐酱(这里叫‘小神乐’的意思)叫银时‘银酱’,是代表亲密的意思。就是像亲人的存在。像新八就叫银时‘银桑’,代表比较尊重。但是看他们两个都去掉了名字里的‘时’的称呼,就已经知道关系非常地亲密了。可以说是非常好的同伴啊。
3、比如说“直人”的称呼,加sang就翻译成直人,加jiang可以翻译成小直~

桑さん(San):
日常中的普通尊称,xxさん,但是也可以用成很尊敬的意思,例如在某职位后加さん,表示对于别人公司或者机构的尊称,例如社长さん。对于别人公司社长的敬称。对自己方的人不能这样用。
酱ちゃん(Chan):
称呼小孩或者亲密的好友。

扩展资料
其他称呼:
一、「さま,様、sama」
尊称,也是一种间接称谓,表示对方的所在(场所)。江户时代称呼眼前的人时,通常不直接唤出对方名字,称为「おまえさま,omaesama」,写成汉字是「御前样」,意思是「眼前这位人士」,和「样」一样,都是间接称谓。
以前称皇室为「内里さま,dairisama」,是因为他们住在「内里,dairi」(宫内)」,现代人称皇室时,为了表示亲近都在「样」前加上对方的名字。
二、「との,殿,tono」
尊称。读过江户时代小说的人,应该对此称呼很熟悉,就是「大名」那类身份的尊称。这原本也是出自建筑物的代名词,身份越高,住的地方或房间也比一般人高,所以尊称为「殿」。
之后演变为「どの,dono」。鹿儿岛方言有「お松どん,omatsudon」、「西乡どん,saigodon」这种称呼,这也是一种尊称,只是带地方口音而已。
江户用词「おさんどん,osandon」,是指在江户城内负责掌管厨房杂事的女官,沿用到现代,变成家事一般都是「おさんどん, osandon」,虽然日本年轻人大概很少用这个词了。
三、「きみ,君、kimi」与「くん,君kun」
(二者汉字均为「君」)是江户时代的汉学者普及开的称谓,这其实也是一种尊称,相对的自谦称呼是「ぼく,仆,boku」。沿用到现代便成为对晚辈的称呼。

1、桑さん(San):

日常中的普通尊称,xxさん,但是也可以用成很尊敬的意思,例如在某职位后加さん,表示对于别人公司或者机构的尊称,例如社长さん。对于别人公司社长的敬称。对自己方的人不能这样用。

2、酱ちゃん(Chan):

称呼小孩或者亲密的好友。

扩展资料:

日本人发展了一个具有完整体系的敬语,日语叫做敬语(敬语、けいご),它用以表示谈话者对谈话对象的尊重。这里涉及不同程度的语言,敬语的熟练使用者有广泛的可供选择的词汇和表达方式,以便产生所希望的礼貌程度。

一个简单的句子可以有20多种表达方式,这要取决于谈话者与谈话对象之间的相对地位关系。决定谈话的恰当礼貌程度有相当的挑战性,因为相对地位关系是由许多因素的复杂组合来决定的,如社会地位、级别、年纪、性别、甚至替别人帮过忙或欠别人人情。



这些都是用类似日文发音的中文演变而来的:
‘桑’是日文的‘さん’
是表示尊敬的意思。用得最普遍。男女通用。初见面的时候,不太熟的人,同学,长辈(这可能比较熟但是不是很亲)等都能用。译为中文是‘先生’或‘小姐’(对女士来说的话)
‘酱’是日文的‘ちゃん’
这个是用来加进亲密程度的称呼。多用于女生。互相会称呼大家‘XX酱’‘XX酱’的,听起来可爱。翻译的话,就是中文的‘小XX’。女士对熟悉的男士(特别是青梅竹马,好朋友,堂哥之类的)有时也会那么称呼。男士也会用,但是都是在叫比较熟的女孩子的用语,这个几乎绝对不会在男士交流时使用。
------
神乐酱(这里叫‘小神乐’的意思)叫银时‘银酱’,是代表亲密的意思。就是像亲人的存在。像新八就叫银时‘银桑’,代表比较尊重。但是看他们两个都去掉了名字里的‘时’的称呼,就已经知道关系非常地亲密了。可以说是非常好的同伴啊。羁绊?O(∩_∩)O哈哈~
------
希望能帮到你吧~~

男生称呼女生,则用 桑 比较多(在名字后面+桑、是敬语)
桑 是带有尊敬意思的称呼语,用来称呼女性显得比较礼貌(不管年纪大小)。晚辈在称呼长辈或上司的时候表示尊敬,是用 桑 的。有时候上司在表示对下属(无论男女)的尊敬的时候也用 桑 。

简言之:
さん:(桑)是对别人比较尊重的称呼,男女通用,可以翻译为"先生""小姐""夫人"等等.
ちゃん:(酱)是对亲密人之间的称呼,男女通用,多用在恋人.家人.好朋友之间.可以翻译为"小...""亲爱的..."

桑,是先生的意思。
酱,多用于称呼年轻女性,小孩,自己家人或关系亲近的人。表达亲近,亲昵,溺爱,喜爱的态度和心情。还可以称谓心爱的小动物。相当于汉语的小什么什么。

桑对所有的人称呼的【比较尊敬的】酱是比较亲切的一种称呼……


古代人名字后面字是什么意思?
古代人名字后面字的意思如下 古人的字,主要用于他称。古代婴儿出生满两个月就要命名。《礼记》中说“男子二十,冠而字”,“女子许嫁,笄而字”。这是因为古代男子二十岁时行结发加冠之礼,以示成年,开始取字。女子十五岁结发加笄(束发的簪子),作为成年的标志,可以取字。一个人成年后,由长辈...

日语中在人名后加“样”是什么意思?这个字的用法?
念做 sama,意思是对这个人很尊敬。比方说用于你崇拜的明星啊,或者对方很有知识啊。

日本人写信中在人名后加个“殿”字是什么意思?
比“様”更高级的敬语,一般用于非常重要的客户,不过感觉有些夸张,而且好像是中国人爱用,日本人一般也就用“様”,我给日本同事写信,连“様”都不让用,说我太客气了。都是客户之间才用“様”。

人名后面加たん是什么意思?
表示爱称。たん 罗马音:Tan 释义:可爱的...语法:「亲爱なる」という意味で、手纸の中では、挨拶の前によく使われます。例句:亲爱なるお母さん、何度も春の风と雨の类の爱で私の幼い纺いだ心を润して、私に无限な勇気を持ってきました。亲爱的妈妈,多少次您用春风化雨般的爱滋润了我...

在下列歇语中填上人名( )的居处一开门见山
(愚公)的居处一开门见山 别忘了采纳,谢谢!

为什么古人常喜欢在名字后面再加一些什么"字**"或者"号**"等别名?_百...
等有了字,名就成了应该避讳的东西,相称时也只能称字而不称名。名与字在多数情况下共同构成一个人的代号,尽管用途不尽相同,二者之间还是有联系的。古人大多因名取字,名与字内容毫不相干的情况几乎见不到。如三国时的名将张飞,字翼德,在这—名字中,“飞”是名, “翼德”则是对“飞”的...

名词后面加s的读法
在清辅音之后读\/s\/,在浊辅音或元音之后读\/z\/,在以s,ss,x,ch,sh等读音之后要读\/iz\/ 发音时声带不振动的辅音叫清辅音,与浊辅音相对。在美国英语里面,发清辅音的字母有:p、t、k、c、q、f、s(在词首或词中,前或后接清辅音),th(在实词中)、sh、h、ch、tch、ts、tr、wh。清...

称呼语放在后面用什么标点符号?
根据自己础收信人的关系,平时怎么称呼,在信中就怎么写。如给爸爸写信,称呼就写“爸爸”;写信给老师、同学的信,称呼就写“*老师”、“**同学”。称呼要从第一行顶格写起。称呼后面要加冒号(:),表示下面有话要说。问题七:人物名称后面跟的那个符号是什么? 有图不 问题八:说一个人名...

为什么日本人喜欢在人名后加上酱、桑、君等字眼,代表什么身份?
为什么日本人喜欢在人名后加上酱、桑、君等字眼,代表什么身份? 酱(ちゃん)算是暱称吧 对比自己小或亲暱的人称呼 桑(さん)是敬语 比较正式 对长辈上级或不熟悉的人用 君(くん)是称呼男性的 对下级或熟悉人用 为什么日本人喜欢在姓后面叫桑? 语尾加さん表示对称呼者的尊敬(略显陌生)...

英语中有人名(比如Janny),you和I共同做主语顺序是什么样的啊?
这样的语序一般是把I放在最后面的,JANNY,YOU放前面,可以不分先后。这是并列主语,但是BE动词要紧跟最后的主语。

永红区15373333870: 日语中的“桑和酱”是什么意思?
英闸谱安: 这2个都是接在人名后面,表示,···先生,····小姐,的意思. 桑 是男女都可以用的,最普通的说法. 1.さん(桑):表地位高的称地位较低的人 2.ちゃん(酱):表示对小孩的称谓 3.君(くん):地位高的上级对地位较低的下级(多指男生) 如:前原君,,,,, 4.样(さま):在正式场合对人的尊称,多用于书面语(其尊敬程度比さん高得多)如:李秀丽样

永红区15373333870: 人名加SAN,日文翻成中文是什么意思 -
英闸谱安: san,中文音译为“桑”,日文写法为さん.用在对方姓名之后,表示一种敬语,也可以用来称呼女士,所以不一定翻译为“先生”,有点接近中文的“同志”,是一种使用极为普遍且方便的用语.chan,日文写法为ちゃん.一般是长辈对比自己小的孩子用的一种爱称.可以翻译为“小xx”.例如:音ちゃん,即是“小音”.注意,这两种称呼只可用于称呼他人,不可对自己使用

永红区15373333870: 日语中的刘桑和爱酱 还有 小野君 ,姓后面加桑 什么意思? -
英闸谱安: 就跟一楼的回答一样,, 桑(さん) 是敬语 【XX先生】【XX小姐、XX女士】 之类的,不过视翻译,有时可以把先生、小姐省略掉,如【小野さん】,可直接翻译成【小野】,虽然翻译成汉语是【小野】,但,日语还是【小野さん】,请不要忘了. 酱 (ちゃん)是比较亲昵的称呼. 是对熟悉的人和小孩使用的.比如【兄ちゃん】【哥哥】, 【ロビンちゃん】【小罗宾】,一般翻译是【小XX】的意思!

永红区15373333870: 日语中称某人为“**桑”,桑是什么意思
英闸谱安: 1.先生,小姐的意思,多用于平时的会话中,一般都跟在人名后 2.当和其他公司的人说到自己公司或自己较熟的人时,さん通常要被省略,直接说 名字就可以了

永红区15373333870: 为什么日本男明星的名字后面要加个“桑”? -
英闸谱安: 呵呵,都是错的,给你一个正解,这里桑的意思是大牌,巨星的意思 一般人是尊敬的意思,明白吗,你真是个可爱的小妹妹!

永红区15373333870: 日语中名词带桑和不带桑的区别 -
英闸谱安: 桑就是有点敬语的意思.我们对别人说桑,王桑,就是小王,老王的意思.但是对自己不能对桑.只能对别人用.米娜桑是大家的意思,这个场合比较正规.米娜是不正规的场合,大家朋友一起,玩玩,说的简体

永红区15373333870: 在日语中,在姓名后加“碳”和加“酱”有什么不同? -
英闸谱安: 日语里在名字后边一般都加“さん”(类似于中文读音:桑)表示尊敬. 这个“碳”呢原本是小孩子说这个“さん”(桑)的时候因为口齿还不是很清楚,所以容易说成“碳”.就好比中国孩子小时候说“舅舅”因为还小口齿不清容易说成“球球”一个道理. 因为这个类似于小孩子的发音很可爱,所以有时候关系好青年人之间也会用“碳”的发音来装可爱.于是呐,很多动漫或者日剧里久有时会出现“XX碳~”之说了.

永红区15373333870: 日语后加桑、酱是什么意思 -
英闸谱安: さん:(san)是对别人比较尊重的称呼,男女通用,可以翻译为"先生""小姐""夫人"等等. ちゃん:(tyan)是对亲密人之间的称呼,男女通用,多用在恋人.家人.好朋友之间.可以翻译为"小...""亲爱的..."

永红区15373333870: 日语中在姓名后加上的类似“桑和酱”的音是什么意思?
英闸谱安: “桑”表尊敬,所有人都通用“酱”表亲近,年长的人对年轻的人说的话

永红区15373333870: 日语里称呼后加桑或者君,那,加酱,跟桑和君的意思一样吗?用桑和用君有什么区别吗? -
英闸谱安: 桑,对一般人都可以用,不熟的人,熟但关系不亲密,长辈,前辈都行 君,多为一般的同辈、晚辈男性,叫公司当中女下属的也挺多, 酱,大人叫小孩,从小长在一起的好朋友之间,女性多用,男生之间也有,这个还有一种很亲昵的感觉. 还有完全不加的,也是要关系很好的才行,好的程度大约要和能叫酱的差不多.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网