文言文曹刿论战全文及翻译

作者&投稿:江胆 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

上学期间,大家一定都接触过文言文吧?文言文是与骈文相对的,奇句单行,不讲对偶声律的散体文。为了让更多人学习到文言文的精华,下面是我收集整理的文言文曹刿论战全文及翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。

曹刿论战

【作者】左丘明【朝代】先秦译文对照

十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”

公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:”可矣。”遂逐齐师。

既克,公问其故。对曰:”夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

译文

鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是入朝去见鲁庄公。曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食(这一类)养生的东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分给身边的大臣。”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会顺从您的。”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。”曹刿说:“小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的。”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据实情(合理裁决)。”曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事,可以(凭借这个条件)打一仗。如果作战,请允许我跟随您一同去。”

到了那一天,鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作战。鲁庄公将要下令击鼓进军。曹刿说:“现在不行。”等到齐军三次击鼓之后。曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军大败。鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。曹刿说:“还不行。”说完就下了战车,察看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形,这才说:“可以追击了。”于是追击齐军。

打了胜仗后,鲁庄公问他取胜的原因。曹刿回答说:“作战,靠的是士气。第一次击鼓能够振作士兵们的士气。第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。他们的士气已经消失而我军的士气正旺盛,所以才战胜了他们。像齐国这样的.大国,他们的情况是难以推测的,怕他们在那里设有伏兵。后来我看到他们的车轮的痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以下令追击他们。”

(1)曹刿(guì):春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。

(2)十年:鲁庄公十年(公元前684年)。

(3)齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。师,军队。

(4)伐:攻打。

(5)我:指鲁国。《左传》根据鲁史而写,故称鲁国为“我”。

(6)公:诸侯的通称,这里指鲁庄公。

(7)肉食者:吃肉的人,指居高位、想俸禄的人。

(8)谋:谋议。

(9)间(jiàn):参与。

(10)鄙:鄙陋,目光短浅。

(11)乃:于是,就。

(12)何以战:就是“以何战”,凭借什么作战?以,用,凭,靠。

(13)衣食所安,弗敢专也:衣食这类养生的东西,不敢独自享用。安:有“养”的意思。弗:不。专:独自专有,个人专有。

(14)必以分人:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”。一定把它分给别人。以,把。人:指鲁庄公身边的近臣或贵族。

(15)徧:一作“遍”,遍及,普遍。

(16)牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。牺牲,祭祀用的猪、牛、羊等。玉,玉器。帛,丝织品。

(17)加:虚报。

(18)小信未孚(fú):(这只是)小信用,未能让神灵信服。孚,使人信服。

(19)福:名词作动词,赐福,保佑。

(20)狱:(诉讼)案件。

(21)察:明察。

(22)情:实情。

(23)忠之属也:这是尽了职分(的事情)。忠,尽力做好分内的事。属,种类。

(24)可以一战:就是“可以之一战”,可以凭借这个条件打一仗。可,可以。以,凭借。

(25)战则请从:(如果)作战,请允许(我)跟从去。从:随行,跟从。

(26)公与之乘:鲁庄公和他共坐一辆战车。之,指曹刿。

(27)长勺:鲁国地名,今山东莱芜东北。

(28)败绩:军队溃败。

(29)驰:驱车追赶。

(30)辙(zhé):车轮碾出的痕迹。

(31)轼:古代车厢前做扶手的横木。

(32)遂:于是,就。

(33)逐:追赶,这里指追击。

(34)既克:已经战胜。既,已经。

(35)夫战,勇气也:作战,(是靠)敢作敢为毫不畏惧的气概。夫(fú),放在句首,表示将发议论,没有实际意义。

(36)一鼓作气:第一次击鼓能振作士气。作,振作。

(37)再:第二次。

(38)三:第三次。

(39)彼竭我盈:他们的勇气已尽,我们的勇气正盛。彼,代词,指齐军方面。盈,充沛,饱满,这里指士气旺盛。

(40)难测:难以推测。测,推测,估计。

(41)伏:埋伏。

(42)靡(mǐ):倒下。

(43)曹刿论战:选自《左传·庄公十年》。题目是(教材编写者)后加的。




曹刿论战原文第一段
曹刿论战原文第一段:十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未...

曹刿论战原文+翻译+讲解+中心 谢谢速度。。。
曹刿评价文章原文文章注释文章译文文题解说主题归纳解读背景相关成语作者简介文言知识 三行对译 古今异义 一词多义 通假字 词类活用 文言句式 段意关于《左传》鲁国能以弱治强的原因研讨与练习相关背景 鲁庄公评价 曹刿评价展开编辑本段文章原文 《曹刿论战》 十年春,齐师伐我,公将战。曹刿(guì)请见。其乡人曰...

曹刿论战原文
不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的。”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据实情(合理裁决)。”曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事。可以(凭借这个条件)打一仗。如果作战,请允许我跟随您一同去。”此文出自先秦·左丘明《左传·庄公十年》的《曹刿论战》...

曹刿论战文言文阅读及答案
6.首刿给你留下的最深刻的印象是什么?请结合全文说明理由。___7.人们都赞誉曹刿,但文中另一角色——鲁庄公,你认为他是否也有值得欣赏的地方?请谈谈你的看法。___8.请在课文中任选一段,依据原文,充分发挥自己的想像,改写成现代文。要求:不能仅仅翻译过来了事,要在文章中体现人物的远见...

《曹刿论战》文言文知识点
导语:《曹刿论战》通过人物有关齐、鲁战争问题的对话,阐明弱国在对强国的战争中所采取的战略原则,即政治上取信于民,军事上后发制人等。下面是文言文现象,欢迎参考!曹刿论战 先秦:左丘明 十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能...

《曹刿论战》文言文原文重点句子及翻译
文言文的学习是很重要的,下面我就大家整理一下《曹刿论战》文言文原文重点句子及翻译,仅供参考。文言文重点句子翻译——《曹刿论战》 1.肉食者鄙,未能远谋。译:居高位享厚禄的人目光短浅,不能深谋远虑。2.衣食所安,弗敢专也,必以分人 译:衣食这类养生的东西,不敢独自享有,必定把它分给...

文言文曹刿论战课本
2. 【文言文《曹刿论战》的翻译和原文】 绝对权威,原文 《曹刿论战》 十年春,齐师伐我.公将战.曹刿(guì)请见.其乡人曰:“肉食者谋之,又何间(jiàn)焉?”刿曰:“肉食者鄙(bǐ),未能远谋.”乃入见.问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗(fú)敢专也,必以分人.”对曰:“小惠未徧(biàn),民弗从也....

曹刿论战翻译文言文
曹刿论战一句一译如下:十年春,齐师伐我。翻译:鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打鲁国。公将战,曹刿请见。翻译:鲁庄公将要迎战,曹刿请求鲁庄公接见自己。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”翻译:他的同乡说:“打仗的事位当权者自会谋划,你又何必参与呢?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。

文言文《曹刿论战》阅读题及答案
12. 作为出色的军事指挥家,曹刿和廉范各表现出了哪些可贵品质?(4分)参考答案:9.(3分)D. 10.(2分)虏 遥 望 火 多/ 谓 汉 兵 救 至 /大 惊。11.(6分)(1)第一次击鼓,可以振奋士兵的士气,第二次(击鼓)(士兵的士气)就衰弱了,第三次(击鼓)(士兵的士气)就耗尽了...

曹刿论战节奏划分
曹刿论战节奏划分如下所示:十年\/春,齐师\/伐我。公\/将战。曹刿\/请见。其\/乡人\/曰:"肉食者\/谋之,又\/何间焉?"刿曰:"肉食者\/鄙,未能\/远谋。"乃\/入见。问:"何以\/战?"公曰:"衣食\/所安,弗敢\/专也,必\/以分人。"对曰:"小惠\/未,民\/弗从也。"公曰:"牺牲\/玉帛,弗敢\/加也,...

沾化县13662242050: 文言文《曹刿论战》的翻译和原文 -
正看喜普:[答案] 绝对权威, 原文 《曹刿论战》十年春,齐师伐我.公将战.曹刿(guì)请见.其乡人曰:“肉食者谋之,又何间(jiàn)焉?”刿曰:“肉食者鄙(bǐ),未能远谋.”乃入见.问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗(fú)敢专也,必以分人.”对曰:...

沾化县13662242050: 《曹刿论战》原文和译文! -
正看喜普:[答案] 曹刿论战(庄公十年) 【原文】 十年春,齐帅伐我①.公将战(2),曹刿请见(3).其乡人曰(4):“肉食者谋之⑤,又何间焉(6)?”刿曰:“肉食者鄙③,未能远谋.”乃入见.问:“何以战?'公曰:“衣食所安,弗敢专也③...

沾化县13662242050: 曹刿论战全文翻译 -
正看喜普: 【译文】鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打鲁国,鲁庄公准备迎战.曹刿请求进见,他的同乡对他说:“大官们自会谋划这件事的,你又何必参与其间呢?”曹刿说:“大官们目光短浅,不能深谋远虑.”于是入宫进见鲁庄公.曹刿问鲁庄...

沾化县13662242050: 急求<曹刿论战>的古文及翻译 -
正看喜普:[答案] 曹刿论战(庄公十年) 【原文】 十年春,齐帅伐我①.公将战(2),曹刿请见(3).其乡人曰(4):“肉食者谋之⑤,又何间焉(6)?”刿曰:“肉食者鄙③,未能远谋.”乃入见. 问:“何以战?'公曰:“衣食所安,弗敢专也③,必以分人” 对曰...

沾化县13662242050: 曹刿论战的解释和翻译 -
正看喜普: 【原文】十年(1)春,齐师伐我(2).公(3)将战.曹刿(读音guì)请见(4).其乡人曰:“肉食者(5)谋之,又何间(读音jiàn)(6)焉?”刿曰:“肉食者鄙(7),未能远谋.”乃(8)入见.问:“何以战(9)?”公曰:“...

沾化县13662242050: 《曹刿论战》翻译 -
正看喜普:[答案] 十年春,齐师伐我,公将战.曹刿请见.其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋.”乃入见.问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人.”对曰:“小惠曹刿(3张)未徧,民弗从也.”公曰:“牺...

沾化县13662242050: 曹刿论战课文翻译全文 -
正看喜普:[答案] 鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战.曹刿请求庄公接见.他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?”曹刿说:“大官们眼光短浅,不能深谋远虑.”于是进宫廷去见庄公.曹刿问庄公:“您凭...

沾化县13662242050: 《曹刿论战》译文 -
正看喜普:[答案] 鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战.曹刿请求庄公接见.他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?”曹刿说:“大官们眼光短浅,不能深谋远虑.”于是进宫廷去见庄公.曹刿问庄公...

沾化县13662242050: 曹刿论战全文的翻译?
正看喜普: 翻译原文单句对照十年春,齐师伐我,公将战.曹刿请见.鲁庄公十年春天,齐国军队攻打我鲁国,鲁庄公准备应战.曹刿请求拜见鲁庄公,伐:进攻,攻打 齐师:齐国的...

沾化县13662242050: 求<<曹刿论战>>译文
正看喜普: 鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战.曹刿请求庄公接见.他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?”曹刿说:“大官们眼光短...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网