帮忙翻译一下这个文言文,急!在线等~~100分啦~~

作者&投稿:施性 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文翻译!!!!!!!!!在线等!!!!!急!~~~~~~~~~~~~~`~

大江从三峡流出,沿途所遇到的无非就是石头,水势常常因此而盘曲不能舒展。到了西陵峡以下,两岸大多都是沙石泥土,挡在水的面前就显得没有多大用处,水自此才得以显出其剽悍的性情。像这样的情况持续了数百里,都不敢和它进行争夺,但是在这个地方忽然遇到了石头。水势汹涌而下,激射到石头上,山崖高峻,努力阻挡住它的锋芒,水和石就好像开始打相持仗。以水来战石,则水广大无际,流速迅急,(水)把石头劈开,使之像树林一样;把石头侵蚀得千疮百孔,形成一个个洞穴;磨砺石头,使它们像剑戟一样锋利;把石头磨得圆滑,好像虎的形状。石头就像不能稍微作出让步的样子。如果以石战水,石壁雄伟的伫立在那里,凶猛刚健,任水洗刷磨砺。(水)浩荡而来,而浪涛却折返而回,碰触到山崖水势就变得缓慢,就好像背着东西一样。

(序)我曾经听谢紫微说过金山的胜景,峰峦沟壑簇拥在水上,秀丽挺拔与其他山峰不同,周围环绕着楼台殿阁,顺着山势的高低起伏而建,即使擅长精巧描摹,精通高超的画技,也不能将它的美景全部展现。当初没能游览很遗憾,在去吴兴赴任途中,船经过瓜州,正赶上冬天落汐,港口不通行。独自来到江边,才看见之前听说的金山,与谢公所说的没有不同。因此凭借小船过去,登上回旋的亭阁,攀上上方寺,登临绝顶,俯瞰其他山岳,亭阁轩室在地势险要之处,极尽山水的乐趣。草木虽然没有开花,有的青绿有的凋零,都挺立可爱。东边的小山叫做鹘山,有一种凶猛的海鸟雌雄在上面栖息,每年生小的海鸟,羽毛长成后,与它一起飞翔,迷失道路就返回,已经有许多年了。凶恶的猛禽不敢来这里跟海鸟搏斗,海鸟也不从附近的山上拿东西当食物,真是“义”啊。傍晚回船,寺僧向我要诗,勉强写了几句来应付他的请求。只是偶然来这里,连大概都没有领略,不敢与前人贤士留下的作品相提并论。

(诗)我独自前来,船桨在夕阳的微醺中归来。山峦与大地浑然一体,佛寺与江波相望。海鹘只观望却不在山中取食物,鸥鸟驯服自然成群。寺中老僧遗忘了岁月,只是在山石看着江上的浮云。

猎人到山里去打猎,用枪打中了母熊。母熊被打中了要害,还是端正地坐着不动。猎人走进看了看,母熊已经死了,四肢抱着巨石,局势下面有三只小熊,正在水中戏水,之所以母熊死了还是不到下的原因,就是怕巨石滚落伤到小熊。猎人很感动,于是终身不再打猎。

猎人进入山中,用枪射击母熊.母熊被射中要害,但却端正的坐着不倒下去.猎人走近观察它,熊已经死了,但却用脚死死的抱着一块巨大的石头,石头下面的小溪中有三只小熊,小熊在水中嬉戏,之所以死了却不倒下的原因,就是担心石头落下会砸伤自己的孩子.猎人对此非常感动,于是终身不再狩猎了.


帮我翻译一下这篇文言文
范宣八岁时,在后园挖菜,不小心弄伤了手指,就大哭起来。有人问:“疼吗?”回答说:“不是因为疼,人的身体四肢头发肌肤,都是来自于父母,不该随意毁伤,因此才哭!”范宣为人廉洁简朴,豫章太守韩康伯送给他一百匹绢绸,他不接受;减去五十匹,仍不接受;就像这样一半一半递减,直到剩下一匹绢,...

有没有哪位大神能翻译一下此文言文
这两本书繁杂,知识渊博,涉及广泛,不是一个月所能够读完的,而且文章精典,深奥。浅见的人,尚不辨别清楚其中的一些句读含义,一卷还没有读完,无知的人便产生了厌倦。再忙,时间再紧迫,依然要反复探索,推求,寻绎哲理啊?(原文)则固无以应也 (参考译文)那么就没有人应答得上来了。(原文)...

翻译这个文言文
翻译这个文言文  我来答 17个回答 #热议# 国际油价为何突然跌破100美元大关? 文化传承的源与流 推荐于2018-02-14 · TA获得超过10.2万个赞 知道大有可为答主 回答量:1.2万 采纳率:92% 帮助的人:1616万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 【原句】1、蒙晓之曰:“君辈皆侯伯,无庸...

文言文!谁能帮我翻译一下!急!
重则危及家国。本文的第二自然段叙述了宋人狂狡倒戟救出落井的郑人,自己反而作了郑人的俘虏。对这一事实,作者以“君子曰”的形式表述了评论意见。“失礼违命,宜其为禽也”,这实则是阐明战争中“消灭敌人,保存自己”的基本原则。不论何人,只要违背了这个原则,就只能得到与狂狡一样的结局。

哪位朋友可以帮忙翻译一下这段文言文?
被推荐位淮南屯营应援使,此时周国人在正阳搭浮桥出城,扼住援军的道路,仁肇率领敢死队千余人,用船装上木柴,顺风点火烧桥,周国将领张永德前来争战,正好赶上风向反回,火计用不了,我方士兵稍有退却,张永德擂鼓趁势攻击,于是我方兵败,仁肇一个人骑马殿后。张永德拉弓射他,屡次都快射中了,仁肇...

帮个忙找一下文言文“莫知其丑”的翻译吧!紧急
南岐,在秦岭山谷中,那里的水甘甜,但质地不好,凡是饮过这水的人,都生甲状腺肿大的颈病.所以,那个地方的居民没有一人不患这种颈病的.看到有外地人来,一群小孩和妇女就围观他,并讥笑他,说:“怪了,那人的头颈!枯瘦得一点不像我们.”外地人说:“你们颈上大块地凸出来,这是甲状腺肿大呀1不去寻好...

谁能帮我翻译一下这段文言文,关于乞伏慧这个人的
年逾七十,转荆州总管,又领潭、桂二州,总管三十一州诸军事。其俗轻剽,慧躬行朴素以矫之,风化大洽。曾见人以簺捕鱼者,出绢买而放之,其仁心如此。百姓美之,号其处曰西河公簺。这段话还是很好理解的,没有特别生僻的词语,查找了资料,大概是描述与楼主提供的类似,以楼主资料为准,上面这段...

帮忙翻译一下文言文,太感谢了。
当看到“那高宗坟上的一抔黄土还没有干透(指唐高宗刚死不久),那身长六尺的狐狸又去哪里了?(此处狐狸指高宗的儿子,也是武则天的儿子,说武则天是狐狸精他儿子肯定是小狐狸)”武则天这才不高兴地说:“宰相因为什么没有得到这样的一个人呢?”原来是为失去这样一个人才感到遗憾啊。

帮我翻译一下文言文!急需!!!
管仲、隰朋跟着桓公讨伐孤竹,春天去,冬天回来。迷了路,管仲说:“老马的智慧可以利用。就放老马并且跟着它,终于找到了路,在山中行走没有水,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的阳面,夏天住在山的阴面,蚁壤高达一寸,下面一仞的地方就有水。”于是挖地,终于找到了水。

杨雄传文言文翻译
由于从扬季到扬雄,五代都是一子单传,所以扬雄死后,蜀地的扬姓就失传了。 2. 帮忙翻译一下文言文《杨雄传》 急 大司空 王邑 听 严尤 汇报 ,听到杨雄死去的消息,就对 恒谭 说:“您曾经称赞过杨雄的书,难道它能传于后世吗?” 恒谭 说:“一定能流传,看来只是您和 恒谭 赶不上罢了。 从前老子著书鼓吹...

自流井区19636557115: 古文翻译急!!!在线等!!!!! -
畅秒亮菌: 太和(唐文宗年号)初年,礼部侍郎(官职名)崔郾到东都洛阳主持进士科考,公卿大臣都到长乐宫送行,吴武陵最后到达,对崔郾说:「您就要替皇上选拔奇材,我谨推荐一个好人才.」并从袖内掏出一卷书,崔郾一看,原来是杜牧所写的《阿房宫赋》,言辞雄壮,警句频出,吴武陵读来声音洪亮流畅,在座的人很是惊奇.吴武陵说:「杜牧刚参加了考试,请您把他点为第一名.」崔郾推谢说第一名已有人选.一直到第五名,崔郾仍然没有同意,吴武陵勃然大怒说:「既然不行,你应该把这首赋还给我.」崔郾说:「就按您说的办吧.」杜牧果然被选为优异.

自流井区19636557115: 急 急 急, 在线等. 翻译文言文 -
畅秒亮菌: 是来自刘禹锡《子刘子自传》中的吧 叔文实工言治道,能以口辩移人:叔文确实善于谈论法治的道理,能以口辩服人 如是者积久,众未之知:他们这样交往很久了,众人都不知道.

自流井区19636557115: 帮忙翻译文言文一日,帝与达之邸,强饮之醉,而蒙之被,舁卧正寝. 善拊循,与下同甘苦,士无不感恩效死,以故所向克捷. 懂文言文帮忙翻译下吧 急急... -
畅秒亮菌:[答案] 一天,皇帝到(徐达?)的房屋,强迫让他饮酒到醉,而且把他蒙上被子,被抬到皇帝的床上. 善于抚慰士兵,与士兵一起同甘苦,士兵都没有不感激他的恩誓死而战的,所以能所向披靡,全部胜利

自流井区19636557115: 谁能帮我翻译这个文言文啊 急! -
畅秒亮菌: 平生故人,去我万里,瞥(piè)然尘念,此际暂生. 故人:老朋友.去:离.瞥然:瞬间.瞥,眼睛一扫,形容时间短.尘念:世欲杂念.尘,尘世.此际:此时.暂:突然,忽然,副词.○说明写完信后的心情. 翻译:平生老友,离我万里,一时间世俗的思念之情,此时突然产生. 参考资料:www.pep.com.cn/...44.htm

自流井区19636557115: 文言文翻译,在线等,急 -
畅秒亮菌: 1、陈文帝性格严厉认真,对他含恨在心,而侯安都却毫无觉察. 2、蔡景历把他的行动一一记录下来,报告了文帝,迎合文帝的意旨说侯安都要谋反.

自流井区19636557115: 帮忙翻译一篇初一文言文~~急!! -
畅秒亮菌: 齐国人崇尚豪华的葬礼,结果产的布匹都用在了做寿衣上,而木材也都耗在了做棺材上.齐桓公很是忧虑,就把这个情况告诉了管仲,说:“布匹都用光了我们就没有衣服穿,木材都耗尽了就没有用来制作防御器材的材料,而豪华葬礼的风气不能停息,怎样禁止呢?”管仲回答说:“但凡人们要做什么事,不是因为这件事可以带来名声,就是可以获得利益.”于是齐桓公下命令说:“今后如果棺材做的超过标准,就屠戮那个死者,并且把那些发丧的人治罪.”死者被戳名声坏了,发丧的人被治罪也得不到什么好处了,人们还有什么原因做这样的事呢?

自流井区19636557115: 急求在线文言文翻译!!!!!!!~~~~ -
畅秒亮菌: 老人指引杨氏进到山洞中.鸡和狗都在叫,这是个百姓居住的地方.来到一户人家,老人说:“这个人想到这里来,能容下他么?”对老人说:“你能领进来的人,一定是善良的.我们这里凡是,穿的,吃的,家畜,丝绸,布匹之类的东西,都不归私人,都共同拥有,所以可以和平相处.你要是想来,不要带金银珠宝,珍奇物品,需要的柴、米、肉之类的,这里都不缺.只按照人口分土地,用来耕种,养蚕,不能只吃他人的.”杨氏答应了.有告戒说:“你要是来迟了,就把洞口封了.”到了黄昏,和老人一起走了!!

自流井区19636557115: 文言文在线翻译 急 -
畅秒亮菌: 杨朱之弟曰布,衣素衣而出.天雨,解素衣,衣缁衣注而反.其狗不知,迎而吠之.杨布怒,将扑之.杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也.向者使汝狗白而往,黑而来,岂能无怪矣?” (《列子》) 杨朱的弟弟叫杨布 穿这白衣服出门去了 遇到天下雨 就把白衣服解下来收了起来 穿着黑衣服回家 但是他的狗不知道 迎着他狂吠不止 杨布发怒了 就要扑上去打它 杨朱说 你还是不要扑上去打它了 你也还就是那个样子 假如当初让你的狗白着出去 却黑着回来 难道你就不会奇怪吗 ?

自流井区19636557115: 帮忙翻译下文言文!!急 -
畅秒亮菌: 阮裕焚车,扎自> 阮裕禄在剡,曾有好车.借者无不皆给.有人葬母,意欲借而不敢言.阮后闻之,叹曰:"吾有车,而使人不敢借,何以车为?"遂焚之. 译文:阮裕在剡县做官,曾经有一辆非常好的车子.趟若有人向他借用,阮裕没有不借...

自流井区19636557115: 帮忙翻译一下这篇古文 -
畅秒亮菌: 翻译 杨朱有个弟弟叫杨布,穿着白色的衣服出门.恰好遇上天下雨,他就脱掉白衣穿上黑衣服回家.他的狗不知道是他换了衣服,汪汪叫着扑过来.杨布怒气冲冲地就要打这条狗,杨朱对他说:“你别打它啦,你也可能犯它这种错误.要是你的狗出去时是白色,回来时却变成了黑色,你会不觉得奇怪吗?”

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网