翻译 "乡之学者,来相质难,随问随辨,咸解其货."

作者&投稿:郦隶 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
翻译,翻译!!~

翻译是在准确(信)、通顺(达)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。
其中,在甲语和乙语中,“翻”是指的这两种语言的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语;“译”是指这两种语言转换的过程,把甲语转换成乙语,在译成当地语言的文字中,进而明白乙语的含义。二者构成了一般意义上的翻译,让更多人了解其他语言的含义。

扩展资料
主要标准
翻译是语际交流过程中沟通不同语言的桥梁。一般来说,翻译的标准主要有两条:忠实和通顺。

1、是指忠实于原文所要传递的信息,也就是说,把原文的信息完整而准确地表达出来,使译文读者得到的信息与原文读者得到的信息大致相同。

2、是指译文规范、明白易懂,没有文理不通、结构混乱、逻辑不清的现象。
起源
中国的翻译理论和实践在世界上有显著的地位。《诗经》中就讲究翻译的信达雅,《礼记》已有关于翻译的记载。《周礼》中的“象胥”,就是四方译官之总称。
《礼记·王制》提到“五方之民,言语不通”,为了“达其志,通其欲”,各方都有专人,而“北方曰译”。后来,佛经译者在“译”字前加“翻”,成为“翻译”一词,一直流传到今天。
由于中国早期历史所处的环境,中华文化的近邻在很长时间内都没有自己的文字,所以直到佛教传入前,翻译并不广泛存在。
参考资料:百度百科-翻译

  1. "乡之学者,来相质难,随问随辨,咸解其货"译为:乡里的学者,前来质疑问难,伯颜随其所问而辨析,都解除了他们的疑惑。

  2. 出自:《元史》卷一百九十 列传第七十七 儒学二 《伯颜传》。

  3. 全文:

           伯颜,一名师圣,字宗道,哈剌鲁氏,隶军籍蒙古万户府,世居开州濮阳县。伯颜生三岁,常以指画地,或三或六,若为卦者。六岁,从里儒授《孝经》、《论语》,即成诵。蚤丧父,其兄曲出,买经传等书以资之,日夜诵不辍。稍长,受业宋进士建安黄坦,坦曰:“此子颖悟过人,非诸生可比。”因命以颜为氏,且名而字之焉。久之,坦辞曰:“余不能为尔师,群经有朱子说具在,归而求之可也。”伯颜自弱冠,即以斯文为己任,其于大经大法,粲然有睹,而心所自得,每出于言意之表。乡之学者,来相质难,随问随辨,咸解其惑。于是中原之士,闻而从游者日益众。
          至正四年,以隐士征至京师,授翰林待制,预修《金史》。既毕,辞归。已而复起为江西廉访佥事,数月,以病免。及还,四方之来学者,至千余人。盖其为学专事讲解,而务真知力践,不屑事举子词章,而必期措诸实用。士出其门,不问知其为伯颜氏学者。至于异端之徒,亦往往弃其学而学焉。十八年,河南贼蔓延河北,伯颜言于省臣,将结其乡民为什伍以自保,而贼兵大至,伯颜乃渡漳北行,邦人从之者数十万家。至磁,与贼遇,贼知伯颜名士,生劫之以见贼将,诱以富贵,伯颜骂不屈,引颈受刃,与妻子俱死之,年六十有四。
          既死,人或剖其腹,见其心数孔,曰:“古称圣人心有七窍,此非贤士乎!”乃纳心其腹中,覆墙而掩之。有司上其事,赠奉议大夫、佥太常礼仪院事,谥文节。太常谥议曰:“以城守论之,伯颜无城守之责而死,可与江州守李黼一律;以风纪论之,伯颜无在官之责而死,可与西台御史张桓并驾。以平生有用之学,成临义不夺之节,乃古之所谓君子人者。”时以为确论。伯颜平生,修辑《六经》,多所著述,皆毁于兵。

  4. 全文译文:

           伯颜,又名师圣,字宗道,哈剌鲁氏,军籍隶属于蒙古万户府,世代居住在开州濮阳县。伯颜
    三岁时,常常用手指在地上描画,或者是三,或者是六,仿佛是在卜卦。六岁时,伯颜跟从乡里的儒师学习《孝经》《论语》,(一学)马上就能背诵。伯颜早年丧父,他的兄长叫曲出,买经传等书籍来资助他,伯颜日夜诵读不停止。稍稍长大(后),伯颜跟随宋朝进士建安人黄坦学习,黄坦说:“这孩子聪慧过人,不是诸生可以相比的。”于是命他以颜为氏,并给他取了名和字。过了很久,黄坦告诉他说:“我不能担任你的老师,各经都有朱子的解说,你回家探求就可以了。”伯颜从二十岁起,就以儒学为己任,对于重要的经典法则,了然于胸,而且心有所得,往往出于言词之外。乡里的学者,前来质疑问难,伯颜随其所问而辨析,都解除了他们的疑惑。于是中原地区的学者,闻其名而追随他学习的日益众多。
      元朝至正四年,伯颜以隐逸之士的身份被征召到京师,授予翰林待制之职,参与修纂《金史》。《金史》修成之后,伯颜告辞回乡。不久再次被起用任江西廉访佥事,任职数月,因病卸任。等到伯颜回乡之后,各地前来求学的人,达一千多人。原来伯颜治学专门从事于讲解经义,并且务求真知致力实践,不屑于研讨举子应试文章,而必求施之于实用。士子出于他的门下,人们不必问就知道是伯颜的学生。以至于其他学派的学者,也往往抛弃他们的学说而向伯颜学习。至正十八年,河南贼寇蔓延到河北,伯颜向行省大臣奏言,准备组织家乡的百姓编成什伍进行自卫,但贼兵已蜂拥而至,伯颜于是渡过漳河向北而行,跟随他的乡里人有数十万家。到达磁州时,与贼寇遭遇,贼寇知道伯颜是知名学者,生擒他去见贼将,(并)用富贵引诱他,伯颜怒骂贼寇,不屈服,从容就义,与妻儿一同死于贼手,享年六十四岁。
      伯颜死后,有人剖开他的胸膛,看到他的心脏有几个孔,说:“古人说圣人的心有七窍,这不就是贤士吗!”于是将他的心放进胸中,推倒土墙掩埋了他。有关部门将伯颜的事迹上奏朝廷,朝廷追赠他为奉议大夫、太常礼仪院佥事,谥号文节。太常院的谥议说:“若以地方官员而论,伯颜无守土的责任而死,可以与江州知州李黼一律看待;若以监察官员而论,伯颜无在职官员的责任而死,可以与西台御史张桓并驾齐驱。伯颜用平生有用的学问,成就了舍身取义的气节,真是古人所说的君子。”当时的人认为这是(对伯颜)精确的评论。伯颜一生,整理《六经》,有很多著述,都毁于战乱。



同乡的学问人,来向他发问诘难,他会立马解答出他们提出的疑问,都为他们解释了学问上的困惑疑问。

原文为伯颜生三岁,常以指画地,或三或六,若为卦者.六岁,从里儒授《孝经》、《论语》,即成诵.蚤丧父,其兄曲出,买经传等书以资之,日夜诵不辍.稍长,受业宋进士建安黄坦,坦曰:“此子颖悟过人,非诸生可比.”因命以颜为氏,且名而字之焉.久之,坦辞曰:“余不能为尔师,群经有朱子说具在,归而求之可也.”伯颜自弱冠,即以斯文为己任,其于大经大法,粲然有睹,而心所自得,每出于言意之表.乡之学者,来相质难,随问随辨,咸解其惑.于是中原之士,闻而从游者日益众.
至正四年,以隐士征至京师,授翰林待制,预修《金史》.既毕,辞归.已而复起为江西廉访佥事,数月,以病免.及还,四方之来学者,至千余人.盖其为学专事讲解,而务真知力践,不屑事举子词章,而必期措诸实用.士出其门,不问知其为伯颜氏学者.至于异端之徒,亦往往弃其学而学焉.十八年,河南贼蔓延河北,伯颜言于省臣,将结其乡民为什伍以自保,而贼兵大至,伯颜乃渡漳北行,邦人从之者数十万家.至磁,与贼遇,贼知伯颜名士,生劫之以见贼将,诱以富贵,伯颜骂不屈,引颈受刃,与妻子俱死之,年六十有四.
既死,人或剖其腹,见其心数孔,曰:“古称圣人心有七窍,此非贤士乎!”乃纳心其腹中,覆墙而掩之.有司上其事,赠奉议大夫、佥太常礼仪院事,谥文节.太常谥议曰:“以城守论之,伯颜无城守之责而死,可与江州守李黼一律;以风纪论之,伯颜无在官之责而死,可与西台御史张桓并驾.以平生有用之学,成临义不夺之节,乃古之所谓君子人者.”时以为确论.伯颜平生,修辑《六经》,多所著述,皆毁于兵.

同乡的学问人,来向他发问诘难,他会立马解答出他们提出的疑问,都为他们解释了学问上的困惑疑问。 抱歉没有语境,大概是这个意思。


福海县18845463789: 英语翻译1 乡之学者,来相质难,随问随辨,咸解其惑.于是中原之士,闻而从游者日益众.2盖其为学专事讲解,而务真知力践,不屑事举子词章,而必期措诸... -
蛮享苯磺:[答案] 1、同乡的学问人,来向他发问诘难,他就立马解答出他们提出的疑问,都为他们解释学问上的困惑.由此中原地区的学者们,慕名而来向他学习的越来越多. 2、总之,他做学问专注于讲说,追求真学问,重视实践.不屑于做空洞、无意义的科举文章,...

福海县18845463789: 《许衡》翻译及译文 -
蛮享苯磺: 许衡.尝暑中过河阳.暍甚.道有梨.众取啖之.衡独危坐树下.或问之.曰.非其有而取之.不可也.人曰.世乱此无主.曰.梨无主.吾心独无主乎.凡丧葬嫁娶.必征于礼.其乡学者寖盛.有果熟烂堕地.童子过之.亦不睨视而去.其家...

福海县18845463789: 送东阳马生序的原文及翻译. -
蛮享苯磺: 原文:余幼时即嗜学.家贫,无致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还.天大寒,观冰坚,手指不可屈伸,弗之怠.录毕,走送了,不敢销逾约.以是 人多以书假余,余因得遍观群书.既加冠,益慕圣贤之道.又患无硕师名人与游...

福海县18845463789: 《三余》文言文翻译 -
蛮享苯磺: 一个叫董遇的人,字季直,性格质朴,木讷而又好学.......有人想跟着他学习,他却不肯轻易去教,说:“必须把书读够百遍.”说是:“书读够百遍它的意思自然就明白了.”跟从他学习的人说:“想学习却没有时间.”董遇说:“应该做到三余.”...

福海县18845463789: 请帮我翻译一下这段文言.谢谢(关于许衡) -
蛮享苯磺: 原文:许衡,字仲平,怀之河内人也,世为农.幼有异质,七岁入学,授章句,问其师曰:“读书何为?”师日:“取科第耳!”曰:“如斯而已乎?”师大奇之.每授书,又能问其旨义.久之,师谓其父母日:“儿颖悟不凡,他日必有大过...

福海县18845463789: 文言文翻译质曰有善相者 -
蛮享苯磺: 1. 翻译文言文《善问者》原文善问者善学者,师逸而功倍,又从而庸①之.不善学者,师勤而功半,又从而怨之.善问者如攻坚木,先其易者,后其节目,及其久也,相说②以解.不善问者反此.善待问者如撞钟,扣之以小者则小鸣,扣之以...

福海县18845463789: 孙权劝学翻译
蛮享苯磺: 原文 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务.权 孙权 曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳. 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益.”蒙乃始就学.及鲁(lù)肃过寻...

福海县18845463789: 朱熹 的这句话是什么意思? -
蛮享苯磺: 选择德才优异的平民来做县学生员,一时间在县学学习的人很多.朱熹不辞劳苦,足迹遍金厦,采风劝学.还善于发现人才,重用人才,访得本县徐应中、王宾二位进土善于讲学,且德行诚实,就向...

福海县18845463789: 宋濂《送东阳马生序》的翻译 -
蛮享苯磺: 24 送东阳马生序(节选) 课文研讨 一、整体感知 明洪武十一年(1378),宋濂告老还乡的第二年,应诏入朝晋见.正在太学读书的同乡晚辈马君则前来拜访,宋濂写了这篇序,介绍自己的学习经历和学习态度,勉励他勤奋学习,成...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网