意大利语翻译 我在学习意大利语

作者&投稿:曹食 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
意大利语 翻译下 我会努力的。~

RT,
L'italiano,
Mi impegnero' a (studiare).
Tu sei la mia forza movente.

学习意大利语有以下这些技巧哦:

1.听:这是学习任何一门语言的基本能力。学习外语的目的在于和外国人交流,而交流的基础首先就是得听得懂别人说什么。通过亲身体会,我感觉“听”并不是一件简单的事情。意大利人说话语速较快,加之方言众多,不同地区的人讲话时,多少都会带着一定的口音、方言以及当地的俗语,所以一时之间会觉得难以判断其含义。在意大利,不少北方人说话带有降调,且语调生硬而坚决;中部人说话普遍口齿模糊,会省略某些尾音,语调偏于平滑且带有很明显的抑扬顿挫感;南部人说话口音浓重,且口腔打得很开,很多时候用喉发音。所有这些特色都需要通过长时间的磨练才能加以领会的。当然,我们在与一个新朋友交流的时候,也不用过分害怕对方的口音,只要集中精神去适应对方的发音习惯,同时重点抓住他们说话中的动词,从中便能理解其大概含义了。
2.说:如前所说,学习语言的目的在于交流,而交流是双向的东西,只听不说自然不行。所以紧跟着听之“后”的,就是“说” 的技巧。我的体会是,会说意大利语不难,难的是能把意大利语说好。如果说意大利语时能保证流利且不带中国口音,已经是很难能可贵了。若是能同时避免犯一些常见的语法错误,那更是高人一筹。如果有机会长时间地和意大利人相处,还能学会不少地道的表达方式和方言,偶尔加入自己的词汇库中,在对外交流中也不失为一个法宝。
3.读:在掌握听与说的同时,阅读也是一项必不可少的素质。由于意大利语动词形式变化多端,故而需要在不断的阅读中积累经验,逐渐提高阅读速度和阅读技巧。随着网络的发展,我们已经可以在互联网上找到丰富的阅读材料。刚开始接触意大利语时,在阅读中最忌讳的是“不懂装懂”,所以必须精确理解每个词的含义,并尽可能掌握其用法。但是在学了一段时间之后,我们反而应该“提倡”不懂装懂的状态,即不用刻意地理解每个词的精确意思,而要把注意力放在掌握整段文章或全篇文章的意思上。经过这样的过程,我们就能以最快速度看懂一篇文章,这对拓宽知识面及培养语感是很有帮助的。
4.写:用意大利语写文章不是件容易的事,在意大利语学习者中,相当一部分都只能讲一口流利的意大利语,却很难写出一篇像样的文章。我一直认为,用意大利语写文章,不但要熟悉语法规则,还要对对意大利国家的文化和语言习惯有透彻的了解。任何的疏忽或用词不当都有可能破坏整篇文章的美感。如果大家每星期(甚至每天)都能用意大利语写一些短小的随感,然后第二天阅读自己写的东西,并从中挑出错误,日积月累得坚持下去,定能取得不小的进步。

sono lieto di conosciela o sono cotento di cosciela
很高兴认识你


宣州区18660006849: 意大利语翻译 我在学习意大利语“很高兴认识你,我在学习意大利语,请多多指教”这句话意大利语怎么说Molto lieto... -
宗政弘山庆:[答案] sono lieto di conosciela o sono cotento di cosciela 很高兴认识你

宣州区18660006849: 我在学意大利语. 用意大利语怎么说, -
宗政弘山庆: sto imparanto italiano 或sto studianto italiano

宣州区18660006849: 这句话的意大利语怎么说!不要用翻译.这句话:你会讲中文吗?我在学意大利语. -
宗政弘山庆:[答案] 你会讲中文吗?我在学意大利语. Parli la lingua cinese?Sto imparando italiano ora.=你会讲中文吗?我现在学习意大利语.

宣州区18660006849: 会意大利语的赶快进来!!急急~在线等! 意大利语 -
宗政弘山庆: 首先你不要紧张,相信同机有中国人也在罗马转机甚至也去FIRENZE, 可以和他们同行. 但是你要搞清楚你们是不是搭同班飞机.你可以问一下问讯处,给他们看你去FIRENZE的机票(我记得好象你在中国出发时就给了你所有的登机牌了,所以...

宣州区18660006849: 请教下面这段话用意大利语怎么说?
宗政弘山庆: 我在大学学了一段时间的意大利语, Ho studiato l'italiano all'universita'per un periodo, 意大利语对我而言非常难, l'italiano e' una lingua troppo difficile per me, 我只会说一点点.Lo so parlare pochissimo. 但是我很喜欢意大利,非常向往能来...

宣州区18660006849: 求几句初级意大利语的翻译,谢谢! -
宗政弘山庆: 1. "你做什么" 是这样翻译的, 但一般我们都说: "che cosa stai facendo?" (你正在做什么) 2. 你做什么工作的”是 "che lavoro fai?" 3. "同学们(我的)过的怎么样?" 是 "come stanno i miei compagni?" 在这里"我的"(miei)不能省略, 而且, 就算你的句子是对的, 在"compagni"前也该用"i"而不是"gli"哦

宣州区18660006849: 她在业余时间不仅学习英语还学习意大利语(as well as)(翻译) -
宗政弘山庆: As well as studying Eglish , she studies Italian in her spare time.

宣州区18660006849: 我现在学意大利语,意大利语在国内前景好吗?就是当意大利的翻译工程较高是吗? -
宗政弘山庆: 意大利语是个不大不小的语种,因为比较稀有,将来无论是翻译、商贸等的发展肯定大有前途,但关键是要学好.

宣州区18660006849: 意大利语,求准确的中文翻译 -
宗政弘山庆: 亲爱的 Gianni,你怎么样?我很好.今天对于我来说是重要的一天:我等着和Jennifer吃晚餐,一个认识很久的美国朋友.是一个非常漂亮的女孩:绿色的眼睛,金色的头发.很遗憾她还叫了她的男朋友,Saverio,一个医学系的学生.一个事情我不明白:为什么Jennifer更喜欢还在学习的男孩而不是像我一样已经工作的男人?再见 Luca

宣州区18660006849: 我去上晚自习 意大利语怎么说? -
宗政弘山庆: 意大利没有类似中国的高中晚自习等,但是有自习 studiare per conto proprio,还有一种是类似的夜间大学的课程(夜校)那么则是翻译成 classe serata.vado a studiare per con proprio in sera. 我晚上去自习.

你可能想看的相关专题

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网