文言文与朱元思书全文拼音加翻译

作者&投稿:廖窦 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《与朱元思书》的原文与拼音注释是什么?~

【原文】:
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。 水皆缥❶碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍❷甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈❸,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠❹泠作响;好鸟相鸣,嘤❺嘤成韵。蝉则千转❻不穷,猿则百叫无绝。鸢❼飞戾❽天者,望峰息心;经纶❾世务者,窥谷忘反。横柯❿上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
【注释】:
❶缥:piāo。❷湍:tuān。❸邈:miǎo。❹泠:líng。❺嘤:yīng。❻转:zhuàn。
❼鸢:yuān。❽戾:lì。❾纶:lún。❿柯:kē。
【翻译重点】
急湍甚箭,猛浪若奔。
【译】湍急的江流比箭还快,迅猛的波浪像飞奔的马。
负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。
【译】山峦凭借高峻的地势都在争着向上,仿佛都在争着往高处和远处伸展,(这些山)争着伸得更高,笔直地向上,直插云天,形成无数山峰。
蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
【译】蝉长久不断地叫着,猿猴也长久不停地啼着。
鸢飞戾天者,望峰息心。
【译】那些极力追求名利的人,看到(这些雄奇的)山峰,(就)会平息热衷于功名利禄的心。
经纶世务者,窥谷忘反。
【译】那些治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就)流连忘返。
从流飘荡,任意东西。
【译】(我乘船)随着江流飘荡,时而向东,时而向西。
横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
【译】横斜的树枝在上边遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条互相掩映,有时还能见到阳光。
奇山异水,天下独绝。
【译】奇峭的山和奇异的水,是天下独一无二的美景。

《与朱元思书》是南朝梁文学家吴均所著的一篇著名的山水小品,全文白话文翻译如下:
风和烟都散尽了,天和山是一样的颜色。随着江流飘荡,时而偏东,时而偏西。从富阳到桐庐一百来里的水路,奇异的山水独一无二。 江水都是青白色,千丈深的地方都能看得清楚。游动的鱼儿和细碎的沙石,也可以看得清清楚楚,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,迅猛的浪涛像飞奔的骏马。
江两岸的高山上,全都生长着使人看了有寒意的树;山峦凭借着(高峻的)地势,争着向上,仿佛都在相互争着往高处和远处伸展,笔直地向上,直插云天,形成了无数的山峰。泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。
蝉儿和猿猴也长时间地叫个不断。极力追求名利的人,看到高峰,就会平息热衷于功名利禄的心;治理政务的人,看到幽美的山谷,就会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还可以从枝叶的空隙中见到阳光。
全文原文如下:风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。 水皆缥(piǎo)碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈(miǎo),争高直指,千百成峰。
泉水激石,泠泠(líng)作响;好鸟相鸣,嘤嘤(yīng)成韵。蝉则千转(zhuàn)不穷,猿则百叫无绝。鸢(yuān)飞戾(lì)天者,望峰息心;经纶(lún)世务者,窥(kuī)谷忘反。横柯(kē)上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。


扩展资料
创作背景:魏晋南北朝时,政治黑暗,社会动乱。因而不少知识分子寄情山水来排解心中的苦闷。吴均也因动乱而生发热爱山水风光之情,《与朱元思书》是吴均融合其情后写给他的朋友朱元思的一封书信。
《与朱元思书》是一篇山水小品,作者以简练明快的笔墨,描绘了一幅充满生机的大自然画卷,且仅用一百四十四字便生动逼真地描绘出富春江沿途的绮丽风光,被视为骈文中写景的精品。吟诵此文,但觉景美、情美、词美、章美,如此短的篇幅,却给人以美不胜收之感,令人叹为观止。
文章开篇以简洁的笔触,给人们勾画了富春江山水的背景并总述自富阳至桐庐水上之游的总体印象。第二段写“异水”,先抓住其“缥碧”的特点,写出了其晶莹清澈的静态美,然后以比喻夸张的手法,勾勒其急湍猛浪的动态美。静中有动,动静结合,显示出富春江水的秀丽之美和壮观。
第三段写“奇特的山”。首先从形的角度写山势本身之奇,奇在“负势竞上”、“争高直指”。山本是静止的,而在作者笔下,却仿佛有无穷的奋发向上的生命力,它们仿佛要挣脱大地,直上青天,欲上不能,便“千百成峰”,层峦叠嶂。
其次从声的角度写空山天籁之奇。空山幽谷之中,泉水叮咚,百鸟和鸣,知了叫个不停,猿猴啼个不住,这些欢快的声音,汇成一曲对生命的颂歌,把这寂静的山谷,变成一个热闹、和谐、欢乐、祥和的世界。山包容了这些生命,这些生命给这山以无限生气。
再次从色的角度写山林中有日无光之奇。山外虽然晴光万里,山中却别有景象。作者笔锋又从动到静,写出了谷中枝密林茂,浓荫蔽目,在白天也只是“有时见日”的幽暗的景象。这一段写山之形之声之色,都紧扣一个“奇”字。

《与朱元思书》原文
水皆缥碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍甚箭,猛浪若奔.
夹岸高山,皆生寒树.负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰.泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵.蝉则千转不穷,猿则百叫无绝.鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反.横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日.
(仅为书信节录)
风和烟都散尽了,天和山是一样的颜色.(我乘坐的小船)随着江流飘荡,时而偏东,时而偏西.从富阳到桐庐一百来里的水路,奇异的山水,在天下独一无二.
江水都是青绿色,千丈深的地方都能看见水底.游动的鱼儿和细碎的沙石,也可以看得清清楚楚,毫无障碍.湍急的水流比箭还快,迅猛的浪涛像飞奔的骏马.
江两岸的高山上,全都生长着令人感到寒意的树的树;山峦凭借着(高峻的)地势,争着向上,仿佛都在相互争着往高处和远处伸展,笔直地向上,直插云天,形成了无数的山峰.(山间的)泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听.蝉则久久的鸣叫不停止,猿则久久地啼叫不停 .极力追求名利的人,看到(这些雄奇的)高峰,(就会)平息热衷于功名利禄的心;治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返.横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还可以(从枝叶的空隙中)见到阳光.
(仅为书信节录)
(1)《与朱元思书》,选自《艺文类聚》(中华书局1982版)卷七.本文为作者写给朱元思讲述行旅所见的信.吴均(469—520),字叔庠.吴兴故鄣(今浙江安吉县)人.南朝梁文学家,史学家,其作品收集在《全梁文》《艺文类聚》里.书:信函,是古代的一种文体.
(2)俱:全,都.
(3)净:消散尽净.
(4)共色:一样的颜色.共,相同,一样.
(5)从流飘荡:(乘船)随着江流飘荡.从,顺,随.
(6)任意东西:任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西.东西:方向,在此做动词,向东向西.
(7)自富阳至桐庐:此句中的富阳与桐庐都在杭州境内,富阳在富春江下游,桐庐在富阳的西南中游.如按上文“从流飘荡”.则应为“从桐庐至富阳”,可能为作者笔误.自:从.至:到.许:表示大约的数量,上下,左右.
(8)独绝:独一无二.独:独特.绝:妙到极处
(9)皆:全,都.
(10)缥碧:原作“漂碧”,据其他版本改为此.青绿色.
(11)游鱼细石:游动的鱼和细小的石头.
(12)直视无碍:可以看到底,毫无障碍.这里形容江水清澈见底.
(13)急湍:急流的水.
(14)甚箭:“甚于箭”,比箭还快(胜过箭).甚:胜过.为了字数整齐,中间的“于”字省略了.
(15)若:好像.
(16)奔:动词活用作名词,文中指飞奔的骏马.
(17)寒树:耐寒常绿的树,形容树密而绿.
(18)负势竞上:山峦凭借(高峻的)地势,争着向上.负:凭借.竞:争着.上:向上.这一句说的是“高山”,不是“寒树”,这从下文“千百成峰”一语可以看得出来.
(19)轩邈:意思是这些山峦仿佛都在争着往高处和远处伸展.轩,高.邈,远.这两个词在这里形容词活用为动词用.轩邈,向高处向远处生长.
(20)直指:笔直地向上,直插云天.指:向,向上.
(21)千百成峰:意思是形成无数山峰.
(22)激:冲击,拍打.
(23)泠(líng)泠作响:泠泠地发出声响.泠泠,拟声词,形容水声的清澈.
(24)好鸟相鸣:好,美丽的;相鸣,互相和鸣,互相鸣叫.
(25)嘤(yīng)嘤成韵:鸣声嘤嘤,和谐动听.嘤嘤,鸟鸣声.韵,和谐的声音.
(26)蝉则千转(zhuàn)不穷:蝉儿长久不断地鸣叫.则:助词,没有实在意义.千转:长久不断地叫.千,表示多.转,同“啭”(视版本而定),鸟婉转地叫,鸟鸣声.这里指蝉鸣.穷,穷尽.
(27)无绝:就是“不绝”.与上句中的“不穷”相对.绝:停止.
(28)鸢飞戾天;出自《诗经·大雅·旱麓》.老鹰高飞入天,这里比喻极力追求名利的人.鸢,俗称老鹰,善高飞,是一种凶猛的鸟.戾,至.
(29)望峰息心:意思是看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄的心.息:使……平息,使动用法.
(30)经纶世务者:治理政务的人.经纶:筹划、治理.
(31)窥谷忘反:看到(这些幽美的)山谷,(就)流连忘返.反:同“返”,返回.窥:看 .
(32)横柯上蔽:横斜的树木在上边遮蔽着.柯,树木的枝干.蔽:遮蔽.
(33)在昼犹昏:即使在白天,也像黄昏时那样昏暗.昼:白天.犹:好像.
(34)疏条交映:稀疏的枝条互相掩映.疏条:稀疏的小枝.交:相互.
(35)见:看见.日:太阳,阳光.


《与朱元思书》文言文翻译是什么?
赏析:此文不是运用移步换景写法,而是在总写之后,分镜头逐一描绘。第二段先承上写“异水”。前两句写富春江静态美。江水色泽,青白一片,水流清澈,“千丈见底”。“游鱼细石,直视无碍”可以看见鱼儿在往来嬉戏,甚至连细小的石子也历历在目,足见江水的明静和、清澈。第三句又转写富春江的动态...

与朱元思书 和 晚游六桥待月记 这两篇文章的语言,说说各有怎样的特点...
与朱元思书 吴均(南朝)风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则...

《与朱元思书》阅读理解
C.“千百”,“千”“百”等词在文中都是虚指,言其多。 D.第三段先从远处写视觉景物,再从近处写耳闻之声,从静到动,从详到略。 7.下列句中未用对偶这一手法的是( ) A.泉水激石……成韵 B.蝉则……无绝 C.鸢飞……忘返 D.夹岸……寒树 8.下列说法有错误的一项是( ) A.“与朱元思书”中的...

与朱元思书文言文积累
4. 文言文 与朱元思书 1.(1)从——任凭 (2)反——流连忘返 2.急湍甚箭,猛浪若奔。——飞腾的急流,比箭更快;汹涌的浪滔,与快马无异。负势竞上,互相轩藐;—— ……,仿佛争着向远处高处伸展;3.(1)自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。 水的特点:清、急。山的特征...

改写与朱元思书必须是文言文
全文犹如作者放出的千里之线,这里又收回手中,绾接文章开头四句,总揽经纬,悠然而止。 5. 《与朱元思书》中以朱元思口气给作者写一封回信我急用,最好今晚 叔庠兄:顷读来书,富春之奇山异水般般如在眼前,如此养眼好文,朱某得读,幸何如之!君曰:“从流飘荡,任意东西”,大有东坡“一蓑烟雨任平生”之慨,真...

与朱元思书文言文主旨句
1. 与朱元思书的主旨句及翻译 主旨句是:“鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。”译文:(天空中),江面上的烟雾都消散尽净,天与远山都显现着同样的颜色。(乘船)随水流漂浮游荡,任凭船儿时而向东,时而向西。从富阳到桐庐,大约一百多里,奇峭的山和异丽的水,天下只此一绝...

吴均《与朱元思书》、陶渊明《五柳先生传》、韩愈《马说》、宋濂《 送...
与朱元思书 风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥(piǎo)碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩邈(miǎo),争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠(líng)作响;好鸟相鸣,...

...课内文言文是《送东阳马生序》或者《与朱元思书》,有没
(节选自吴均《与朱元思书》) 19、下列加点词语意思相同的一组是( ▲)。(3分) A、四时俱备 急应河阳役,犹得备晨炊 B、沉鳞竞跃 沙鸥翔集,锦鳞游泳 C、泠泠作响 困于心衡于虑而后作 D、有时见日 胡不见我于王 20.用现代汉语写出下面文言句子的意思。(4分) ⑴自康乐以来,未复有能与其奇者。 ⑵经纶...

...课内文言文是《送东阳马生序》或者《与朱元思书》,有没
(吴均《与朱元思书》)(乙)西湖最盛,为春为月。一日之盛,为朝烟,为夕岚。今岁春雪甚盛,梅花为寒所勒,与杏桃相次开发,尤为奇观。石篑数为余言:傅金吾园中梅,张功甫玉照堂故物也,急往观之。余时为桃花所恋,竟不忍去。湖上由断桥至苏堤一带,绿烟红雾,弥漫二十余里。歌吹为风...

胡仲尧文言文划分
皇上召见胡仲容,特别授予他试校书郎,赐予他袍笏犀带,还把御书赐予他。公卿大臣们都赋诗称赞这件事。胡仲尧也渐渐地升任为国子监主簿。 大公无私、平易近人 3. 与朱元思书节奏划分全文 与朱元思书 吴均 风烟\\俱净,天山\\共色。从流飘荡,任意东西。自\\富阳至桐庐\\一百许里,奇山异水,天下\\独绝。 水皆\\...

新乡市19821058773: 与朱元思书的文言文翻译 -
包腾心好: 《与朱元思书》原文 水皆缥碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍甚箭,猛浪若奔. 夹岸高山,皆生寒树.负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰.泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵.蝉则千转不穷,猿则百叫无绝.鸢飞戾...

新乡市19821058773: 《与朱元思书》的翻译(语文) -
包腾心好:[答案] 与朱元思书风烟俱净,天山共色.从流飘荡,任意东西.自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝.水皆缥碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍甚箭,猛浪若奔.夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰.泉水激...

新乡市19821058773: 八下语文与朱元思书原文注释 -
包腾心好:[答案] 与朱元思书 风烟俱净,天山共色.从流飘荡,任意东西.自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝. 水皆缥碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍甚箭,猛浪若奔. 夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰.泉水激石,泠...

新乡市19821058773: 与朱元思书 原文 拼音 速度!!!急用 -
包腾心好: 风fēng 烟yān 俱jù 净jìng,天tiān 山shān 共gòng色sè.从cóng流liú 飘piāo 荡dàng ,任rèn意yì 东dōng 西xī .自zì 富fù 阳yáng 至zhì 桐tóng 庐lú 百bǎi 许xǔ里lǐ ,奇qí山shān 异yì 水shuǐ ,天tiān 下xià 独dú 绝jué . 水shuǐ 皆jiē 缥piǎo 碧bì ,千...

新乡市19821058773: 与朱元思书的所有拼音谢谢!帮我写一下!把拼音写在字的后面! -
包腾心好:[答案] 风烟俱净fengyanjujing,天山共色tianshangongse.从流飘荡congliupiaodang,任意东西renyidongxi.自富阳至桐庐zifuyangzhitonglu,一百许里yibaixuli,奇山异水qishanyishui,天下独绝tianxiadujue. 水皆缥碧shuijiepiaobi,千丈见底...

新乡市19821058773: 与朱元思书 翻译 -
包腾心好: 看到这些雄奇的山峰,那些极力攀高的人就平息了自己热衷于功名利禄的心;看到这些幽深的山谷,那些忙于世俗事务的人就会流连忘返. 文中写“鸢飞戾天者”和“经纶世务者”的目的是什么?“鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反.”这两句话表现了作者怎样的思想感情?文中写“鸢飞戾天者”和“经纶世务者”的目的,是通过写热衷于功名利禄的人和忙于政务的人的感受,从侧面突出了山的雄奇与优美,含蓄地表明了自己的人生志趣.“鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反.”这两句话表现出作者对山水之美的赞叹,也流露出作者对功名利禄的鄙弃,对官场政务的厌倦.

新乡市19821058773: 与朱元思书 翻译 -
包腾心好: 与朱元思书 作者:吴均 风烟俱净,天山共色.从流飘荡,任意东西.自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝. 水皆缥碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍甚箭,猛浪若奔. 夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指...

新乡市19821058773: 《与朱元思书》原文及翻译 -
包腾心好: (那空间的)烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色.(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊.从富阳县到桐庐县(相距)一百里左右,奇山异水,是天下绝无仅有的. 江水清白色,(清澈得)千丈深也能见到水底.游...

新乡市19821058773: 与朱元思书 的原文和译文
包腾心好: 《与朱元思书》原文与译文 原文: 风烟俱净,天山共色.从流飘荡,任意东西.自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝. 水皆缥碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍甚箭,猛浪若奔. 夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈...

新乡市19821058773: 与朱元思书课文和解释 -
包腾心好: 与朱元思书 原文 风烟俱净,天山共色.从流飘荡,任意东西.自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝. 水皆缥(piǎo)碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔. 夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网