翻译:【绯色月下、狂咲ノ绝】

作者&投稿:汲恒 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
绯色月下、狂咲ノ绝 中文歌词及罗马发音~

歌词:
深(ふか)く朱(あか)き润(うる)む瞳(ひとみ) 甘(あま)い色(いろ)のスカート揺(ゆ)らす
幼(おさな)き頬(ほお) 朱(しゅ)を渗(にじ)ませ 疼(うず)きに足(あし)を崩(くず)される
甘(あま)い幻视(げんし)に支配(しはい)され 奏(かな)でては咲(さ)く 五指(ごし)の调(しら)べ
赤(あか)い红茶(こうちゃ) 滴(したた)る音(おと) 弄(もてあそ)んでは 深(ふか)く抉(えぐ)る

「この想(おも)い届(とど)かないのかな?」
「その瞳(ひとみ)には谁(だれ)が映(うつ)るのかな?」
「心(こころ)壊(こわ)れているのかな?」
「壊(こわ)れたら戻(もど)らないのかな?」
「刻(きざ)む伤(きず)は愈(い)えないのかな?」
「そうして时(とき)を刻(きざ)むの?」

あなたのその全(すべ)てが欲(ほ)しくて 欲(ほ)しくて震(ふる)えてる
(この気持(きも)ち気付(きづ)くいて どうして気付(きづ)いてくれないの)

甘美(かんび)なその鼓动(こどう)を うだち尽(つ)くして止(と)めようか
(狂気(きょうき)に満(み)ちてゆくわ どうすれば止(と)まるの)

その肌(はだ)を秽(けが)し尽(つ)くし 辱(はずかしい)めるのは私(わたし)だけ
(この気持(きも)ち壊(こわ)れたて どこへ辿(たど)り着(つ)くのでしょうか)

爱(め)で抚(な)でて揺(ゆ)さ振(ぶ)られて この冲动(しょうどう)杀(ころ)してよ
(爱(あい)漏(も)れて行(ゆ)くわ 止(と)めることはできない…)

白(しろ)き肌(はだ)
照(て)らすのは
绯色(ひいろ)月(つき) 绮丽(きれい)な夜(よる)
明(あ)けるなら 染(そ)めるまで

喉(のど)を枯(か)らし叫(うた)う音色(ねいろ) 旋律(せんりつ)は朱(しゅ)の虹(にじ)となり
君(きみ)屠(ほふ)る此(コ)ノ色彩(シキサイ) 甘(あま)く深(ふか)き色(いろ)を放(はな)つ
喉(のど)を枯(か)らし叫(うた)う音色(ねいろ) 赤(アカ)キ雨(アメ)に彩(いろど)られたら
绮丽(きれい)な舞台(ぶたい)の出来(でき)上(あ)がり 私(わたし)独(ひと)り其処(ここ)で踊(おど)る

「その愿(ねが)い溃(つい)えたのかな?」
「その想(おも)い断(た)たれたのかな?」
「その希望(きぼう)绝(た)えたのかな?」
「その瞳(ひとみ)焼(や)かれたのかな?」
「その肌(はだ)は秽(けが)されたのかな?」
「そして谁(だれ)もいなくなる?」

其(ソ)ノ生(セイ)を引(ひ)き裂(さ)かれて 赤银(せきぎん)を吐(は)き消(け)し飞(と)べ
(どこにも本当(ほんとう)の 私(わたし)なんていないのだから)

其(ソ)ノ生(セイ)の华(はな)散(ち)らして 极彩(きょくさい)に咲(ざ)き我(わ)が粮(かくに)
(儚(はかな)い命(いのち)だわ 美(うつ)しく爱(いと)おしい)

其(ソ)ノ生(セイ)がお前(まえ)ならば 喰(く)らい尽(つ)くして血肉(ちにく)にす
(永远(えいえん)に私(わたし)のものになるしかない)

其(ソ)ノ四肢(シシ)を贽(にえ)と捧(ささ)げ 我(わ)が足元(あしもと)の死尸(しし)となれ
(ずっと私(わたし)の傍(そば)に もう行(い)かさないから)

私(わたし)の中(なか)の私(わたし)が ひとつの単语(たんご)を 何度(なんど)も何度(なんど)も
无尽蔵(むじんぞう)に
缲(く)り返(かえ)し
歌(うた)う

つかむ左手(ひだりて)が甘(あま)くて
震(ふる)える右手(みぎて)が甘(あま)くて
笑(わら)う口(くち)が裂(さ)けても
楽(たの)しくて 楽(たの)しくて
脳髄(のうずい)を 震(ふる)えて
楽(たの)しくて!

赤(あか)い赤(あか)い赤(あか)い赤(あか)い甘(あま)い甘(あま)い甘(あま)い甘(あま)い
あなた...甘(あま)い…あまぁい
赤(あか)い…あかぁい
杀(ころ)してあげる!

其(ソ)ノ生(セイ)を引(ひ)き裂(さ)かれて 赤银(せきぎん)を吐(は)き消(け)し飞(と)べ
(私(わたし)の世界(せかい)は 绮丽(きれい)なままでいてほしいから)

其(ソ)ノ生(セイ)の华(はな)散(ち)らして 极彩(きょくさい)に咲(ざ)き我(わ)が粮(かくに)
(思(おも)い出(で)が舞(ま)うわ 私(わたし)のものにさせて)

其(ソ)ノ生(セイ)がお前(まえ)ならば 喰(く)らい尽(つ)くして血肉(ちにく)にす
(ごめんなさい これが最后(さいご)の爱(あい)し方(かた)だったから)

其(ソ)ノ四肢(シシ)を贽(にえ)と捧(ささ)げ 我(わ)が足元(あしもと)の死尸(しし)となれ
(ずっと私(わたし)の傍(そば)に あなたといきたいの)
ランランル——


中文歌词:

湿润的深红眼眸 艳色的裙尾摇摆
幼小的脸颊浸染朱红 疼痛令腿足都不自由
被甜美的幻视支配 伸展五指弹奏的旋律
赤色红茶滴下的声音 是因我在挖掘玩弄

「这份思念无法传达吗?」

「那双眼眸映出的是谁?」

「心已被弄坏了吗?」

「弄坏后不能恢复吗?」

「受的伤害无法痊愈吗?」

「这样做能刻画下时间吗?」

我想要你的全部 想到浑身颤抖
(希望你察觉我的心情 为什麼没有察觉到呢?)

就让那甜美的心跳 竭尽气力就此停止吧
(渐渐地被陷入疯狂 无论怎样也无法抑止)

尽情弄脏那片肌肤 污辱你的只有我
(心情都被毁坏 接著该如何是好)

快点平息这份爱抚和操弄你的冲动吧
(爱就要满溢出来 无法停止…)

绯色月光洒在雪白肌肤上
把美丽的夜晚照得通明

声嘶力竭歌唱的音色 旋律化作朱之虹
那是屠杀你的色彩 又甜又深的颜色
声嘶力竭歌唱的音色 红色的雨溅遍四处
构成豪华的舞台 我独自在上面跳舞

「愿望破灭了吗?」
「思念断绝了吗?」
「希望磨灭了吗?」
「目光燃烧了吗?」
「肌肤污秽了吗?」
「大家都不见了吗?」

就算把这具身体撕裂 只有赤银烟雾扩散
(因为哪里都不存在真正的我)

让那具身体四分五裂 绽放鲜艳的色彩即我的粮食
(真是虚幻的生命 美丽又可爱)

如果那具身体就是你 我会将肉都吃得乾乾净净
(你只能永远成为我的东西)

把四肢作为供物 让你成为我脚边的死尸
(一直在我身边 再也不放你走)

我之中的我 多少遍多少遍

重复著一个单语 不断重复 歌唱


紧握的左手很甜 挥舞的右手很甜

紧握的左手很甜 笑著的嘴巴裂著

快乐到颤抖 快乐到颤抖

好红 好甜 好红 好甜 好红 好甜

「让我杀了你」

就算把这具身体撕裂 只有赤银烟雾扩散
(因为想要我的世界永远保持美丽)

让那具身体四分五裂

「让我杀了你」

就算把这具身体撕裂 只有赤银烟雾扩散
(因为想要我的世界永远保持美丽)

让那具身体四分五裂 绽放鲜艳的色彩即我的粮食
(回忆很多 成为我的东西吧)

如果那具身体就是你 我会将肉都吃得乾乾净净
(对不起 这是我最后用来爱你的方式)

把四肢作为供物 让你成为我脚边的死尸
(一直在我身边 我想和你在一起)

深く朱き润む瞳 甘い色のスカート揺らす
fukaku shu ki jun mu hitomi amai shoku no suka^to yura su
幼き頬 朱を染ませ 疼きに足を崩される
osanaki hoo shu wo soma se uzuki ni ashi wo kuzusa reru
甘い幻视に支配され 奏でては咲く五指の调べ
amai genshi ni shihai sare kanade teha saku goshi no shirabe
赤い红茶 滴る音 弄んでは 深く抉る
akai koucha shitataru oto rou ndeha fukaku eguru


「この想い届かないのかな?」
( kono omoi todoka nainokana ?)


「その瞳には谁が映るのかな?」
( sono hitomi niha darega utsuru nokana ?)


「心壊れているのかな?」
( kokoro koware teirunokana ?)


「壊れたら戻らないのかな?」
( koware tara modora nainokana ?)


「刻む伤は愈えないのかな?」
( kizamu kizu ha ie nainokana ?)


「そうして时を刻むの?」
( soushite toki wo kizamu no ?)


あなたのその全てが欲しくて 欲しくて震えてる
anatanosono subete ga hoshi kute hoshi kute furue teru
(この気持ち気づいて どうして気づいてくれないの)
( kono kimochi kidu ite doushite kidu itekurenaino )


甘美なその鼓动を 穿ち尽くして止めようか
kanbi nasono kodou wo ugachi dukushi te tome youka
(狂気満ちて行くわ どうすれば止まるの)
( kyouki michi te iku wa dousureba toma runo )


その肌を秽し尽し 辱めるのは私だけ
sono hada wo kegashi tsukushi joku merunoha watashi dake
(この気持ち壊れて どこへ辿り着くのでしょうか)
( kono kimochi koware te dokohe tadori tsuku nodeshouka )


爱で抚でて揺さ振らせて この冲动を杀してよ
mede nade te yusa fura sete kono shoudou wo koroshi teyo
(爱溢れて行くわ 止めることはできない…)
( ai afure te iku wa yameru kotohadekinai ...)


白き肌 照らすのは 绯色月
shiroki hada tera sunoha hiiro gatsu
绮丽な夜 明けるなら 染めるまで
kirei na youru akeru nara somerumade

喉を枯らし叫ウ音色 旋律は朱の虹となり
nodo wo kara shi kyou u neiro senritsu ha shu no niji tonari
君屠る其ノ色彩 甘く深き色を放つ
kun hofuru sono no shikisai amaku fukaki shoku wo houttsu
喉を枯らし叫ウ音色 赤キ雨に彩られたら
nodo wo kara shi kyou u neiro aka ki ame ni irodora retara
绮丽な舞台の出来上がり 私独り其処で踊る
kirei na butai no dekiagari watashihitori sokode odoru

「その愿い溃えたのかな?」
( sono negai tsuie tanokana ?)


「その想い断たれたのかな?」
( sono omoi tata retanokana ?)


「その希望绝えたのかな?」
( sono kibou tae tanokana ?)


「その瞳焼かれたのかな?」
( sono hitomi yaka retanokana ?)


「その肌は秽されたかな?」
( sono hada ha kegasa retakana ?)


「そして谁もいなくなる?」
( soshite daremo inakunaru ?)


其ノ生を引き裂かれて 赤银を吐き消し飞べ
sono no nama wo hikisaka rete aka gin wo haki keshi tobe
(どこにも本当の私なんていないのだから)
( dokonimo hontou no watashi nanteinainodakara )


其ノ生の华散らして 极彩に咲き我が粮に
sono no uno hana chira shite gokusai ni saki waga kate ni
(儚い命だわ 美しく爱しい)
( hakanai inochi dawa utsukushi ku itoshii )


其ノ生がお前ならば 喰らい尽くして血肉にす
sono no nama gao mae naraba kurai dukushi te chi niku nisu
(永远に私のものになるしかない)
( eien ni watashi nomononinarushikanai )


其ノ四肢を贽と捧げ 我が足元の死尸となれ
sono no shishi wo nie to sasage waga ashimoto no shishi tonare
(ずっと私の傍に もういかされないから)
( zutto watashi no bou ni mouikasarenaikara )


私の中の私が 一つの単语を 何度も何度も
watashi no nakano watashi ga hitotsu no tango wo nando mo nando mo


一つの単语を 振り返し 歌う
hitotsu no tango wo furi kaeshi utau




掴む左手が甘くて 振るう右手が甘くて
tsukamu hidarite ga amaku te furu u migite ga amaku te


掴む左手が甘くて 笑う口が裂けても
tsukamu hidarite ga amaku te warau kuchi ga sake temo


楽しくて 震えて 楽しくて 震えて
tanoshi kute furue te tanoshi kute furue te


赤い 甘い 赤い 甘い 赤い 甘い
akai amai akai amai akai amai


「杀してあげる」
( koroshi teageru )


其ノ生を引き裂かれて 赤银を吐き消し飞べ
sono no nama wo hikisaka rete aka gin wo haki keshi tobe
(私のセカイは 绮丽なままでいて欲しいから)
( watashi no sekai ha kirei namamadeite hoshii kara )


其ノ生の华散らして 极彩に咲き我が粮に
sono no uno hana chira shite gokusai ni saki waga kate ni
(思い出が舞うわ 私のものにさせて)
( omoide ga mau wa watashi nomononisasete )


其ノ生がお前ならば 喰らい尽くして血肉にす
sono no nama gao mae naraba kurai dukushi te chi niku nisu
(ごめんなさい これが最后の爱し方だったから)
( gomennasai korega saigo no aishikata dattakara )


其ノ四肢を贽と捧げ 我が足元の死尸となれ
sono no shishi wo nie to sasage waga ashimoto no shishi tonare
(ずっと私の傍に あなたといきたいの)
( zutto watashi no soba ni anatatoikitaino ) 那个……我说,这个随便在网上找就能找到的……

这首歌词很难呢,花了我好长时间。楼主再追加一点奖励吧……

深红色的湿润眼眸 摇曳的亮丽短裙
稚嫩的脸颊 染上红潮 因为痛苦而无法站立
被甜美的幻视支配 弹奏音域广阔的曲调
艳朱的红茶 滴落之音 越是玩弄 就越是深注

“我的心意无法传递给你吗?”

“你的双眼在看着谁呢?”

“你的心难道坏掉了吗?”

“坏掉了就没办法恢复了吗?”

“受伤了就没办法愈合了吗?”

“这样就能印下时间的痕迹了吧?”

你的一切我都想要得到 想要得全身颤抖(你倒是理解我的心情啊!为什么理解不了呢?)
你那可爱的心跳 可以让它彻底停止吗?(我已经彻底疯狂了,怎么样才可以停下来啊?)
可以肆意玷污羞辱你的肌肤的人 只有我一个(我的心意已经被毁坏了,会变成什么样子呢?)
爱怜着抚摸着摇动着 快来扼杀我的冲动啊(爱已经溢出来了 再也 停不下来了)

绯红的明月 照耀着 洁白的肌肤
将这艳丽的夜晚 照耀得 通明

声嘶力竭高歌的音色 那旋律化作赤色之虹
虐杀你的色彩 是如此甜美深沉的颜色
声嘶力竭高唱的音色 赤红之雨四处沾染
华美的舞台已经搭成 我一个人孤独起舞

“那愿望已经破灭了吗?”

“那思念已经断绝了吗?”

“那希望已经无可救药了吗?”

“那双眼已经灼烧了吗?”

“那肌肤已经弄脏了吗?”

“那么,大家都已经不在了吗?”

将那个生命撕裂 口吐赤银就此消散(原本的我什么的 已经不复存在了哟)
让那个生命凋残 绚烂绽放出我的美餐(真是虚渺的生命呢 多么的美丽可爱啊)
那个生命如果是你 就将那血肉尽数吞噬(反正永远都不会成为我的东西的吧)
将那些肢体祭献 变作我脚下的一具死尸(一直依傍在我的身边呢 再不会离开了吧)

我心里的那个我啊 我心里的那个我啊
无数次无数次无数次
翻来覆去翻来覆去翻来覆去翻来覆去地
唱着
那一个单字

紧握的左手好甜 战栗的右手也好甜
笑到嘴都裂开了
就像是大脑被烧坏一样地
欢跃着 颤抖着 欢跃着
欢跃着

好红啊 好甜啊
好红啊 好甜啊
好甜啊 好红啊
好甜啊 好红啊
好红好甜
好红好甜
好甜好红
好甜好红
你 好甜啊
好甜啊 好红好红啊

“杀了你。”

将那个生命撕裂 口吐赤银就此消散(因为我希望我的世界 一直都能这样美丽呢)
让那个生命凋残 绚烂绽放出我的美餐(我的回忆在跳舞呢 变成我的东西吧)
那个生命如果是你 就将那血肉尽数吞噬(对不起呢 这是我最后的爱你的方式了)
将那些肢体祭献 变作我脚下的一具死尸(一直依傍在我的身边呢 我想要和你在一起啊)

湿润的深红眼眸 艳色的裙尾摇摆
幼小的脸颊浸染朱红 疼痛令腿足都不自由
被甜美的幻视支配 伸展五指弹奏的旋律
赤色红茶滴下的声音 是因我在挖掘玩弄

「这份思念无法传达吗?」

「那双眼眸映出的是谁?」

「心已被弄坏了吗?」

「弄坏后不能恢复吗?」

「受的伤害无法痊愈吗?」

「这样做能刻画下时间吗?」

我想要你的全部 想到浑身颤抖
(希望你察觉我的心情 为什麼没有察觉到呢?)

就让那甜美的心跳 竭尽气力就此停止吧
(渐渐地被陷入疯狂 无论怎样也无法抑止)

尽情弄脏那片肌肤 污辱你的只有我
(心情都被毁坏 接著该如何是好)

快点平息这份爱抚和操弄你的冲动吧
(爱就要满溢出来 无法停止…)

绯色月光洒在雪白肌肤上
把美丽的夜晚照得通明

声嘶力竭歌唱的音色 旋律化作朱之虹
那是屠杀你的色彩 又甜又深的颜色
声嘶力竭歌唱的音色 红色的雨溅遍四处
构成豪华的舞台 我独自在上面跳舞

「愿望破灭了吗?」
「思念断绝了吗?」
「希望磨灭了吗?」
「目光燃烧了吗?」
「肌肤污秽了吗?」
「大家都不见了吗?」

就算把这具身体撕裂 只有赤银烟雾扩散
(因为哪里都不存在真正的我)

让那具身体四分五裂 绽放鲜艳的色彩即我的粮食
(真是虚幻的生命 美丽又可爱)

如果那具身体就是你 我会将肉都吃得乾乾净净
(你只能永远成为我的东西)

把四肢作为供物 让你成为我脚边的死尸
(一直在我身边 再也不放你走)

我之中的我 多少遍多少遍

重复著一个单语 不断重复 歌唱

紧握的左手很甜 挥舞的右手很甜

紧握的左手很甜 笑著的嘴巴裂著

快乐到颤抖 快乐到颤抖

好红 好甜 好红 好甜 好红 好甜

「让我杀了你」

就算把这具身体撕裂 只有赤银烟雾扩散
(因为想要我的世界永远保持美丽)

让那具身体四分五裂

「让我杀了你」

就算把这具身体撕裂 只有赤银烟雾扩散
(因为想要我的世界永远保持美丽)

让那具身体四分五裂 绽放鲜艳的色彩即我的粮食
(回忆很多 成为我的东西吧)

如果那具身体就是你 我会将肉都吃得乾乾净净
(对不起 这是我最后用来爱你的方式)

把四肢作为供物 让你成为我脚边的死尸
(一直在我身边 我想和你在一起)

月光,幽幽的透过,篱笆。 游子走过,犬儿的叫声,没有停。


求绯色月下狂咲ノ绝6分钟版歌词
[ti:绯色月下、狂咲ノ绝 -1st Anniversary Remix-][ar:nayuta][al:Sacred Factor][by:rhapsode][00:01.45]私の中の私が 私の中の私が [00:04.66]ひとつの単语を [00:06.12]何度も何度も何度も [00:07.96]无尽蔵に [00:08.92]缲り返し 缲り返し 缲り返し 缲り...

绯色月下、狂咲ノ绝 -1st Anniversary Remix- 歌词
歌曲名:绯色月下、狂咲ノ绝 -1st Anniversary Remix- 歌手:NAYUTA 专辑:Sacred Factor 私の中の私が 私の中の私が ひとつの単语を 何度も何度も何度も 无尽蔵に 缲り返し 缲り返し 缲り返し 缲り返し 歌う 掴む左手が甘くて 震える右手が甘くて 笑う口が裂けても それがあなた...

绯色月下狂咲ノ绝的C77歌词
[ti:绯色月下、狂咲ノ绝 -1st Anniversary Remix-][ar:nayuta][al:Sacred Factor][by:rhapsode][00:01.45]我之中的我 我之中的我[00:04.66]重复着一个单语[00:06.12]多少遍多少遍多少遍[00:07.96]不断重复[00:08.92]重复着 重复着 重复着 重复着[00:13.47]歌唱[00:14.24][00:15.12]紧握的左手异常...

绯色月下,狂放绝歌是出自哪个动漫
《绯色月下、狂咲ノ绝》 (绯色月下,狂放绝歌) 是出自东方同人专辑ENS-0001《Lyrical Crimson 》和ENS-0006 《Sacred Factor》 ,由歌手nayuta演唱的单曲。

求绯色月下、狂咲ノ绝 1st Anniversary Remix的歌词
绯色月下、狂咲ノ绝 -1st Anniversary Remix-Vocal:叶月なのAlbum:East New Sound - Lyrical Crimson...(狂気満ちて行くわ どうすれば止まるの)( kyouki michi te iku wa dousureba toma runo )そ

求【绯色月下、狂咲ノ绝】LRC歌词T^T
ti:绯色月下、狂咲ノ绝][ar:叶月なの][al:Lyrical Crimson][by:rhapsode][00:01.92]绯色月下、狂咲ノ绝 [00:05.61]Vocal: 叶月なの [00:09.57]Album: East New Sound - Lyrical Crimson [00:13.57]原曲: 东方红魔郷 \/ U.N.オーエンは彼女なのか?[00:19.38][00:31.99][00:...

求 绯色月下、狂咲ノ绝lrc歌词
[00:54.17]绯色月下、狂咲ノ绝 -1st Anniversary Remix- [00:57.44]Vocal: nayuta [00:59.76]Album: East New Sound - Sacred Factor [01:05.25]原曲: 东方红魔郷 \/ U.N.オーエンは彼女なのか?[01:11.68][01:14.83][01:18.29]深く朱き润む瞳 甘い色のスカート揺らす [...

绯色月下
了解的不多,如果有遗漏或错误之处请多包涵 你说的“绯色月下”我第一反应是东方同人曲「绯色月下、狂咲ノ绝」这首歌是由著名同人歌姬nayuta在ENS的第一张专辑『Lyrical Crimson』中演唱的歌曲。这张专辑是在C75发行的,那时nayuta还用着叶月なの的名义(请不要和另一位著名歌姬はづきゆら混淆),...

绯色月下狂咲ノ绝是什么意思
C75 东方 二小姐的同人曲 咲 日语 读错SAKI 中文多做 XIAO 开花的意思 字面意思就是 绯红色的月亮下 绝美的盛开 这首歌我很喜欢 猎奇向歌词很回味

求动漫歌
很好,这是东方Vocal里最黑化的2首啊-o- 不知道你是喜欢他们的黑化曲风呢?还是电子乐伴奏呢?http:\/\/zhidao.baidu.com\/question\/153714823.html V家的黑化曲 然后,和【死奏怜音、玲珑ノ终同】、【绯色月下、狂咲ノ绝】同为East New Sound的作品的【风导星歌、黎明ノ景】虽然不黑,但感觉是一...

雷山县18075722083: 绯色月下狂咲ノ绝 - 搜狗百科
蒯雯尔立: 1,湿润的深红眼眸 艳色的裙尾摇摆 幼小的脸颊浸染朱红 疼痛令腿足都不自由 被甜美的幻视支配 伸展五指弹奏的旋律 赤色红茶滴下的声音 是因我在挖掘玩弄2,「这份思念无法传达吗?」 「那双眼眸映出的是谁?」 「心已被弄坏了吗?」 「...

雷山县18075722083: 翻译:【绯色月下、狂咲ノ绝】 -
蒯雯尔立: 月光,幽幽的透过,篱笆. 游子走过,犬儿的叫声,没有停.

雷山县18075722083: 绯色月下狂咲ノ绝是什么意思 -
蒯雯尔立: C75 东方 二小姐的同人曲 咲 日语 读错SAKI 中文多做 XIAO 开花的意思 字面意思就是 绯红色的月亮下 绝美的盛开 这首歌我很喜欢 猎奇向歌词很回味

雷山县18075722083: 绯色月下、狂咲ノ絶
蒯雯尔立: 绯色月下、狂咲ノ絶(中文翻译歌词) . 原曲 UNオーエンは彼女なのか ? 作词:いずみん:歌:叶月なの ?幻想郷祭囃子(秋)

雷山县18075722083: 绯色月下、狂咲ノ绝 中文歌词及罗马发音 -
蒯雯尔立: 歌词:深(ふか)く朱(あか)き润(うる)む瞳(ひとみ) 甘(あま)い色(いろ)のスカート揺(ゆ)らす 幼(おさな)き頬(ほお) 朱(しゅ)を渗(にじ)ませ 疼(うず)きに足(あし)を崩(くず)される 甘(あま)い幻视...

雷山县18075722083: 求绯色月下、狂咲ノ绝的罗马音歌词 -
蒯雯尔立: 深く朱き润む瞳 甘い色のスカート揺らす fukaku shu ki jun mu hitomi amai shoku no suka^to yura su 幼き頬 朱を染ませ 疼きに足を崩される osanaki hoo shu wo soma se uzuki ni ashi wo kuzusa reru 甘い幻视に支配され 奏でては咲く五指の调べ ...

雷山县18075722083: 绯色月下狂咲ノ绝 是谁唱的? -
蒯雯尔立: 好像是一个叫做 叶月なの 的人唱的.

雷山县18075722083: 求东方的《绯色月下,狂咲ノ绝》的歌名的罗马文注音 -
蒯雯尔立: 绯色月下,狂咲ノ绝 = Hiirogekka, Kyousai no Zetsu 望采纳,谢谢

雷山县18075722083: 求打出日文,第一个红白和最后一个芙兰的 -
蒯雯尔立: ハロー、マイフレンド 绯色月下,狂咲ノ绝

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网