帮忙翻译成日语,最好能给份录音

作者&投稿:贺柔 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
帮忙翻译一段话要翻译成日语。要全部都是片假名的,不能有日语汉字。如果再给点录音,更好了。~

A:今天你是要去图书馆吗?B:是的。
A キョウハ トショカンニ イキマスカ?
B ハイ

A:是去写作业吗?B:是去看书。
A シュクダイシニイキマスカ
B ホンヲヨミニイキマス

A:看什么类的书呢?B:历史。
Aドンナホンデスカ?
Bレキシノホンデス。

A:可以帮我接本历史嘛?B:可以。
A レキシノホンヲカリテモラエマスカ?
B イイデスヨ。

,,,,,这种事估计没有人干。你还是下载个翻译的软件吧

私は俗世の天涯を通りすがる
watasi ha zokuse no tanngai wo toori sugaru

残させる理由はなんにもない
nogosareru riyuu wa nannnimonai

もし私は放浪しすぎて痩せ马になろうとしても
mosi watasi ha hourou sisugi de yaseuma ni narou to sidemo

あなたは西风の古道
anataha nisikaze no kotou

それとも流水の民家?
soretomo ryuusui no minnka

疲れきった
tukare kitta

窭れきった
yature kitta

都会の傍に彷徨い
tokai no soba ni samayoi

爱するかしないかの间に
aisuruka sinaika no aida ni

わたしは心が砕けることを选んだ
watasiha kokoro wo kudakeru koto wo erannda

=========
不好意思,我能做到的也只有这些。。。

英文版:I passed by this mortal world horizon, any reason have not let me stay behind. I, if roams about a tit, you are the westerly wind ancient road, or running water others? has been exhausted, has been thin and pale, paces back and forth in the urban edge, between the love with does not love, I have chosen brokenheartedly.

日文版:私は俗世の天涯を通って、
私に残させることいかなる理由がありません。もし
私は1匹のやせている马を流浪するならば、
あなたは西风の古からある道で、
まだ流れる水の人ですか?
疲れきっていて、
やつれて、
都市のへりでうろうろして、
よく爱しないことと间で、
私は胸が张り裂けることを选びました。

我家没录音笔 对不起

私は俗世の天涯を通って、
私に残させることいかなる理由がありません。もし
私は1匹のやせている马を流浪するならば、
あなたは西风の古からある道で、
まだ流れる水の人ですか?
疲れきっていて、
やつれて、
都市のへりでうろうろして、
よく爱しないことと间で、
私は胸が张り裂けることを选びました。

I pass by earth's horizon,

There is no reason for me to stay.

If I stray into a skinny horse,

You are westerly Trail,

Or water people?

Tired,

- Gaunt, and

Hovered at the edge of the city,

Between love and not love,

I chose the broken heart


“忙碌”用日语怎么说 另外下面
“忙碌”用日语说成“忙しい”,它是一个形容词。形容词是表示性质、状态的词。日语形容词都以い为词尾。形容词是表示性质,状态的词。日语形容词都以い为词尾。形容词的词尾可以变化,一般称这种变化为“活用”。“忙しい”的变化如下:忙しかろう 忙しからぬ 忙しかった 忙しくて 忙しい ...

日语很忙怎么说
可以说:多忙を极める。“多忙を极める”翻译成“忙碌到达极限了”,可以直接理解成“很忙”。一、多忙:1、假名:[たぼう]2、词性:【名・形容动词\/ナ形容词】3、释义:很忙,繁忙,忙碌。4、造句:(1)连日多忙をきわめる。 每天极为忙碌。(2)ご多忙中をわざわざお出でく...

本人在忙用日语
今(いま)忙(いそが)しいから、声(こえ)をかけないでね。

日语翻译
はゴロゴロする 用来形容 忙しさ 就像 “忙しい人”, “帰った人”

日语问题,忙しくなった应该是【不忙】啊,为什么图片里面翻译的却是...
忙しい这里是なる 而不是ない ,忙しい的连用形 忙しく接なる表示变忙 ,如果说不忙应该是忙しくない,过去式就是忙しくなかった

日语翻译,工作虽然很忙,但是很有乐趣
仕事は忙しいですが、楽しい日々を过ごしています。

日语翻译,“每天每天都很忙,都很累,没有空闲想自己的事情。”
毎日忙しくて、疲れてます。自分のことを考える余裕もありません。

日语翻译
もういって 你忙你的吧。どうぞ、お仕事続けてください。お忙しい中、すみませんでした。お仕事のほう、がんばってください。说明:不是「あいさつ」,没有固定说法,视场合、人物关系。那你忙吧。

翻译句话成日语,谢谢
按照日文的习惯,应该改变一下说话比较好!“不好意思,我现在正忙于工作,过一会我联系你”すみませんけど、今(いま)仕事(しごと)で忙(いそが)しいため、后(あと)で连络(れんらく)し直(なお)させていただきます!本当(ほんとう)にすみませんでした。su mi ma sen ke ...

...还要去递交资料,老公辛苦了?求日语翻译谢谢
わかりました。あなた毎日仕事が忙しくて、さらに资料を差し出しにいく。あなた、ほんとにお疲れ様です。翻译:我知道了,你每天工作都很忙,还要去提交资料,老公,真的辛苦你了。基本按照你的意思翻译的,不过那个问号应该是打错了吧。还有什么问题可以再问我。

东兴市18362144230: 希望有哪位能把一段日语录音大致翻译出来给我.. 求各位帮忙 很急 -
贲朱意鲁: 按照学号坐,考试从1点半开始(1:10分会响铃,说明注意事项之类的,先准备好先开始),90分钟.有2个问题,都是论文的形式(也就是写文章).范围:p3~p71(第一章~第五章). 用日语写自己知道的学到的内容,文章尽量写短一些,但是内容要多. 满分100分,一题50分,需要考60分. 不会出很琐碎的或者很难的东西,只要教科书能读懂就可以读懂题目. [6分钟那边老师开始讲之前有学生问是不是写的短好?老师说是的.写太多容易混乱什么什么的…然后又说到以后面试也要这样,内容要丰富但是要简短.这里解释了很长…] 最后强调说内容少是不行的,要想说内容写得越多分数越高,但是不可以写错误的东西.考试加油哦~!

东兴市18362144230: 帮忙把下面的对话翻译成日语(最好是简体形和带假名的)拜托了 -
贲朱意鲁: A:(电话中)Aです.B:Bです.今、何をしているの?A:寝る.何があったの?B:周末に何の予定があるの?A:何もない、Bは?B:バスケットボールをするのはどう?A:バスケットボール?いいよ.ちょっと待って、宿题がまだ终わってないね.ごめんね.B:いえいえ、私もしてないよ.バスケットボールをしてから一绪にやりましょう.A:うん、それもいいよ.いつ行く?B:8时どう?A:8时?ちょっと早い.B:9时は?A:そりゃー、いいよ.どこで会うの?B:食堂の入り口にしよう.A:はい、その时に会いましょう.B:はい、じゃね.A:バイバイ

东兴市18362144230: 帮忙翻译成日语 -
贲朱意鲁: 1 ありがとう a ri ga tou2 我らは仲间ですか warera ha nakama desu ka3 贵方はいい人です anata ha ii hito desu4 ごめん、君が好き gomen kimiga suki

东兴市18362144230: 日文常用语,帮忙翻译成中文,最好有读音 -
贲朱意鲁: 1.厕所在哪里? トイレはどこですか.to yi re wa do ko de su ka.2.哪里有卖化妆品的? 化妆品(けしょうひん)はどこに売(う)っていますか.ke syowu hinn wa do ko ni wu te yi ma su ka.3.哪里能买水? どこに水(みず)が売(う)ってい...

东兴市18362144230: 帮忙把一段话翻译成日语 -
贲朱意鲁: 私は谁ひざまずいていないの礼拝の中心部に軽视していない场合、寺部の神の慈悲の眠り、いない土地に、から、非常には、土壌の汚染に肉用鉄骨の暗暗に光よりも小さい场合の呼び出しは、故人の泣き声を信じていないファンへの腱の魔法の魅力のエッジとしての魂への血液の人叹き、シールド、君主Kazelaitaの奈落の底として、魂を退缩させると私の命令に従う、ここに出てくる.

东兴市18362144230: 帮忙翻译成日文
贲朱意鲁: 某个人我会永远爱你 ある人を 爱してる 你永远是我心里旳小秘密, いつも わたしの心の中の小さな秘密です 爱你直到永远. いつも 爱してる 希望你回来我身边. わたしのそばに 戻ることを祈れて

东兴市18362144230: 帮忙把这句话翻译成日文(要日文读音) -
贲朱意鲁: みなさんこにじわ!私は**と申します.私の英语の先生は张先生です.私の仲间は周慧です〔直接用中文读名字也可以〕どうぞよろしくお愿いします

东兴市18362144230: 请帮忙以下这句话翻译成日语,急需 -
贲朱意鲁: 亲爱なるrüpelさん ここ数年间、ご协力いただいきましたことを心より感谢申し上げます. また、今后のさらなるご活跃をお祈りしております.请参考.

东兴市18362144230: 请帮忙翻译成日语 谢谢 -
贲朱意鲁: あなたがボクシング(ぼくしんぐ)が好(す)きとお闻(き)きしまして、 本来(ほんらい)ボクシングが好きではない私(わたし)も 今(いま)となってはボクシングの试合(しあい)を见(み)るのが楽(たの)しみになりました.あなたから、ボクシング试合(しあい)のルール(るーる)を闻(き)きまして、 日本(にほん)ではきっとボクシングのファン(ふぁん)が多(おお)いでしょう?あなたと一绪(いっしょ)に试合(しあい)を见(み)に行(い)きたいと思(おも)います.最近(さいきん)、天気(てんき)があまり良(よ)くないです、ずっと雨(あめ)降(ふ)ってます、 でも、明日(あした)が晴(は)れるそうです.

东兴市18362144230: 谁能帮我翻译一下 帮忙翻译成日文. -
贲朱意鲁: 俺たちは友达だが、普通な友达かも、俺は本気にお前は幸せになって欲しくて、嬉しい时も、辛い时も、俺はお前のことを闻きたい人に成りたい.罗马音:oretachi wa tomodatidaga ,futuunatomodatikamo , orewa ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网