三国志卷五十六(朱桓)文言文阅读答案

作者&投稿:拔质 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《三国志》卷五十六(朱桓)字词注释 谢谢谢谢~~

朱桓,字体穆,吴郡吴县人啊。孙权为将军,但给事幕府,除余姚长。以往遇到瘟疫,粮食昂贵,桓分部良吏,隐亲医药,晚饭粥相继,百姓感恩戴德的。升为荡寇校尉,授予兵员二千人,让他在吴郡、会稽二郡,收集散兵游勇,一年的时间,有一万多人。以后,丹杨、鄱阳山贼群起,攻占城池,杀掠官吏,处处聚集。朱桓督领诸将,转战征讨,应全部平定。逐渐升任裨将军,被封为新城亭侯。
后来接替周泰为濡须督。黄武元年,魏国派大司马曹仁率领步、骑兵数万人向濡须,仁想率兵袭击攻取州上,伪先扬言,想向东攻打羡溪。朱桓分出部分兵力赶赴羡溪,既然发,最终得到仁进军至濡须七十里问。桓公派人追回羡溪的部队,军队未到而仁突然。当时桓温手下以及所统辖的军队,在的五千人,诸将定向,各有恐惧之心,我告诉他说:“凡两军交往回答,胜负在将,不在多少。各位听说曹仁用兵打仗,谁与桓吗?兵法上所说,主人客人倍半的,对一起在平原,没有城池的守卫,又对众将士实力相当的情况。现在的人既不是智慧和勇气,加上他的士兵非常胆怯,又是千里跋涉,人马疲惫困顿,我与各军,共同占据高城,南临长江,北面背靠山陵,以逸待劳,为掌握客,这是百战百胜的趋势。即使曹丕亲自来,还不值得忧虑,何况曹仁等人呢!“桓就偃旗息鼓,表面虚弱,以引诱曹仁。曹仁果然派遣他的儿子曹泰攻打濡须城,又派将军常雕督领诸葛虔、王双等,乘坐油船另外袭击中洲。中洲的,部下妻子儿女所在的地方。曹仁亲自率领万人留在橐皋,恢复为泰等人的后盾。朱桓所部兵将领攻取油船,或者另外击雕等,桓等人亲自抵御宇文泰,烧毁营寨退走,于是斩杀常雕,俘虏双,押送武昌,临阵斩杀淹死,死的人有一千多。孙权嘉恒功,封嘉兴侯,升任为奋武将军,领彭城相。
黄武七年,鄱阳太守周鲂诈骗诱引魏国大司马曹休,休率领步、骑兵十万人到皖城来迎接我。
当时陆逊为元帅,全琮与桓为左、右都督,各领三万人迎击曹休。曹休知道受骗,当率军返回,从负多,请在一战。朱桓献计说:“休本因是皇亲国戚而被任用,不是有智有勇的名将啊。现在作战必定失败,必败逃,走在由夹石、挂车,这两种方法都艰险,如果用一万兵柴路,那么大家都可以,而休可以俘虏,我请求率领部下把断了的。如果承蒙上天的威严,能够消灭曹休,就可以乘胜长驱,进取寿春,割据淮南,以图谋许昌、洛阳,这是千载难逢的好时机,不可错过的。”暂时先与陆逊商议,他认为不可,所以建议不施行。
黄龙元年,拜桓前将军,领青州牧,假节。嘉禾六年,魏国庐江主簿吕习请求发兵从迎接,要打开门为响应。我和卫将军全琮一起率军迎接。已到,事情败露,军队应当返还。城外有一条溪水,离城一里的地方,宽三十多丈,深八九尺,浅的半的,各部兵渡河去,桓公亲自断后。当时庐江太守李膺正严整兵马,想等各路军队一半渡过,于是逼迫攻击的。当看到桓节是在后,终于不敢出来,他害怕这样。
当时全琮为督,孙权又命令偏将军胡综宣传诏命,参与军事。琮率军出无获得,建议部署各将领,有人偷袭。桓玄向来气高,把被队伍,于是就去拜见琮,问行意,感激发怒,与全琮计较。全琮想自我解脱,因此说:“皇上亲自命令胡综为督,综合意思是你。“桓公更加愤恨,回来后就派人去叫综合。综合到军门,朱桓出来迎接他,回头对左右的人说:“即使我手,你们各自去。”有一人外出,对综合派回。朱桓出来,不见综合,知道身边所为,便把那人杀死的。他的佐军上前劝谏,刺杀佐军,于是她狂发,到建业治病。孙权爱惜他的功劳能,所以不罪。使你不同摄领部曲,令医生看护,几个月后又派回到中洲。孙权亲自出来饯行,对他说:“现在敌寇还在,天下尚未统一,我会和你一起平定天下,想让你统领五万人独挡一面,以进取,希望您的病没有复发的。“桓公说:“上天授予陛下圣明资质,正当君临四海,我重信任我,以铲除奸逆,我的病会自己痊愈。”
桓天生护前,耻于为人下,每次临阵对敌交战,调度不能自由,就发怒激愤。然而他轻财好义,同时以加强认识,和人一脸,几十年不忘,部下万人,妻子都认识他。爱养吏士,赡护亲人,俸禄产业,都与分享。及至朱桓病重,全营忧愁。六十二岁,赤乌元年去世。吏士男女,没有不痛哭不止。另外家里没有多余的财物,孙权赐盐五千斛以接济丧事。儿子朱异继承。

梦溪笔谈
卷一 故事一
学士院轶事
原文
学士院玉堂,太宗皇帝曾亲幸,至今唯学士上日许正坐,他日皆不敢独坐。故事:堂中设视草台,每草制,则具衣冠据台而坐。今不复如此,但存空台而已。玉堂东,承旨阁子窗格上有火燃处,太宗尝夜幸玉堂,苏易简为学士,已寝,遽起,无烛具衣冠,宫嫔自c引烛入照之,至今不欲更易,以为玉堂一盛事。

译文
学士院玉堂,因为宋太宗曾经驾临过,所以直到现在,只有翰林学士每月初一才允许正坐其中,其他日子都不敢擅自乱坐。过去的规矩,是在堂中设立视草台,每当草拟诏书时,学士就穿戴齐整坐到台上。现在不这样做了,仅仅留下座空台而已。玉堂东边,承旨阁子的窗格上有火烧过的痕迹。原来宋太宗曾在夜间驾临玉堂,那时苏易简是学士,已经睡下了又匆忙起来,没有烛火照着穿衣戴帽,侍从的宫女便从窗格间伸进烛火照明。到现在也不打算更换烧过的窗格,以便把它留作玉堂的一段佳话。


胡服
原文
中国衣冠,自北齐以来,乃全用胡服。窄袖绯绿,短衣,长靿靴,有蹀躞带,皆胡服也。窄袖利于驰射,短衣长靿,皆便于涉草。胡人乐茂草,常寝处其间,予使北时皆见之,虽王庭亦在深荐中。予至胡庭日,新雨过,涉草,衣袴皆濡唯胡人都无所沾。带衣所垂蹀躞,盖欲以佩带弓剑、巾分(这两个合起来是一个字)帨、算囊、刀砺之类。自后虽去蹀躞,而犹存其环,环所以衔蹀躞,如马之秋根,即今之带銙也。天子必以十三环为节,唐武德、贞观时犹尔。开元之后,虽人旧俗,而稍褒博矣。然带钩尚穿带本为孔,本朝加顺折,茂人文也。

译文
中原地区的衣冠服饰,自从北齐以来,就全部采用了胡人的服装。窄衣袖、长筒皮靴,有蹀躞皮带,这些都是胡人的装束。窄衣袖便于骑马射箭,短衣服、长筒靴便于在草地行走。胡人喜欢茂盛的青草,经常在草丛中居住,我出使北方时都见过这种情形,即使是王宫也在深草中。我到胡人王廷时刚刚下过大雨,经过草丛时衣服裤子都湿了,只有胡人的衣裤一点都不湿。皮腰带上挂着的蹀躞,大概是用来佩带弓、剑、手巾、算袋、磨刀石一类物品的。以后虽然去掉了蹀躞,但还保存着它的环,环与蹀躞连接如同系在牛马股后的革带,也就是如今皮带上的装饰扣版。帝王必定以13个环为标准,唐代武德、贞观时期还是这样。开元以后,虽然沿用旧的习俗,但是稍稍宽大了些,不过带钩还是从带身穿过。带身上原来做的是小孔,本朝改革为顺折,使人的外表装饰更加精美。


槐厅之争
原文
学士院第三厅学士阁子,当前有一巨槐,素号“槐厅”。旧传居此阁者,至多入相。学士争槐厅,至有抵彻前人行李而强据之者。予为学士时,目观此事。

译文
学士院第三厅学士阁子,门前有一颗巨大的槐树,一向称阁予为槐厅。过去传说住在阁子里的人,很多都当上了丞相。因此学士们都争着居住槐厅,甚至有搬开别人行李抢占槐厅的行为。我做学士时,亲眼目睹了这样的事。

雌黄改字
原文
馆阁新书净本有误书处,以雌黄涂之。尝教改字之法:刮洗则伤纸,纸贴之又易脱;粉涂则字不没,涂数遍方能漫灭。唯雌黄一漫则灭,仍久而不脱。古人谓之“铅黄”,盖用之有素矣。

译文
馆阁新誊清的本子有写错的地方,用雌黄粉涂抹。我曾经比较过一些改字的方法:刮洗损伤了纸贴了一张纸又容易脱掉;用粉涂字又不能涂没,要涂几遍才能完全盖住;只要用雌黄一涂就涂掉了,而且经久不脱落。古人称这个为“铅黄”,大概用这种方法已有很久了。

宋代藏书
原文
前世藏书分隶数处,盖防水火散亡也。今三馆、秘阁,凡四处藏书,然同在崇文院。期间官书多为人盗窃,士大夫家往往得之。嘉佑中,乃置编校官八员,杂雠四官书,给书吏百人。悉以黄纸为大册写之,自此私家不敢辄藏。样雠累年,仅能终昭文一馆之书而罢。

译文
前代藏书,分别放在几个地方,大概是为了防止水火等灾害引起的书籍散失。现在三馆、秘阁,共有四处藏书,但都在崇文院中。其中的官府图书,大多被人盗窃,士大夫家往往找得到这些书。嘉佑年间,朝廷设置了8名编校官,集中校勘4个馆中的书籍,供给100个差吏。校勘好的书籍都用黄纸装订成大册子抄录,从此私人不敢擅自收藏。校勘了好多年,也仅仅校完昭文馆中的书籍就作罢了。

王安石破常规
原文
嘉佑中,进士奏名讫未御试,京师妄传王俊民为状元,不知言之所起,人亦莫知俊民为何人。及御试,王荆公时为知制诰,与天章阁待制杨乐道二人为详定官。旧制:御试举人,设初考官,先定等地,复弥之,以送复考官,再定等第,乃付详定官,发初考官所定等,以对复考之等,如同即已,不同,则详其程文,当从初考,或从复考为定,即不得别立等。是时王荆公以初考所定第一人皆未允者,于行间别取一人为状首杨乐道守法以为不可。议论未决,太常少卿朱从道时为封弥官,闻之,谓同舍曰:“二公何用力争,从道十日前已闻王俊民为状元,事必前定,二公恨自苦耳。”即而二人各以己意进禀,而诏从荆公之请。及发封,乃王俊民也。详定官得别立等,自此始,遂为定制。

译文
嘉佑年间,礼部上报进士名额完后,皇上还没有举行殿试,京城里就谣传王俊民是状元,不知道谣言从哪儿传出来的,人们也不知道王俊民是什么样的人。到殿试时,王安石当时担任知制诰,与天章阁待制杨乐道两人任详定官。过去的制度规定,殿试举人,设立初考官,先确定等级,再密封好,把他送给审查考官,再定一次等级,才交付详定官,打开初考官所定的等级,用来对照审查考官的等级,如果相同就可以,不同就要审核那进呈的文章,确定按照初考还是审查的等级为准,也就是不能另外确定等级。那时王安石认为初考官、审查考官所定的第一人都不恰当,就在同等级中另外选了1人为状元,杨乐道遵守规章,认为不能这样。两人商议又作不出决定,太常少卿朱从道当时任密封官,听说这事,对同僚说:“两位何必费力争执,从道我10天前已经听说王俊民是状元了,这样的事一定早已定好,两位可惜自找苦吃了”不久,两人各自把自己的想法向皇帝报告,皇上诏令采纳王安市的请求。等到打开密封的名单,就是王俊民。详定官可以另外确定等级就从这时开始。并且成为了固定的制度。

梦溪笔谈
卷二·故事二
皇族子弟授官
原文
宗子授南班官,世传王文政太尉为宰相日,始开此议,不然也。故事:宗子无迁官法,唯遇稀旷大庆,则普迁一官。景佑中初定祖宗并配南郊,宗室欲缘大礼乞推恩,使诸王宫教授刁约草表上闻。后约见丞相王沂公,公问:“前日宗室乞迁官表何人所为?”约未测其意,答以不知。归而思之,恐事穷且得罪,乃再诣相府。沂公问之如前,约愈恐,不复敢隐,遂以实对。公曰:“无他,但爱其文词耳。”再三嘉奖,徐曰:“已得旨别有措置,更数日当有指挥。”自此遂有南班之授。近属自初除小将军,凡七迁则为节度使,遂为定制。诸宗子以千缣谢约,约辞不敢受。予与刁亲旧,刁尝出表稿以示予。
译文
皇族子弟被委任为南班官,世间传说是在太尉王旦当丞相时,才有了这一动议,其是不是这样。从前的制度,皇族子弟没有升官的规矩,只是遇到少有的大庆典时,才一律提升一级。景佑年间,开始确定祖宗在向南祭祀时一同祭祀,宗室子弟想利用举行大礼的机会请求给予恩惠,让诸王官教授刁约起草报告给皇上看。刁约见到丞相王曾,王曾问:“前些日子宗室子弟请求提升的报告,是谁写的?”刁约不知道他的用意,回答说不知道。回去后一想,担心事情弄清后被怪罪,就再次拜访丞相府。王曾又像先前一样问他,刁约越发惊惶,不敢再隐瞒,就据实回答。王曾说:“没有别的意思,只是喜欢报告的文词罢了。”又再三夸奖,不慌不忙地说:“已经得到皇上的旨意,另有安排,过几天应当有具体指示。”从这时起就有了任为南班官的事。皇家近亲从开始封为小将军起,共提升7次就担任节度使,这就成了固定的制度。那许多皇家子弟用迁匹丝绢感谢刁约,刁约推辞不敢接受。我与刁约有老交情,刁约曾拿出报告的草稿给我看。

梦溪笔谈
卷三 辩证一
古今衡制
原文
钧石之石,五权之名,石重百二十斤。后人以一斛为一石,自汉已如此,“饮酒一石不乱”是也。挽蹶弓弩,古人以钧石率之;今人乃以粳米一斛之重为一石。凡石者以九十二斤半为法,乃汉秤三百四十一斤也。今之武卒蹶弩,有及九石者,计其力,乃古之二十五石,比魏之武卒,人当二人有余。弓有挽三石者,乃古之三十四钧,比颜高之弓,人当五人有余。此皆近岁教养所成。以至击刺驰射,皆尽夷夏之术,器仗铠胄,极今古之工匠。武备之盛,前世未有其比。

译文
钧石的石,是五种重量单位之一,1石相当于120斤。后人将1斛定为1石,从汉代就已经这样了,比如说“饮酒一石不醉”就是证明。张拉弓弦的力量,古人也用钧石为标准去衡量。现在的人则把1斛粳米的重量作为1石。凡是1石都是以92斤半为标准,等于汉代称重的341斤。现在的战士张拉弩弓,有达到9石重的,计算他的力气,是古时候的25石,与魏的武士相比,一人当两人还有余;有拉弓达到3石的,是古时候的34钧,与颜高拉的弓比起来,1人当5人还有余。这都是近年来教育培养的结果。以至于搏击刺杀跑马射箭,都融汇了少数民族和汉族技术的精华,武器铠甲都极尽了古今技术的精巧。武器装备的丰富精良,是前代无法相比的。

阳燧照物
原文
阳燧照物皆倒,中间有碍故也。算家谓之“格术”,如人摇橹,臬为之碍故也。若鸢飞空中,其影随鸢而移,或中间为窗隙所束,则影与鸢遂相违:鸢东则影西,鸢西则影东。又如窗隙中楼塔之影,中间为窗所束,亦皆倒垂,与阳燧一也。阳燧面洼,以一指迫而照之则正;渐远则无所见;过此遂倒。其无所见处,正如窗隙。橹臬腰鼓碍之,本末相格,遂成摇橹之势,故举手则影愈下,下手则影愈上此其可见。(阳燧面洼,向日照之,光皆聚向内,离镜一二寸,光聚为一店,大如麻菽,著物则火发,此则腰鼓最细处也。)岂特物为然,人亦如是,中间不为物碍者鲜矣。小则利害相易,是非相反;大则以己为物,以物为己。不求去碍而欲见不颠倒,难矣哉。(《酋阳杂俎》谓海翻则塔影倒,此妄说也。影入窗隙则倒乃其常理。)

译文
用阳燧照物体都是倒立的影像,是因为中间有障碍的缘故。算学家说这叫做“格术”。譬如人摇橹,作支撑的小木桩成了橹的障碍一样。像老鹰在空中飞行,它的影子随着鹰飞而移动,如果鹰和影子之间的光线被窗孔所约束,那么影子与鹰飞的方向就相反了。又像窗孔中透过楼塔的影子,中间的光线被窗孔所约束,也都是倒垂,与阳燧的镜面是凹陷的,当一个手指靠近镜面时,像是正的;当手指渐渐移远到某一位置,像就不见了;超过这一位置,像就倒过来了。那个看不见的地方,正如窗户的孔,架橹的木桩、腰鼓的腰成了障碍一样,物体与像相对,就成了摇橹的情形。所以举起手来影子就越向下,放下手来影子就越向上,这应该是可以看得到的。岂止物体是这样,人也如此,中间不被外物阻碍的很少。小的就把利害互相改变,是非互相颠倒;大的就把自己当成外物,把外物当成自己。不要求去掉障碍,却想看到不颠倒的物象,太难了啊!

解州盐池
原文
解州盐池方百二十里。久雨,四山之水悉注其中,未尝溢;大旱为尝涸。卤色正赤,在版泉之下,俚俗谓之“蚩尤血”。唯中间有一泉,乃是甘泉,得此水然后可以聚。又,其北有尧梢水,亦谓之巫咸水入,则盐不复结,故人谓之“无咸河”,为盐泽之患,筑大提以防之,甚于备寇盗。原其理,盖巫咸乃浊水,入卤中,则淤淀卤脉,盐遂不成,非有他异也。

译文
解州盐池方圆120里。长时间下雨后,四周山上的水都流注到池里,但池水从未漫出过;大旱时,也从未干涸过。卤水是紫红色的,在版泉的下面,当地俗称为蚩尤血。唯独中间的一眼泉水,却是淡水,有了这水之后,就可以使盐卤结晶出食盐了。另外,盐池北边有尧梢水,也叫巫咸河。盐池的卤水,没有甘泉水掺和,就不能生成食盐。只要巫咸河水流入盐池中,盐卤就不再结晶,人们称它为无咸河,是盐泽的祸患。人们筑大堤来防备它超过防备盗贼。推究它的道理,大概巫咸河水本是浊水,一旦流入卤水中,就会淤积堵塞盐卤矿脉,便不能产盐了,并非有其他特殊原因。

虎豹为程
原文
《庄子》云:“程生马。”尝观文子注:“秦人谓豹曰程。”予至延州,人至今谓虎豹为“程”,盖言“虫”也。方言如此,抑亦旧俗也。

译文
《庄子》说:“程生马。”我看过文子作的注释说:“秦人称豹为程。”我到延州时,当地人至今还称虎豹为程,大概是说虫。方言就是这样,或者也是旧的习俗吧。

芸香辟蠧(du 蛀虫的意思)
原文
古人藏书辟蠹用芸。芸,香草也。今人谓之“七里香”者是也。叶类豌豆,作小丛生,其叶极芬香,秋后叶间微白如粉污,辟蠹殊验。南人采置席下,能去蚤虱。予判昭文馆时,曾得数株于潞公家,移植秘阁后,今不复有存者。香草之类,大率多异名,所谓兰荪,荪,即今菖蒲是也。蕙,今零陵香是也。茝,今白芷是也。

译文
古人藏书用芸香来防蛀虫。芸香是一种香草,就是如今人说的七里香。它的叶子类似于豌豆叶,小丛生长。叶子十分芳香,秋后叶子间微微发白如同用面粉涂抹过一样,用它防蛀虫有特效。南方人采来放在席下,可以除跳蚤、虱子。我判昭文馆时,曾在文彦博家求得了许多株芸香,移植到秘阁后面,现在没有存活的了。香草这类东西,大体上都有别的名字,如所谓兰荪,荪就是今天的菖蒲,蕙就是今天的零陵香,茝就是今天的白芷。

炼钢
原文
世间锻铁所谓钢铁者,用柔铁屈盘之,乃以“生铁”陷其间,泥封炼之,锻令相入,谓之“团钢”,亦谓之“灌钢”。此乃伪钢耳,暂假生铁以为坚。二三炼则生铁自熟,仍是柔铁,然而天下莫以为非者,盖未识真钢耳。予出使至磁州锻坊,观炼铁,方识真钢。凡铁之有钢者,如面中有筋,濯尽揉面,则面筋乃见;炼钢亦然,但取精铁锻之百余火,每锻称之,一锻一轻,至累锻而斤两不减,则纯钢也,虽百炼不耗矣。此乃铁之精纯者,其色清明,磨莹之,则暗暗然青且黑,与常铁迥异。亦有炼之至尽而全无钢者,皆系地之所产。

译文
世上打铁所称的钢铁,是用熟铁盘绕起来,再把生铁嵌在它的中间,用泥把炉子封起来烧炼,锻打使它们相互渗入,叫做“团钢”,也叫做“灌钢”。这只是假钢罢了,暂时借助于生铁使它坚硬,烧炼2、3次以后生铁就成了熟铁,得到的仍然是熟铁。但是天下没有人认为不对的,那是因为不认识真钢罢了。我出使时,到磁州打铁作坊看炼铁,才认识了真钢。凡是有钢的铁,就像面里有面筋,洗尽柔软的面,面筋就出现了。炼钢也是这样,只要选取精铁锻打百多次,每锻打1次称1次,锻打1次就轻一些,直到多次锻打斤两却不再减少,那就是纯钢了。即使再锻打上百次也不会耗减了。这才是铁里面的精纯部分,它的色泽清明磨得光洁明亮了,就呈现暗淡的青黑色,与一般的铁明显不同。也有锻打到最后却根本成不了钢的,全是因为产地的缘故。

汉人酿酒
原文
汉人有饮酒一石不乱,予以制酒法较之,每粗米二斛,酿成酒六斛六斗,今酒之至醨者,每秫一斛,不过成酒一斛五斗,若如汉法,则粗有酒气而已,能饮者饮多不乱,宜无足怪。然汉一斛,亦是今之二斗七升,人之腹中,亦何容置二斗七升水邪?或谓“石”乃“钧石”之“石”,百二十斤。以今秤计之,当三十二斤,亦今之三斗酒也。于定国饮酒数石不乱,疑无此理。

译文
汉代人有喝1石酒不醉的,我拿酿酒法一比较,汉代每2斛粗米,酿成6斛6斗酒;现在最薄的酒,每一斛稻谷不过酿成一斛五斗酒。假如像汉代的方法,就略有酒气罢了,能喝的人多喝而不醉,应该不值得奇怪。但汉代的一斛,也就是现在的二斗七升,人的肚子里又怎么装得下二斗七升呢?有人说“石”是“钧石”的“石”,是120斤。用今天的秤来称,应当是32斤,也就是现在的三斗酒。于定国喝几石酒不醉,我怀疑没有这种道理。

阿胶
原文
古说济水伏流地中,今历下凡发地皆是流水,世传济水经过其下。东阿亦济水所经,取井水煮胶,谓之“阿胶”。用搅浊水则清。人服之,下膈疏痰止吐,皆取济水性趋下清而重,故以治淤浊及逆上之疾。今医方不载此意。

译文
从前说济水潜在地下暗暗的流,如今历下凡属是掘地都是流水,世间传说济水经过它的下面。东阿也是济水所经过的地方,用井水煮胶,称为“阿胶”。用来搅动浊水就变清了。人一服用了它,下膈痰少了、呕吐也可止住,都是利用济水性质趋向下又清又重,所以用它来治积食、胀气及呕吐之类的病。现在医生的验方中没有这样的记载了。



度量衡考
原文
予考乐律及诏改铸浑仪,求秦、汉以前度量斗升:计六斗当今一斗七升九合;秤三斤当今十三两;(一斤当今四两三分两之一,一两当今六铢半。)为升中方;古尺二寸五分十分之三,今尺一寸八分百分分之四十五强。
译文
我研究乐律及接受诏改铸浑天仪,探索秦、汉以前度量的斗、升,计算出六斗相当现在一斗七升九合;称的3斤相当现在13两(1斤相当现在4+1/3两,1两等于现在6铢半);做升的中间是方形;古时尺子的2.53寸,相当现在尺子的1.845寸多一点。

梦溪笔谈 卷四·辩证二
桂屑除草
原文
杨文公《谈苑》记江南后主患清暑阁前草生,徐锴令以桂屑布砖缝中,宿草尽死,谓《吕氏春秋》云“桂枝之下无杂木”,盖桂枝味辛螯故也。然桂之杀草木,自是其性,不为辛螯也。《雷公炮炙论》云:“以桂为丁,以钉木中,其木即死。”一丁至微,未必能螯大木,自其性相制耳。

译文
杨文公《谈苑》记南唐李后主讨厌清暑阁前长出草来,徐锴让人用桂枝屑散布在砖缝中,多年生的草都死了,据《吕氏春秋》说:“桂枝的下面不长别的树”。大约是桂枝辛辣刺激的原因。但是桂枝能杀死草木,自然是它的本性,不是因为辛辣刺激。《雷公炮炙论》说:“用桂枝制成钉,把它钉在树中,那树立刻就死了。”一颗钉是很小的,未必能刺死大树,只因为它们的特性相互制约罢了。

除拜官职
原文
除拜官职,谓“除其旧籍”,不然也。“除”犹“易”也,以新易旧曰“除”,如新旧岁之交谓之“岁除”。《易》:“除戎器,戒不虞。”以新易弊,所以备不虞也。阶谓之除者,自下而上,亦更易之义。

译文
除拜官职,通常说成是除去他从前的官职,这种说法并不正确。除的意思是替换,用新职替换旧职所以叫除,如同新年旧年之交称为岁除一样。《易经》说:“除戎器,戒不虞。”就是用新的换去坏的武器,以防备意料之外的灾祸。台阶称为除,指从下到上,也是更换的意思。

韩文公
原文
世人画韩退之,小面而美髯,著纱帽,此乃江南韩熙载耳。尚有当时所画,提志甚明。熙载谥文靖,江南人谓之“韩文公”,因此遂谬以为退之。退之肥而寡髯。元丰中,以退之从享文宣王庙,郡县所画,皆是熙载,后世不复可辩,退之遂为熙载矣。

译文
世人画的韩愈,面部小而且有漂亮的胡子,戴着纱帽,其实这是江南的韩熙载罢了。还有当时的画可以作证,画上的题记说得很清楚。韩熙载的谥号是文靖,江南人也称他为韩文公,因此大家就误以为是韩愈。韩愈胖而且胡须很少。元丰年间,用韩愈陪祭文宣王庙,郡县画的韩愈像,都是韩熙载。后世不能再辨认,韩愈就成了韩熙载了。
回答者: shit_adam - 江湖新秀 四级 12-31 23:00
查看用户评论(5)>>
评价已经被关闭 目前有 3 个人评价

33% (1) 不好
66% (2)
相关内容
• 梦溪笔谈译文
• 梦溪笔谈 陨石 译文 内容 顺序
• 梦溪笔谈 陨石 译文
• 《梦溪笔谈》二则 译文《以虫治虫》
• 梦溪笔谈.异事 译文 拜托帮个忙^_^
更多相关问题>>
查看同主题问题:梦溪笔谈 译文
其他回答 共 1 条
《以虫治虫》
宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼。忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的"狗蝎",嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段。十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得大丰收。这种虫过去曾经有过,当地的人称它为"傍不肯"。
《梵天寺木塔》
钱氏王朝统治两浙时,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了两三层,钱帅登上木塔,嫌它晃动。工匠师傅说:"木塔上没有铺瓦片,上面轻,所以才这样。" 于是就把瓦片铺排在塔上,但是木塔还像当初一样晃动。没有办法时,匠师就秘密地派他的妻子去见喻皓的妻子,拿金钗送给她,要她向喻皓打听木塔晃动的原因。喻皓笑着说:"这很容易啊,只要逐层铺好木板,用钉子钉牢,就不会晃动了。"工匠师傅遵照他的话(去办),塔身就稳定了。因为钉牢了木板,上下更加紧密相束,上、下、左、右、前、后六面互相连接就像只箱子,人踩在那楼板上,上下及四周板壁互相支撑,(塔)当然不会晃动。人们都佩服喻皓的高明。
梦溪笔谈 陨石 译文
治平元年(1064)在常州将近中午时,天上发出如雷的巨大声音,一颗几乎像月亮那麼亮的星出现在东南方;一会儿又有一声震响,星移向西南方;又一声震响后坠落下来,掉在宜兴县民许氏的园中.远近的人都看见了,熊熊火光映照著天,许家的篱笆全被大火烧毁.到火熄灭时,看见地下只有一个像杯子一样大的洞,非常深,往深处看,见到那星在深洞中亮光闪烁,很久才慢慢黯淡下来还在发热不能接近.又过了很久,挖开那个洞,有三尺多深,得到一块圆形石头,仍有热度,大小像拳头,一头稍微有点尖,颜色像铁一样,重量也差不多.常州太守郑伸得到那石头,送给了润州的金山寺,至今用盒子收藏起来,有游人来就打开盒子让他们参观.

朱桓传阅读答案及原文翻译供参考:

朱桓字休穆,吴郡吴人也。孙权为将军,桓给事幕府,除余姚长。往遇疫疠,谷食荒贵,桓分部良吏,隐亲医药,飱粥相继,士民感戴之。迁荡寇校尉,授兵二千人,使部伍吴、会二郡,鸠合遗散,期年之间,得万余人。
后代周泰为濡须督。黄武元年,魏使大司马曹仁步骑数万向濡须,仁欲以兵袭取州上,伪先扬声,欲东攻羡溪。桓分兵将赴羡溪,既发,卒得仁进军拒濡须七十里问。桓遣使追还羡溪兵,兵未到而仁奄至。时桓手下及所部兵,在者五千人,诸将业业,各有惧心,桓喻之曰:“凡两军交对,胜负在将,不在众寡。诸君闻曹仁用兵行师,孰与桓邪?兵法所以称客倍而主人半者,谓俱在平原,无城池之守,又谓士众勇怯齐等故耳。今人既非智勇,加其士卒甚怯,又千里步涉,人马罢困,桓与诸军,共据高城,南临大江,北背山陵,以逸待劳,为主制客,此百战百胜之势也。虽曹丕自,尚不足忧,况仁等邪!”桓因偃旗鼓,外示虚弱,以诱致仁。仁果遣其子泰攻濡须城,分遣将军常雕督诸葛虔、王双等,乘油船别袭中洲。中洲者,部曲妻子所在也。仁自将万人留橐皋,复为泰等后拒。桓部兵将攻取油船,或别击雕等,桓等身自拒泰,烧营而退,遂枭雕,生虏双,送武昌,临陈斩溺,死者千余。
桓性护前,耻为人下,每临敌交战,节度不得自由,辄嗔恚愤激。然轻财贵义,兼以强识,与人一面,数十年不忘,部曲万口,妻子尽识之。爱养吏士,赡护六亲,俸禄产业,皆与共分。及桓疾困,举营忧戚。年六十二,赤乌元年卒。吏士男女,无不号慕。又家无余财,权赐盐五千斛以周丧事。
(节选自《三国志》卷五十六)
5.对下列加点词的解释,不正确的一项是(3分)
A.兵未到而仁奄至 奄:讨伐
B.又千里步涉,人马罢困 罢:疲劳
C.乘油船别袭中洲 别:另外
D.节度不得自由,辄嗔恚愤激 恚:发怒
6.下列句子中“以”字的用法与“外示虚弱,以诱致仁”相同的一项是(3分)
A.仁欲以兵袭取州上
B.兵法所以称客倍而主人半者
C.以逸待劳
D.权赐盐五千斛以周丧事
7.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(8分)
(1)往遇疫疠,谷食荒贵,桓分部良吏,隐亲医药。(4分)
(2)然轻财贵义,兼以强识,与人一面,数十年不忘。(4分)
8.面对曹仁大军犯,朱桓如何分析己方优势鼓励将士?请简要概括。(4分)

参考答案
5.A(3分)
6.D(3分)
7.(1)到任遇到疫病流行,粮食歉收而昂贵,朱桓分派属下好的官吏,用医药抚恤安慰。(4分)
(2)但是(朱桓)轻视财物看重德义,加上记忆力很强,和人见一面,数十年不忘。(4分)
8.将帅智勇;士卒以逸待劳;占据城池地形之利。(每点1分,答三点得4分)

参考译文
朱桓,字休穆,吴郡吴县人。孙权为将军,朱桓在他幕府中供职,被任命为余姚县县长。朱桓前往余姚上任正遇上当地瘟疫流行,粮食缺乏价钱昂贵。朱桓分派正直的官吏去各地慰问关心,赠予医药,粥饭供应不断,士人百姓都对他感恩戴德。他被升为荡寇校尉,带兵二千员,让他在吴郡、会稽两地招募。他收集散兵游勇,一年之间,得到一万余人。

朱桓后来接替周泰为濡须督。黄武元年(222),魏国派遣大司马曹仁率领步、骑兵数万进军濡须,曹仁打算用兵袭击攻取濡须口水洲上吴军营寨,却先放出消息,说要东往攻打羡溪。朱桓分出部分兵力赶赴羡溪,兵卒已出发,突然得到曹仁已进军至濡须仅离七十里的消息。朱桓赶紧派人去追回去羡溪的部队,部队未赶到曹仁大军已突然杀来。当时朱桓手下以及所率兵卒,在原地者只五千人,诸位将领心中悬悬,各人都很畏惧,朱桓向他们喻解形势,说:“凡遇两军交战对阵,胜负取决于将领,不在兵卒多少。各位听说曹仁用兵作战的才能,与我朱桓相比如何?兵法上所说的客军超过守军一倍的情况,是说双方都处在平原地带,无城池可以据守,又指双方的兵士勇怯状况相同的情况而已。如今敌人既非智勇之将,加之他的士卒都很胆怯,又千里徒步跋涉而来,人疲马惫,而我与各军共据守在高城,南面濒临大江,北面背靠山陵,以逸待劳,作为主人抵制敌人,这是百战百胜的优势。即使曹丕亲自前来,尚不值得忧虑,何况曹仁等人呢?”朱桓因而偃旗息鼓,外表上显示自己兵力薄弱,以此诱骗曹仁前来。曹仁果然派遣他的儿子曹泰攻打濡须城,另分派将军常雕督领诸葛虔、王双等,乘坐油船另外袭击中洲。而中洲是军中将领家属所在的地方。曹仁亲自率领万人留守橐皋,又作为曹泰等人的后盾。朱桓所部兵将攻取油船,或分队攻击常雕等,朱桓等人则亲自前迎抵御曹泰,烧毁曹营后敌军败退,于是斩杀常雕,生擒王双,押送武昌,在战斗中斩死和溺死的敌兵千余人。孙权嘉奖朱桓的功绩,封朱桓为嘉兴侯,升任为奋武将军,兼任彭城相。

朱桓性格喜爱护短,耻于落在人后,每次临阵对敌交战,受到节制约束不得自由,他就动辄发怒激愤。然而他轻财好义,且强记能力好,与人见过一面,几十年不会忘记,他的部下万多人,他们的妻小他都认识。他爱惜养护官兵,赡护他们的亲属,俸禄财货,都与他们共同分享。及至朱桓病重,全军忧伤悲戚。朱桓六十二岁时去世。军中官兵及亲属男女,无不痛号思念。他家无积余财产,孙权赐给食盐五千斛以接济丧事。

2021自学《古文观止》,争取背下整本书




三国志有哪些传?
卷五十二 吴书七 张顾诸葛步传第七 卷五十三 吴书八 张严程阚薛传第八 卷五十四 吴书九 周瑜鲁肃吕蒙传第九 卷五十五 吴书十 程黄韩蒋周陈董甘凌徐潘丁传第十 卷五十六 吴书十一 朱治朱然吕范朱桓传第十一 卷五十七 吴书十二 虞陆张骆陆吾朱传第十二 卷五...

东吴后期两位猛将,一个辅国有功被迫自缢,另一个结局怎样?
据《三国志•朱异传》载,朱异字季文,东吴前期名将朱桓的儿子。他的升迁跟吕据基本相似,起初也是因为朱桓为东吴作出的贡献被任命为郎官出仕。朱桓疯病发作被孙权召回建业看病的时候,朱异被晋升为骑都尉代父领兵,从此拉开了在军武上建功立业的帷幕。关于朱桓的功绩我在前面的文章当中有专门的介绍,...

三国志是不是有几本
卷四十九 吴书四 刘繇太史慈士燮传第四 卷五十 吴书五 妃嫔传第五 卷五十一 吴书六 宗室传第六 卷五十二 吴书七 张顾诸葛步传第七 卷五十三 吴书八 张严程阚薛传第八 卷五十四 吴书九 周瑜鲁肃吕蒙传第九 卷五十五 吴书十 程黄韩蒋周陈董甘凌徐潘丁传第十 卷五十六 吴书十一 朱治朱然吕范朱桓...

《三国志战略版》梦中弑臣介绍_《三国志战略版》梦中弑臣是什么_百度知 ...
升级“梦中弑臣”不仅能提升分担伤害的比例,增加反击概率,收益显著。曹操是主要适配武将,他的“乱世奸雄”能为友军增伤并降低自身受创,搭配梦中弑臣,曹操的副将不仅能分担伤害,还能在第三回合反击,形成保护网。曹仁则通过“固若金汤”提供洞察并嘲讽敌人,反击效果显著,但通常不推荐作为主将。朱桓,...

三国志有很多传
卷五十 吴书五 妃嫔传第五 卷五十一 吴书六 宗室传第六 卷五十二 吴书七 张顾诸葛步传第七 卷五十三 吴书八 张严程阚薛传第八 卷五十四 吴书九 周瑜鲁肃吕蒙传第九 卷五十五 吴书十 程黄韩蒋周陈董甘凌徐潘丁传第十 卷五十六 吴书十一 朱治朱然吕范朱桓传第十一 卷五十七 吴书...

请介绍下《三国志》
卷五十六 吴书十一 朱治朱然吕范朱桓传第十一 卷五十七 吴书十二 虞陆张骆陆吾朱传第十二 卷五十八 吴书十三 陆逊传第十三 卷五十九 吴书十四 吴主五子传第十四 卷六十 吴书十五 贺全吕周锺离传第十五 卷六十一 吴书十六 潘浚陆凯传第十六 卷六十二 吴书十七 是仪胡综传第十七 卷六十三 吴书十八 吴...

文言文妙字添趣(陈寿三国志.吴书)
译文:关羽听说马超来降,因为马超并非老同僚,便写信给诸葛亮,问马超的才干比得上谁?诸葛亮知道关羽逞强好胜(「护前」意味逞强好胜,不容许别人争先居前之义。《吴书‧朱桓传》:「桓性护前,耻为人下。」《宋书‧刘瑀传》:「瑀性陵物护前,不欲人居己上。」可见吴金华《三国志...

三国竟有什么传
卷五十 吴书五 妃嫔传第五 卷五十一 吴书六 宗室传第六 卷五十二 吴书七 张顾诸葛步传第七 卷五十三 吴书八 张严程阚薛传第八 卷五十四 吴书九 周瑜鲁肃吕蒙陆逊传第九 卷五十五 吴书十 程黄韩蒋周陈董甘凌徐潘丁传第十 卷五十六 吴书十一 朱治朱然吕范朱桓传第十一 卷五十七 吴书十二 虞陆张...

三国志战棋版1橙4紫选什么好-1橙4紫武将选择一览
孙策:菜刀拆技或甘宁双动击晕双晕阵容,之前是撞墙才能晕,现在貌似直接晕追伤。华佗:群阵营的辅奶+刮骨拆技,前期开荒好用。郭嘉:魏核心,要玩需要司马曹操+一大堆技能,但是前期卡池没有后期卡池不好捞,可以拿一个备用。紫将推荐 朱桓、虞翻、蒋干、黄权或者夏侯霸、文聘、李典、朱桓 ...

三国东兴之战孙吴以弱胜强,诸葛恪一战成名
《三国志.朱桓传》是岁魏遣胡遵、诸葛诞等出东兴,异督水军攻浮梁,坏之,魏军大破。前面正与吴军激战的魏军得知后方浮桥被毁,那是什么感觉,自己已经落入到吴军的包围圈当中了,加上魏军已经发生混乱,那么逃是所有魏军将士的唯一想法,魏军惊扰散走,争渡浮桥,桥坏绝,自投於水,更相蹈藉。乐安太守桓嘉等同时并没,...

德令哈市17614183269: 弈喻文言文的阅读答案 -
姜顷力特: 予观弈于友人所(1),一客数败(2),嗤其失算(3),辄欲易置之(4),以为不逮己也(5).顷之(6),客请与予对局(7),予颇易之(8).甫下数子(9),客已得先手(10).局将半,予思益苦(11),而客之智尚有馀.竟局数...

德令哈市17614183269: 求《三国志吴书十一》的翻译
姜顷力特: 三国志卷五十六吴书十一 朱治朱然吕范朱桓传第十一/三国志白话文 三国志翻译 三国志译文(朱治传、 朱然传、吕范传、朱桓传、朱绩传、吕据传、朱异传)朱治传,朱治...

德令哈市17614183269: 谏太宗十思疏通假字,谏太宗十思疏通假字 -
姜顷力特:谏太宗十思疏通假字 恩所加,则思无因喜以谬赏:“无”通“毋”,不要.虽董之以严刑,振之以威怒:“振”通“震”,威吓. 文言文翻译 汉书原文及翻译 旧五代史·王审知传阅读答案附翻译 三国志·吴书·张昭传阅读答案附翻译 门山...

德令哈市17614183269: 翻译尝与权同学书 结恩爱.至权统事 以然为余姚长 什么意思这句话 -
姜顷力特:[答案] 原文“然尝与权同学书,结恩爱.至权统事,以然为馀姚长,时年十九.后迁山阴令,加折冲校尉,督五县.” 意思是:朱... 后升为山阴县县令,加授折冲校尉,督察五个县. 出自三国志 卷五六 吴书十一 朱治朱然吕范朱桓传

德令哈市17614183269: 《三国志 朱然传》卷五十六的翻译 谢谢! -
姜顷力特: 朱然成为了朱治的子嗣,并且在读书期间和孙权结恩爱.孙权统事后曾任山阴令,临川三国立志传太守,受到孙权赏识,有平定山贼的战绩.后来跟随吕蒙讨伐关羽并且捉拿关羽父子.吕蒙死后,代替吕蒙镇守江陵.刘备东征,朱然与陆逊合力大破刘备,之后朱然提出应该收兵防备魏国,魏国果然趁机攻吴.曹真、夏侯尚、张合等魏将围攻江陵六月之久,最终在朱然死守之下退军,朱然从此名震敌国.之后孙权先后派遣朱然攻打江夏和樊城,都未成功;而两次出征柤中均有所斩获.最后官至左大司马、右军师,于249年病逝,享年68岁,孙权为此伤心至极.

德令哈市17614183269: 超群绝伦和一诺千金 文言文翻译 -
姜顷力特: 羽闻马超来降,旧非故人,羽书与诸葛亮,问超人才可谁比类.亮知羽护前,乃答之曰:「孟起兼资文武,雄烈过人,一世之杰,黥、彭之徒,当与益德并驱争先,犹未及髯之绝伦逸羣也.」羽美须髯,故亮谓之髯.羽省书大悦,以示宾客. ...

德令哈市17614183269: 三国志目录分别写的是谁,文言文看不懂, -
姜顷力特:[答案] 卷一 魏书一 武帝纪第一 [1] 卷二 魏书二 文帝纪第二 卷三 魏书三 明帝纪第三 卷四 魏书四 三少帝纪第四 卷五 魏书五 后... 卷五十五 吴书十 程黄韩蒋周陈董甘凌徐潘丁传第十 卷五十六 吴书十一 朱治朱然吕范朱桓传第十一 卷五十七 吴书十二 虞...

德令哈市17614183269: 《三国志 朱然传》卷五十六的翻译 谢谢! -
姜顷力特: Zhu Chuan-yin of the Three Kingdoms

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网