推荐个剧本

作者&投稿:叱干殷 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
谁能推荐一个剧本,要积极向上的?~

剧本可以自己写。
剧本主要分为文学剧本与摄影剧本。文学剧本是比较突出文学性的剧本,摄影感偏低,包含话剧本(或称戏剧本)、小说剧本(或称剧小说)、小品剧本、相声剧本等;摄影剧本是比较突出拍摄感的剧本,文学艺术性可高可低(根据影片题材、市场、投资金等综合情况决定),包含分景剧本、分镜剧本(分镜脚本或电影剧本)、台本等。

您好,感谢您求助我的团队聚光灯下
我已将我所有合适的剧本发给你,在附件中
说实话,30人的剧本,很难找,除非是经典剧目,大戏才有可能,但是往往那样的戏只有主演的表演多,所以还是不符合您的要求
我相信您还是以娱乐为主,我发的大部分都是人物众多一些的,如果还是不够人,可以稍微的修改一下,将其他的人物增加一下,群众多一点也应该差不多,有的台词也可以拆分为几个人说
最后祝您演出成功,再次感谢您的选择


聚光灯下团长seven829

我找到一个完全符合你要求的剧本,请看附件
还有几个话剧,我找不到剧本,但是也很合适,你可以在网上买书,皮兰德娄《六个寻找剧作家的角色》,易普生《玩偶之家》

(夜半,巍峨的城堡平台上,正是军官玛塞勒斯和贝纳陀在守夜,因为一连两夜他俩都见到了刚死不久的先王的鬼魂。他们把这事告诉了丹麦王子哈姆雷特的同学,也是好朋友-霍拉旭,他怎么也不肯相信这是真的。今夜玛塞勒斯竟把他给拉来了。)
玛塞勒斯:霍拉旭说我们是见神见鬼,他听说我们看见过两次那可怕的东西,他总是不信。因此我就请他今晚上亲自来陪我们一起守夜,要是那鬼魂再出现了,就可以向他证明我们并没有看错。
霍拉旭:得了,得了,不会出现的。
贝纳陀:你先坐下,我们偏要再讲给你听听。就是你,死也不肯相信我们,那两晚见到的情形。
霍拉旭:好,都坐下,听听贝纳陀又该怎么编。
贝纳陀:就昨儿晚上,在北极星西边的那颗星星刚好跟现在头顶上一样挂着的时候,玛塞勒斯和我听到钟敲一点……
玛塞勒斯:别出声,别说了,看-他又出现了!

(鬼魂又出现了,他全身穿着盔甲,满面愁容,步伐庄严地正朝他们走了过来。)

贝纳陀:一模一样,真像我们的先王。
玛塞勒斯:你是读书人,你跟他说,霍拉旭。
贝纳陀:像不像先王啊,你看,霍拉旭。
霍拉旭:像极了,真叫我浑身毛骨悚然!
贝纳陀:他要我们先开口。
玛塞勒斯:问问他,霍拉旭。
霍拉旭:只有你会开口,会用舌头,对我说吧。莫非你有什么未了的好事要别人替你做好使你安心,你说吧……(鸡鸣声:喔喔喔……)说,拦住他,玛塞勒斯,在这儿,在这儿……
鸡叫了,鬼魂消失了。守夜的人们又惊又怕。)

玛塞勒斯:他走了,他不肯搭话。
贝纳陀:怎么样,霍拉旭,你直抖,脸都白了,这不是什么见神见鬼吧?你说怎么样?
霍拉旭:老天在上,要不是我身临其境亲眼看见,我怎么也不会相信。
玛塞勒斯:像不像先王?
霍拉旭:就像你像自己。真奇怪……
贝纳陀:他刚刚想说话,公鸡偏叫了。
霍拉旭:他就一惊,像个罪人听到了一声可怕的召唤。
贝纳陀:我听说公鸡是报晓司晨的号手,它会用高亢激昂的嗓子
唤醒白昼神,这声惊报一切游荡的妖魔鬼怪就各奔巢穴了。
霍拉旭:嗯,他真的一听到鸡叫就走了。

(朝霞从山顶上升起。守夜人下班了,他们听从了霍拉旭的主意,决定把这次见到先王幽灵的事儿告诉给丹麦王子哈姆雷特。可是,哈姆雷特,他在哪里呢?)

……

第一场:艾尔西诺。城堡前平台。

第二场: 城堡中大厅。
(城堡中的一间大厅鼓乐齐鸣,人声喧哗,这是在为丹麦国王克罗迪斯庆贺,庆贺他戴上皇冠,庆贺他和长嫂成亲。而丹麦王子哈姆雷特这时候却披着丧服沉默地坐在大厅的另一头。)

克罗迪斯:虽则先兄哈姆雷特驾崩未久,记忆犹新,我们大家固然是应当哀泣于心,全国上下理当愁眉不展共有一片哀容。然而在理智和感情均衡之后,一面应该适当的悼念他,一面也不要忘记了自己的本份。因此,我同我的长嫂-当今的皇后,我们以苦中作乐的心情犹如丧葬同喜庆并举,悲喜交集,使他们彼此相应相和-结为夫妇。事先也听取了各位的高见,多承一致拥护,一切顺利,为此,特申谢意。

(国王克罗迪斯看见御前大臣波乐纽斯的儿子-莱阿替斯站了起来,他是特从法国赶回来参加国王加冕大典的)
克罗迪斯:现在,莱阿替斯,你有什么事?你说你有所请求,说吧,莱阿替斯,丹麦王只要你说的有理总会答应的,你所要求的,莱阿替斯,难道你怕开了口,我不答应?丹麦王座对你的父亲就像头对心一样的密切,就像手对嘴一样的乐于效劳。你想要什么,莱阿替斯?
莱阿替斯:国王陛下,敢求陛下洪恩准回法国。这一次,回国参加加冕盛典,刻尽臣责,不胜荣幸。目下,为臣敢说任务已了,衷心愿望重新又折回法国,仅此俯求陛下开恩俯允。
克罗迪斯:嗯,你父亲答应么?怎么样波乐纽斯?
波乐纽斯:他呀,陛下,三番四次的缠着我,要我答应他。瞧他这股子决心呐,我只好同意了,他要走,陛下就放他走吧。
克罗迪斯:爱惜时光,莱阿替斯,愿你发挥你的美德去充分消受吧!
(国王克罗迪斯终于瞧见了哈姆雷特。)
克罗迪斯:啊,我的侄儿,哈姆雷特,我的儿,怎么还让愁云罩着你呀?
王后:好哈姆雷特,摆脱你阴沉的气色,和颜悦色来面对丹麦王吧。你不要老是垂下了眼帘想在黄土中寻找你父亲,这是很普通的,有生就必有死,从人世跨进永恒的世界。
哈姆雷特:对,母亲,是很普通。
王后:既然是,为什么你又这样好像很在乎……
哈姆雷特:好像吗?是真在乎而不是好像。尽管我披件黑外套,好母亲,按理从俗地穿起丧服,再加上多少眼泪、悲哀,这些都不能真正地表达出我的心情。这只是好像啊,因为这是人人会耍的把戏,我的心事是无法表现的,这些只是我悲伤的外表。

克罗迪斯:你这样当孝子居丧尽哀,哈姆雷特,足见你天性淳笃大可称道。要知道,你父亲失去过父亲,一代失去一代,而后死者为了刻尽孝悌之道自然要哀悼一个时期,但是无休止的哀伤却正是不够孝顺的一种行为,有失男子气概,是违反了天意也是违反了死者,违反了人情,顽固到不讲理,全不管丁忧丧父是常情,全不管有死亡以来理性就一直在喊道,这是必然的,为什么我们要赌气老记在心上呢?呵,我请你抛弃掉这种无益的悲伤把我当作你的父亲。我要全世界都知道,你,是我的最直接承继人,就像最好的慈父用最大的慈爱对待儿子,我就这样对待你。
(嘴上这么说,心里怎么想?)
克罗迪斯:至于你想回到威登堡去继续读书,这种想法不合我的意思,我请你无论如何留在这里, 成为我们幕中的欣慰,当我们的大臣、侄儿和儿子。
王后:别让你母亲白费唇舌哈姆雷特,我求你别离开,别去威登堡。
哈姆雷特:我尽量听从您的意思,母亲。
克罗迪斯:这才是句中听的好回答呢,跟我们一起生活吧。夫人,来,我听了哈姆雷特这样惠然的允诺高兴得心都笑了,为了表示庆祝,今天丹麦王每干一杯都要向天放一次大炮,让上天应和着地上的雷鸣发出欢乐的回声。来吧,夫人!
(幻想与现实的不一致常常使哈姆雷特感到深深的痛苦和焦虑不安,现在他完全陷入了心烦意乱之中。)
哈姆雷特:呵~但愿这太~太结实的肉体融了解了化成一片露水,但愿神明并没有规定下严禁自杀的戒律。上帝呀,上帝,我觉得人世间这一套是多么的无聊、乏味、无一是处,真可耻啊,可耻。这是个荒废的花园一天天的零落,一些个杂草把它全都给占据了,居然有这样的事情。才死了两个月,不,还不到两个月,这样好的一位国王,比起这一个来简直有天渊之别,对我母亲又那样的恩爱,甚至于怕风吹疼了她的脸蛋。天哪,一定要我记住吗!过去她跟他寸步不离仿佛越长滋味越有味。然而,不到一个月,我简直不敢想。脆弱呀,你的名字是女人。才一个月,她给我父亲送葬的时候哭的像泪人一样,那时候穿的鞋子还一点儿没有旧。她呀,居然会……..哦,上帝啊,连无知的畜生都会哀痛的长久一点的,跟我叔父结婚了,我这个叔父可不像我父亲,毫无相似之处。还不到一个月,她结婚了,真是快的可耻,就这样轻巧地钻进了乱伦的衾被,这不是好事也不会有什么好结果。碎了吧,我的心,因为我有口难开……

第三场:波乐纽斯家中一室。

(注:莎氏原剧此场在霍拉旭三人求见哈姆雷特之后,显系话剧场面调度上的需要。)
(就在哈姆雷特哀痛自己的父亲,陷于悲观失望的时刻,御前大臣波乐纽斯的儿子莱阿替斯正借和他的妹妹莪菲丽亚告别的机会警告妹妹,说哈姆雷特爱她决非出之真情)
莱阿替斯:他,哈姆雷特,对你好乱献殷勤,那只是赶时髦做感情游戏,是青春里出现的一个花朵,开的早、谢的快,甜甜的,可不持久,有一阵花香供一时赏乐,如此而已。

莪菲丽亚:如此而已?
莱阿替斯:难道不吗?也许他现在爱你,可你得留心他地位太高由不得他作主,因为他得受身份的拘束,他不能像普通人一样的自己来挑选,因为他的挑选会影响这国家的安危,你想你名誉会受多大的损失,如果你轻信他的花言巧语还迷了心,对他冒失的苦苦哀求打开了贞洁的宝藏,要小心呐。有警惕才安全!
莪菲丽亚:我一定记住这一篇教训,叫它守卫我的心。可是,好哥哥,千万不要像坏牧师一样,给人指出崎岖难行的上天路而自己反倒像一个浪荡儿只顾流连在花街柳巷里,忘了自己的劝告。
莱阿替斯:哦,不要担心,父亲这边来了,我呆太久了。
(御前大臣波乐纽斯真的来催莱阿替斯上船了。)
波乐纽斯:你还在,莱阿替斯,上船上船,真是的你船上的帆都鼓满了风,人家在等你,得,我为你祝福。有几句教训对你来说务必要记在心里:不要想到就说,也不要随便想到什么就做。待人要和气,但是不要轻佻。凡是交情经过考验的朋友们,就该把他们紧紧地拉在身边。可是不要对每个半生不熟的相识,过分地去周旋。当心跟别人吵架,不过吵了就要让对手下次不敢碰你。要多听别人说自己少说。有钱可以办贵重的衣服,可是不要奇装异服,富而不俗,因为衣着可以看出人品。不向人借钱也不借给人钱,借出去往往是人财两失,借进来会叫你忘了勤俭。首要的是对待自己,要忠实,犹如先有白昼才有黑夜,要这样才能对人也忠实。再见,祝你实现这番话。
莱阿替斯:父亲,孩儿就此告辞了。
波乐纽斯:时间不等人,走吧。
莱阿替斯:再见了,莪菲丽亚,好好记住我对你说的话。
莪菲丽亚:我把它锁在我的心里,那把钥匙由你来收藏。
莱阿替斯:再见。
(送走了儿子,波乐纽斯就来探听女儿的隐秘,天真纯洁的莪菲丽亚如实地告诉了他。可父亲也和哥哥一样拿世俗的眼光来看待哈姆雷特的爱情,不许她再和王子说话聊天。)

(这天,霍拉旭、玛塞勒斯和贝纳陀找到了王子。)
贝纳陀:请殿下福安。
哈姆雷特:看见你很高兴。霍拉旭,我还当是我出了神呢。
贝纳陀:是他,殿下,你永远的忠仆。
哈姆雷特:好朋友-让我们彼此用这个称呼吧。玛塞勒斯(玛塞勒斯:殿下)很高兴看见你,你好啊(玛塞勒斯:殿下)。你来艾尔西诺有什么事啊。这回要教会你喝酒的本领。
霍拉旭:我来参加你父亲的丧礼。
哈姆雷特:你别挖苦我了,我的好同学。你是来参加我母亲的婚礼。
霍拉旭:这两件事的确接的太紧了。
哈姆雷特:节约,节约,霍拉旭。丧礼上的肉饼正好冰凉地搬上结婚的筵席。呵,霍拉旭,我宁愿在阴间跟仇人见面也不愿意看见这一天。我父亲,我仿佛看到我父亲了。
霍拉旭:在哪儿,殿下?
哈姆雷特:在我心里,霍拉旭。
霍拉旭:我见过他,他是个好国王。
哈姆雷特:他是个人,是个尽善尽美的人,我再也看不到这样的人了。
霍拉旭:殿下,我昨晚好像看见他。
哈姆雷特:看见?谁啊?
霍拉旭:看见国王,你父亲。
哈姆雷特:国王?我父亲?
霍拉旭:一连两夜,他俩--玛塞勒斯、贝纳陀值夜班,就在那深沉的半夜里碰见过两次,像你父亲的人影出现了,他全身披挂,步伐庄严地在他们跟前走过。他们又惊又怕悄悄地告诉了我,第三夜,我就跟了去守夜,完全像他们所讲的,时间对,样子也对,句句话都确实,鬼魂又来了。我认识是他,简直一模一样。

哈姆雷特:这是在哪儿?
贝纳陀:殿下,在守夜的平台上。
哈姆雷特:你没对他说话?
霍拉旭:殿下,说了,可是他不回答。我似乎看见他抬起头来想要讲话,偏偏就在这时候,鸡叫了,一听见这声音,他就一缩,马上就不见了。
哈姆雷特:哼,真是奇怪了。
贝纳陀:我敢起誓殿下,这是真的。我们认为我们有责任让您知道这事。
哈姆雷特:当然了,这~这当然了。可真叫我心乱,今天晚上守夜么?
三人:守的,殿下。
哈姆雷特:他穿着盔甲?(##:穿着盔甲)全身披挂?(##:殿下,全身披挂)可你没看见他脸。
霍拉旭:看见的,他把盔翻起来了。
哈姆雷特:他怎么样?皱着眉?
霍拉旭:与其说是发怒不如说是发愁。
哈姆雷特:眼睁睁的盯着你们?
霍拉旭:一动也不动。
哈姆雷特:可惜,我没有在场。
霍拉旭:你准会大吃一惊。
哈姆雷特:一定的,一定的,他呆了很久么?
霍拉旭:不太久,象慢慢地数100个数。
兵士:还久些,还久些。
霍拉旭:只这么久。
哈姆雷特:他的胡子是灰白的?嗯?
霍拉旭:像我生前看见过的一样,黑里带着银丝。
哈姆雷特:我今天晚上去守夜,他也许还会出现。
霍拉旭:一定出现。
哈姆雷特:我求你们,要是至今还没有把这这件事情外传,那么无论今天晚上再出什么事,你们心中有数可嘴上别说。我会报答你们的,好,再见吧,就在平台上,快半夜的时候,我来找你们。
三人:自当为殿下尽忠。
哈姆雷特:尽我们的情意再见吧。
(霍拉旭他们走了,哈姆雷特预感到了什么不幸,他焦急地期待着天黑。)
哈姆雷特:我父亲的幽灵,全身披挂?一切不妙,我怕这里面有鬼。但愿黑夜早来,且静候分晓,丑恶的行为迟早见分明,不管用多少泥土也掩盖不平。

第四场:城堡前平台。
(夜半哈姆雷特来到守夜的平台上。)
哈姆雷特:风刺得人疼,天气可真冷啊。
霍拉旭:寒风凛冽,砭人肌骨。
哈姆雷特:几点了?
霍拉旭:还不到12点。
玛塞勒斯:不,敲过了。
霍拉旭:真的?我没听见。那么快到时候了,那个精灵要照例出现了。
霍拉旭:这是什么意思?
哈姆雷特:国王今天晚上要通宵的宴饮,纵酒作乐而且恣意的寻欢。每当他饮干一大杯莱茵酒,铜鼓和喇叭就大吹大擂地祝贺他的海量。
霍拉旭:这可是风俗
哈姆雷特:对,是风俗。虽然,我从小看惯了,我却以为这样一种风俗,与其遵守它倒不如破坏它来的更体面些。这种酗酒作乐使我们受到各国的纷纷的议论和诋毁,他们称我们酒鬼,用下流话来糟蹋我们的名声,使我们的丰功伟业因而减色不少。就个人来说也往往如此,有些人品性上有些小的瑕疵,由于某种气质过分的发展超出了一般的理性的范围,或者由于某种习惯,这些人就带上了一种缺点的烙印,尽管他们的品质是多么的圣洁,可是由于这一种缺点,终于不免受到众人的非议。
……
哈姆雷特:消灾降福的神灵保佑我们!
霍拉旭:看!殿下,来了。
(真的,那全身披挂的幽灵又出现了。)
哈姆雷特:不论你是神明还是妖魔,你这样形状可疑的到这儿来,我就要对你说话,我叫你哈姆雷特、国王、父亲、丹麦王,回答我!

霍拉旭:他向你招手叫你跟着去。
玛塞勒斯:招呼你跟他上远处去。
霍拉旭:可不要跟他去呀。
贝纳陀:千万别去。
哈姆雷特:他不说话,我得跟他去。
霍拉旭:别去,殿下。
哈姆雷特:怎么,这有什么可怕的,我已经把我的生命看得一文不值了,而我的灵魂也跟他是一样永生的,他能把我怎么样!

第五场:平台上另一部分。
(哈姆雷特推开拉着他的朋友,紧紧跟着鬼魂朝鬼魂领他的方向走去,走着,走着,鬼魂开口了。)
鬼魂:听我说……
哈姆雷特:我听着呢。
鬼魂:我是你父亲的灵魂,判定要在黑夜里出现,在白天忍受火焰的燃烧,直到我生前所犯的罪孽完全烧尽为止。
哈姆雷特:可怜的幽魂。
鬼魂:听啊,听啊,听啊,如果你曾经爱过你父亲……
哈姆雷特:天哪!
鬼魂:替他报那惨遭谋害的冤仇。
哈姆雷特:谋害?
鬼魂:最最恶毒不过的谋害,最最恶毒,最伤天害理
哈姆雷特:快点告诉我,我要插起翅膀,快得像思想一样的迅速,飞快地去报仇。
鬼魂:好,哈姆雷特,听着,人家说我在花园里睡觉,一条蛇咬了我,这一个虚构的死因把丹麦全国听闻一手遮住了,可是你要知道那条咬死你父亲的毒蛇正戴着你父亲皇冠。
哈姆雷特:果然让我猜对了,我叔叔。
鬼魂:正是那一个乱伦的禽兽,他诡计多端为了满足兽欲骗上了我那位贞洁的皇后。哈姆雷特,这真是堕落啊!慢一点,好像闻到了早晨的气息,简单的说,我在花园里睡觉,我每天午后照例要歇一下,想不到你叔父溜进来用一小瓶该死的毒质一起灌进了我的耳朵,这一种毒质跟人的血液誓不两立,马上发作就滴溜溜像水银一样一下子通遍了我的全身上下,我就这样被弟弟夺去了生命、皇冠、皇后,一下子夺走了,就在深重的罪孽里死去,毫无准备的了结了这一生,不管我有多少孽债未清。
哈姆雷特:哦,可怕啊,可怕呀,真可怕呀!
鬼魂:只要你有点天性就不要容忍,不要让堂堂丹麦的御床变成一张淫乱的卧榻。无论你是怎样进行复仇别沾污你的心,更不可对你的母亲有所不利,让天罚她吧。我们得分别了,微光现出黎明就在眼前,闪闪的微光已经淡了,再见,再见,再见~要记住~
(父王的幽灵消失了,只剩下哈姆雷特那颗痛楚的心!)
哈姆雷特:哦,天上的神明啊,哦,地呀,还有那地狱里的鬼怪,哦忍着,忍着吧,记着你,嗨,可怜的阴魂,只要我错乱的脑袋里头还有记忆,记着你,对,我一定要从我的记忆里头擦去一切无所谓的记录和过去留下来的一切印象,只让你对我下的这个训令单独地留在我的脑海里面再也没有什么别的杂念。对!我发誓!哦,好毒辣的女人呐!哦,奸贼,奸贼,你这万恶的奸贼呀!好叔叔,你等着吧。我一定要记住,那句再见,再见;记住我,我发了誓。

(等稍事平静之后,哈姆雷特把幽灵的话转告了好朋友,但他要求他们对剑起誓绝不外传,永远保守秘密,因为他将采取复仇的行动。)

旁白:I think everybody knows the Chinese story 狐假虎威. You know the fox cheat the tiger. When the tiger knew the truth, he felt very angry. He hated the fox very much. Can you imagine when the fox meet with the tiger again, what will happen?

One day, a new story happens.

(一)

琵琶弹奏:《金蛇狂舞》

场景:狐狸在前面跑,老虎在后面追。老虎一把揪住狐狸,喘三口气后,将狐狸翻转过来。

老虎:(暴怒地,用手指指着狐狸的鼻子)You cheat me last time. Cheat me! How dare you! Now, you are dying. Ah ha ha ha!

狐狸:(背过头去,小声地):Oh, unlucky! What shall I do?

(回过头来,可怜地):I feel very sorry for cheating you last time,but, but ,but……(左顾右盼)

老虎:(疑惑地)But what?

狐狸:(推脱中)But…….(眼睛往远处上下打量,迷恋状,脚不由自主地走出去)Beautiful!

老虎:(一把将狐狸拽回来) What?

狐狸:(向远处努努嘴)You girl friend Linda! Look, she’s there!

老虎:(傻呼呼,左右张望,急忙放手去找)Where? Where? Linda, I love you!(狐狸乘机溜走)(l老虎望着空空如也的手) I hate fox!(气得上窜下跳)

(二)

旁白:Unfortunately, after a few days, the tiger meet with the fox again.

老虎在森林里又遇到了溜达中的狐狸,又一下子冲上去把狐狸压在爪下。

(琵琶拨一下弦,以示紧张的情绪。)

老虎:(暴怒地)Now, you can make a choice. You want me bite you head first or your fat leg first?

(先抚摩狐狸的头发,再打量狐狸的腿)

狐狸:(回过头去,表情像遇到鬼)Shit!(又回过头来,非常可怜状)(二胡《梁祝》响起)

Oh, oh, oh, oh, help yourself to some fox please. I hate myself, too.(狐狸捂着脸痛苦地跪下)My mother says I’m not a good boy. I always tell lies.(狐狸突然蹿起来) But, they say, tiger is a kind of strong animal. Maybe the strongest animal in the world. Before I die, can you show me how strong you are?

老虎:(得意极了,做出各种健美展示姿势)Of course. I’m a great animal. I’m proud of myself.

狐狸:(试探地)I heard there was a Chinese called 刘翔. He can cover 110 meters in 10 seconds. Can you?

老虎:(想想就好笑)Wa ha ha ha ! wa ha ha ha! Poor mankind! How slow! Wash your eyes! (老虎用手将狐狸的脑袋推开)Look!(老虎一溜烟跑了起来)

狐狸:(挥挥手,远远望去)sa yu na la! (二胡配轻松得意的音乐)

(三)

旁白:Now, fate plays another joke on the fox .He meet with the tiger again.

老虎变聪明了躲在树后面,一下子扑住了狐狸。

狐狸:(不解地)Who?

老虎:(意味深长地)Your old friend! Tiger!

狐狸:(装傻地)Oh, haven’t see you for a long time. How are you?(狐狸帮老虎整理领子,用袖子帮老虎擦衣服)

老虎:(阴险地)Very very nice! Now, I see my lunch. Dilicious!(狐狸听了脚抖)

狐狸:(打喷嚏)a ti ! a ti ! (煞有介事地)I admit I’v cheat you for 3 times. But, you know, it’s all for your sake.

老虎:(疑惑地)For my sake?

狐狸:(可怜巴巴地)Yes. To tell the truth, I’m not a normal fox!

老虎:(不甘示弱地)I’m not a normal tiger, too.

狐狸:(娓娓道来) I looked it up in the dictionary, and I know, in Chinese, they call me 果子狸。

老虎:(没明白)果子狸?

狐狸:(一拍脑袋,假装想起来)Oh, I forget, you can’t speak Chinese!

老虎:(得意地,想想就好笑地)Wa ha ha ha! Wa ha ha ha ! My mother always tell me :to learn a forgien language is very important! I’ve learnt Chinese in school! Am I great! (突然醒悟过来)Wait, what did you say? Chinese call you what?

狐狸:果子狸。

老虎:果子狸?SARS? 非典?

狐狸:(点点头)Yes!

老虎:(放开手,大叫着跑了)wa ya!(边跑,边擦手)

(四)

旁白:From then on, fox become the real King of the forest.

二胡演奏We are the champion

狐狸大摇大摆地走在前面,后面有两个小喽罗在敲背。一个小喽罗敲得重了。狐狸把手一挥。Go! Go! Go! 将其赶走。

狐狸走在台中,大笑起来:Ah ha ha ha ha! Ah ha ha ha ha!

期间,夹杂着老虎的哭声。

罗密欧与朱丽叶
The play begins with a 14-line prologue in the form of a Shakespearean sonnet. The chorus explains to the audience that the story concerns two noble families of Verona, the Capulets and the Montagues, that have feuded for generations. The chorus also tells how the tragic suicide of the lovers "[buries] their parents' strife," ending the conflict therefore it is foreboding.

Act I
Romeo and Juliet statue in Central Park in New York City.
Enlarge
Romeo and Juliet statue in Central Park in New York City.

The action starts with a street-battle between the two families, started by their servants and put down by the Prince of Verona, Escalus. The Prince declares that the heads of the two families (known simply as "Montague" and "Capulet") will be held personally accountable (with their lives) for any further breach of the peace, and disperses the crowd.

Count Paris, a young nobleman, talks to Capulet about marrying his fourteen-year-old daughter, Juliet. Capulet demurs, citing the girl's tender age, and invites him to attract the attention of Juliet during a ball that the family is to hold that night. Meanwhile Juliet's mother tries to persuade her young daughter to accept Paris' wooing during their coming ball. Juliet is not inspired by the idea of marrying Paris — in fact, she admits to not really having considered marriage at all. But, being a dutiful daughter, she accedes to her mother's wishes. This scene also introduces Juliet's nurse, the comic relief of the play, who recounts a bawdy anecdote about Juliet at great length and with much repetition.

In the meantime, Montague and his wife fret to their nephew Benvolio about their son Romeo, who has long been moping for reasons unknown to them. Benvolio promises Montague that he will try to determine the cause. Benvolio queries Romeo and finds that his melancholy has its roots in his unrequited love for a girl named Rosaline (an unseen character). Romeo is infatuated but laments that she will not "ope her lap to saint-seducing gold." Perhaps most frustrating to Romeo is the fact that Rosaline "will not be hit with Cupid's arrow/ She hath Diane's wit". In other words, it's not that she finds Romeo himself objectionable, but that she has foresworn to marry at all (she has vowed not to fall in love, and to die a virgin). Benvolio tries to snap Romeo's ruler, to no avail: despite the good-natured taunts of his fellows, including the witty nobleman Mercutio (who gives his well known Queen Mab speech), Romeo resolves to attend the masquerade at the Capulet house, relying on not being spotted in his costume, in the hopes of meeting up with Rosaline.

Romeo attends the ball as planned, but falls for Juliet as soon as he sees her and quickly forgets Rosaline. Juliet is instantly taken by Romeo, and the two youths proclaim their love for one another with their "love sonnet" in which Romeo compares himself to a pilgrim and Juliet to the saint which is the object of his pilgrimage.

Tybalt, Juliet's hot-blooded cousin, recognizes Romeo under his disguise and calls for his sword. Capulet, however, speaks kindly of Romeo and, having resolved that his family will not be first to violate the Prince's decree, sternly forbids Tybalt from confronting Romeo. Tybalt stalks off in a huff. Before the ball ends, the Nurse identifies Juliet for Romeo, and (separately) identifies Romeo for Juliet.

Act II

Emboldened, Romeo risks his life by remaining on the Capulet estate after the party breaks up, to catch another glimpse of Juliet at her room, and in the famous balcony scene, the two eloquently declare their love for each other. This scene contains arguably the most famous line of Romeo and Juliet, "Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?" spoken by Juliet to the darkness ("wherefore" means "why" — Juliet is lamenting that Romeo is a Montague, and thus her enemy). The young lovers decide to marry without informing their parents, because they would obviously disallow it due to the planned union between Paris and Juliet.
Romeo and Juliet by Ford Madox Brown
Enlarge
Romeo and Juliet by Ford Madox Brown

Juliet sends the nurse to find Romeo. Accompanied by one Peter, who carries her fan, the nurse exchanges some spicy insults with the bawdy Mercutio.

With the help of Juliet's Nurse and the Franciscan Friar Lawrence (Friar Laurence), the two are wedded the next day. The Friar performs the ceremony, hoping to bring the two families to peace with each other through their mutual union.

Act III

Events take a darker turn. Tybalt, still smarting from the incident at the Capulets' ball, had previously sent a letter to the Montagues challenging Romeo to a duel. Meeting Romeo by happenstance, he attempts to provoke a fight. Romeo refuses to fight Tybalt because they are now kinsmen — although Tybalt doesn't know it, as he doesn't yet know that Romeo has married Juliet. Mercutio, who is also unaware of the marriage, is angered by Tybalt's insolence – and Romeo's seeming indifference – and takes up the challenge himself. In the ensuing swordplay, Romeo attempts to allay Mercutio's anger, momentarily placing his arm around him. By doing so, however, Romeo inadvertently pulls Mercutio into Tybalt's rapier, fatally wounding him. Mercutio dies, wishing "a plague a'both your houses," before he passes. Romeo, in his anger, pursues and slays Tybalt. Although under the Prince of Verona's proclamation Romeo (and Montague and Capulet, as well) would be subject to the death penalty, the Prince instead fines the head of each house, and reduces Romeo's punishment to exile in recognition that Tybalt had killed Mercutio, who had not only been Romeo's friend but a kinsman of the Prince. Romeo flees to Mantua after attempting to see Juliet one last time.

Just after Romeo leaves Juliet's bedroom unseen, Capulet enters to tell the news to his daughter that he has arranged for her to marry Paris in three days' time, to console her perceived mourning for Tybalt, although it is in fact Romeo's exile that she mourns. Juliet is unwilling to enter this arranged marriage, telling her parents that she will not marry, and when she does, "it shall be Romeo, whom you know I hate." Capulet flies into a rage and threatens to disown her if she refuses the marriage.

Act IV

Juliet visits Friar Lawrence and tells him to either find a solution to her problem or she will commit suicide. Friar Lawrence, being a dabbler in herbal medicines and potions, gives Juliet a potion and a plan: the potion will put her into a death-like coma for "two and forty hours" (Act IV. Scene I); she is to take it before her marriage day, and when discovered apparently dead, she will be laid in the family crypt.Meanwhile, the Friar will send a messenger to inform Romeo, so that he can rejoin her when she awakes. The two can then leave for Mantua and live happily ever after. Juliet is at first suspicious of the potion, thinking the Friar may be trying to kill her, but eventually takes it and falls 'asleep'.

Act V
Romeo at Juliet's Deathbed, by Johann Heinrich Füssli
Enlarge
Romeo at Juliet's Deathbed, by Johann Heinrich Füssli

The messenger of Friar Lawrence does not reach Romeo, due to a quarantine. Instead, Romeo learns of Juliet's supposed "death" from his manservant Balthasar. Grief-stricken, he buys strong poison from an Apocotheary, returns to Verona in secret, and goes to the crypt, determined to join Juliet in death. There he encounters Paris, who has also come to mourn privately for his lost love. Paris assumes that Romeo has come to defile the Capulets' crypt and challenges him to a duel. Romeo kills Paris, and then drinks the poison after seeing Juliet one last time, exclaiming: " O true Apocotheary! Thy drugs are quick! Thus with a kiss I die."

At this point Juliet awakes and, seeing the dead, seeks answers. Friar Lawrence arrives, and tries to convince Juliet to come with him, but she refuses. He is frightened by a noise, and leaves Juliet alone in the crypt. The pain and shock of Romeo's death is too much for Juliet, and she stabs herself with his dagger. The two lovers lie dead together.

The two feuding families (except Lady Montague, who had died of grief over her son's banishment) and the Prince converge upon the tomb and are horrified to find Romeo, Juliet, and Paris all lying dead. Friar Lawrence reveals the love and secret marriage of Romeo and Juliet. The families are reconciled by their children's deaths and agree to end their violent feud, as foretold by the prologue. The play ends with the Prince's elegiac lamentation:

A glooming peace this morning with it brings;
The sun for sorrow will not show his head.
Go hence, to have more talk of these sad things;
Some shall be pardon'd, and some punishèd;
For never was a story of more woe
Than this of Juliet and her Romeo.

A Brother Like That
A friend of mine named Paul received an automobile from his brother as a Christmas present. On Christmas Eve when Paul came out of his office, a street urchin was walking around the shiny new car, admiring it.
"Is this your car, Mister?" he said.
Paul nodded. "My brother gave it to me for Christmas." The boy was astounded. "You mean your brother gave it to you and it didn’t cost you nothing? Boy, I wish . . ." He hesitated.
Of course Paul knew what he was going to wish for. He was going to wish he had a brother like that. But what the lad said jarred Paul all the way down to his heels.
"I wish," the boy went on, "That I could be a brother
like that."
Paul looked at the boy in astonishment, then impulsively he added, "Would you like to take a ride in my car?"
"Oh yes, Id love that."
After a short ride, the boy turned with his eyes aglow, said, "Mister, would you mind driving in front of my house?"
Paul smiled a little. He thought he knew what the lad wanted. He wanted to show his neighbors that he could ride home in a big automobile. But Paul was wrong again. "Will you stop where those two steps are?" the boy asked.
He ran up the steps. Then in a little while Paul heard him coming back, but he was not coming fast. He was carrying his little crippled brother. He sat him down on the bottom step, then sort of squeezed up against him and pointed to the car.
"There she is, Buddy, just like I told you upstairs. His brother gave it to him for Christmas and it didn’t cost him a cent. And some day Im gonna give you one just like it . . . then you can see for yourself all the pretty things in the Christmas windows that Ive been trying to tell you about."
Paul got out and lifted the lad to the front seat of his car. The shining-eyed older brother climbed in beside him and the three of them began a memorable holiday ride. That Christmas Eve, Paul learned what Jesus meant when he said: "It is more blessed to give . . . "
内容:
哥哥的心愿
圣诞节时,保罗的哥哥送他一辆新车。圣诞节当天,保罗离开办公室时,一个男孩绕着那辆闪闪发亮的新车,十分赞叹地问:
"先生,这是你的车?"
保罗点点头:"这是我哥哥送给我的圣诞节礼物。"男孩满脸惊讶,支支吾吾地说:"你是说这是你哥送的礼物,没花你一分钱?天哪,我真希望也能……"
保罗当然知道男孩他真想希望什么。他希望能有一个象那样的哥哥。但是小男孩接下来说的话却完全出乎了保罗的意料。
"我希望自己能成为送车给弟弟的哥哥。"男孩继续说。
保罗惊愕地看着那男孩,冲口而出地说:"你要不要坐我的车去兜风?"
"哦,当然好了,我太想坐了!"
车开了一小段路后,那孩子转过头来,眼睛闪闪发亮,对我说:"先生,你能不能把车子开到我家门前?"
保罗微笑,他知道孩子想干什么。那男孩必定是要向邻居炫耀,让大家知道他坐了一部大轿车回家。但是这次保罗又猜错了。"你能不能把车子停在那两个台阶前?"男孩要求道。
男孩跑上了阶梯,过了一会儿保罗听到他回来了,但动作似乎有些缓慢。原来把他跛脚的弟弟带出来了,将他安置在第一个台阶上,紧紧地抱着他,指着那辆新车。
只听那男孩告诉弟弟:"你看,这就是我刚才在楼上对你说的那辆新车。这是保罗他哥哥送给他的哦!将来我也会送给你一辆像这样的车,到那时候你就能自己去看那些在圣诞节时,挂窗口上的漂亮饰品了,就象我告诉过你的那样。"
保罗走下车子,把跛脚男孩抱到车子的前座。兴奋得满眼放光的哥哥也爬上车子,坐在弟弟的身旁。就这样他们三人开始一次令人难忘的假日兜风。
那个圣诞夜,保罗才真正体会主耶稣所说的"施比受更有福"的道理。

Scene1(At Salesman’s home)

N: In a dark dirty house, there lived a small, dirty salesman. He always makes unhealthy candies and sells them to the students. He has a lot of money now. But how does he make the candies? Oh, xu …… He is coming!
Scene2(At the school gate)

N: The next day, when the class is over, all the students come out happily and the salesman goes to the school gate as usual.

Scene 3:(At Maggie’s home)
N: The children have to go home and ask dad for some money, and they know their father is good at playing guitar, so they will do something clever. (爸爸看报)
N: The next day, when the class is over ,Maggie and Alice come to the salesman again. They are happy to buy the candies and then have them, but soon they feel a stomachache.
Scene 4: (At the school gate)

N: When they get to the school gate, a policeman is asking the salesman to go away.
(正走到校门口,发现警察驱赶校门口的小贩)
N(出场): A few days later, the girls recovered. And this story is trying to tell you that some of the phenomenon must be kept down, we hope it could be improved soon. What’s more, we also hope students themselves can be honest and all the salesmen can be honest as well


硬核推理剧本杀推荐
《周公游记》《第七号嫌疑人》《虚构推理》剧本杀”,一词起源于西方宴会实况角色扮演“谋杀之谜”,是玩家到实景场馆,体验推理性质的项目。剧本杀的规则是,玩家先选择人物,阅读人物对应剧本,搜集线索后找出活动里隐藏的真凶。剧本杀不仅仅是一个游戏,更是一个集知识属性、心理博弈属性、强社交属性于...

剧本杀圈中有哪些适合情侣、或暧昧期对象一起玩的剧本可以推荐?
反正团子非常吃这一套,我当时看坐在我旁边的两个小情侣,相互抱着哭的眼泪都要干了(根本不羡慕)。 三.千秋赋 这个本是我从玩剧本杀到现在,体验感最好的感情本中的一个。 尤其是有情侣或暧昧期想体验一下苦命鸳鸯那种感受的,一定要去试试看。这个本已经不像是一个剧本了,在团子看来,它更像是一个话剧,非常...

烧脑剧本杀推荐?
现在剧本杀的类型越来越丰富,不知道各位大侦探们还记不记得那些让大脑CPU急剧升温的烧脑剧本杀,今天就为大家推荐几本榜单上的烧脑剧本,炎炎夏日,在家里吹着空调吃着西瓜来一场大脑CPU升温之旅吧!《还魂日》 6人本 有这样一种说法,说人在死去之后,灵魂不会马上飘散。为了让亡魂可以安心离去,逝者...

剧本杀有哪些好玩的剧本
硬核本里面也分挺多种的,有偏解手法的、有偏还原的、有偏解密室的等等,硬核玩家喜好的剧本方向不甚相同。大师按这个分类方式推荐几部好玩的硬核剧本杀,持相同或不同意见的小伙伴们也欢迎在评论区讨论哦。主手法本(含密室):《周公游记》:手法和还原并重的本。高分口碑榜长期霸榜作品。新本格,...

外国经典话剧剧本
1.《等待戈多》:是爱尔兰现代主义剧作家塞缪尔·贝克特的两幕悲喜剧,1953年首演。《等待戈多》表现的是一个“什么也没有发生,谁也没有来,谁也没有去’’的悲剧。2.《犀牛》:是尤奈斯库的代表作。作品围绕小公务员贝兰吉的一场荒诞奇遇展开。贝兰吉是一个社会下层人物。他对生活不满,对未来...

急需一个童话剧的剧本。6人,10分钟! 详情进来看
1、首先,组员要熟悉理解剧本,能够充分理解剧本的内容,然后进行表情和细节性的标注,这样会有助于现场的拍摄,同样进行一幕一幕的划分,这样不会使组员太过紧张忘词。2、其次就是准备道具,一定要全,老师会很在意我们在细节方面的用心程度,倘若我们精心地准备了道具的话,会给老师留下一个不错的印象...

游戏《我是谜》有什么你推荐的好剧本?
游戏《我是谜》推荐的好剧本有:1、白帝疑云:人设很有逻辑性,脑洞开的很恰当,不会出现那种锤死人的情况。关键证据很细微,需要一点推理。凶手的作案动机真的是意料之外情理之中,非常适合盘逻辑。2、长恨歌:这个本子要抓三个凶手。剧情明快不啰嗦,逻辑很严密。既不会有太复杂的时间线又不会有一...

高中生的励志话剧剧本推荐
2022-06-29 · TA获得超过1398个赞 知道答主 回答量:0 采纳率:0% 帮助的人:0 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 人生就像剧本,有的写得精彩,有的写得平庸;有的写得厚道,有的写得轻薄,有得写得恢弘有得写得小气;有得留下光彩,有得留下遗憾,有得留有思考,有得只剩空白。下面是我为大家...

英语话剧剧本推荐
《罗密欧与朱丽叶》虽是一出悲剧,但两个青年男、女主人公的爱情本身却不可悲。 他们不仅彼此相爱,而且大胆追求他们的爱情,不惜以命拼争。 他们的爱情力量使他们敢于面对家族的仇恨,敢于向生活中的障阻挑战。2、《俄狄浦斯王》。俄狄浦斯王》是古希腊作家索福克勒斯创作的剧本,约公元前431年演出...

相声剧本(适合学生)2人
以下是我推荐的适合学生的相声剧本,供您参考:甲:大家好,我是甲。乙:大家好,我是乙。甲:最近我发现了一个有趣的现象。乙:哦?什么现象?甲:就是我们学校的食堂。乙:食堂怎么了?甲:你知道吗,食堂的菜总是那么难吃。乙:确实如此,我也这么觉得。甲:但是,我发现了一个奇怪的现象。乙:什么现象?甲:就是食堂的...

临洮县19842924189: 有没有什么好的课本剧剧本推荐一下 -
龙马洛伐: 我觉的《孔雀东南飞》好好改改会是很好的剧本,我们高中的时候就用过它参加比赛,最后还拿了奖. 还有《鸿门宴》应该也是不错的.

临洮县19842924189: 推荐一下古今中外优秀剧本··· -
龙马洛伐: 提供“古外”,并特别推荐莎士比亚作品悲剧:麦克白,李尔王,哈姆莱特,奥瑟罗,泰特斯·安特洛尼克斯,裘力斯·凯撒,安东尼与克莉奥佩屈拉(埃及艳后),科利奥兰纳斯,特洛埃围城记,雅典的泰门等. 喜剧:罗密欧与朱丽叶,错中错,终成眷属,皆大欢喜,仲夏夜之梦,无事生非,一报还一报,暴风雨,驯悍记,第十二夜,威尼斯商人,温莎的风流娘们,爱的徒劳,维洛那二绅士,泰尔亲王佩力克尔斯,辛白林,冬天的故事等. 历史剧:亨利四世,亨利五世,亨利六世,亨利八世,约翰王,里查二世,里查三世.

临洮县19842924189: 帮忙推荐个好的话剧剧本 -
龙马洛伐: 话剧《疯狂的疯狂》

临洮县19842924189: 请推荐一些好的剧本,要传媒人应该看得,材料内容不限,只要好就可以,比如《广岛之恋》这种的.越专业越好
龙马洛伐: 根据调查结果统计,《公民凯恩》、《北非谍影》、《教父》、《唐人街》、《彗星美人》《热情如火》、《日落大道》、《安妮霍尔》、《毕业生》、《教父续集》等十部影片被选为“十佳剧本”.

临洮县19842924189: 有什么好看的剧本推荐阅读 -
龙马洛伐: 羊脂球,双城记,包法利夫人

临洮县19842924189: 谁能帮我推荐个关于校园恋爱的剧本? -
龙马洛伐: 1. 地点:野外. 人物:梁山伯,祝英台 画外音:祝英台跟着梁山伯一起进了私塾,一起谈天论地,喝酒划拳……哦,拿错旁白了,他们一起谈天论地,引吭高歌.但是,所谓天网恢恢,疏而不漏.祝英台的父母和马公子历经千辛万苦终于将...

临洮县19842924189: 请大家推荐几个搞笑的小品剧本 -
龙马洛伐: 一天, 老师走进课堂,学生们一齐起立喊:“老师早上好!” 老师愤愤地说:“只叫早上好?那我下午呢?难道就不好了吗?” 于是学生们又一齐喊:“老师下午好!” 老师说道:“坐下!今...

临洮县19842924189: 推荐些小品剧本给我 -
龙马洛伐: 人物:团支书,小艾,小玲,小伍 场景:教室 团支书:同学们,同窗们,同志们,同胞们,同...同...同什么们!请大家听我说一句! 三人:说吧. 团支书:你们听不听啊? 三人:听着呢! 团支书:真的听? 三人:真的! 团支书:确...

临洮县19842924189: 推荐一个小品剧本 -
龙马洛伐: 人物: 爷爷:60多岁: 奶奶:60岁, 女儿:32岁扮 儿媳:30岁 孙女:13岁、 外孙女:10岁 [家陈设] 奶::都十二点了,孩子们怎么还没来?我说老头子啊,你打电话催一下他们! 爷:哎,好!(正欲打手机) 萍:老爸,妈! 众:祝婆婆生...

临洮县19842924189: 求一份寓意深刻的话剧的剧本! -
龙马洛伐: 推荐你雅丝米娜·雷扎的喜剧《艺术》,是发过当代作品,介绍和剧本网上都有,你可参考.当年谷亦安导演带着这部戏在北大演出很轰动.但时间肯定超过30分钟,想找不超出这时间的剧本实在太难,除非是独幕剧,那推荐你一个戏《主角登场》,这是独幕剧,时间应该符合,有趣但故事比较老.关于偏向周年庆这种要求,除非你特别为之创作.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网