身长八尺,每自比管仲.乐毅,时人莫之许也。这句话怎么翻译

作者&投稿:文畅 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
每自比于管仲,乐毅,时人莫之许也的翻译~

翻译:常常把自己和管仲、乐毅相比,当时人们都不承认这件事。
出自:魏晋 陈寿《隆中对》
原文选段:
亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。
释义:
诸葛亮亲自在田地中耕种,喜爱吟唱《梁父吟》,他身高八尺,常常把自己和管仲、乐毅相比,当时人们都不承认这件事。只有博陵的崔州平,颍川(河南禹州)的徐庶与诸葛亮关系甚好,说确实是这样。
对:回答、应对。躬:亲自。陇亩:田地。好:喜爱。为:唱。莫,没有人。之,代词,指诸葛亮“自比于管仲、乐毅”。

扩展资料主题思想:
《隆中对》写的是刘备前去拜访诸葛亮,请诸葛亮出山为他出谋划策。文章通过隆中对策,给读者塑造了诸葛亮这个具有远见卓识的政治家和军事家的形象。
人物成就:
诸葛亮在蜀汉上层创造了一个廉政奉公的政治氛围,蜀国官员以诸葛亮为榜样,为官节俭,力戒奢华,造就了整整一个廉政时代。
诸葛亮入蜀之初便与法正、刘巴、李严、伊籍等人依据和增删秦汉旧律,共同制订了蜀国的法典《蜀科》。此外,他还亲自起草了各种科条律令数十则,其内容包括了《八务》、《七戒》、《六恐》、《五惧》等条规。
诸葛亮在汉中休士劝农期间,利用了汉中的经济条件,因地制宜地采取了一系列发展生产的得力措施,使北伐军资基本上就地得到了解决。

1、(1)器重、重视(2)拜访、看望(3)通“伸”,伸张2、D3、因此刘备就去拜访诸葛亮,总共去了三次,才见到(诸葛亮)。4、答案示例:刘备并不是一个“智术浅短”的人(这是他自谦的说法),从“欲信大义于天下”中看出(刘备志向远大);从“三顾茅庐”中看出(他求贤若渴);从“志犹未已”中看出(他有恒心有毅力)。

身长八尺,每自比管仲.乐毅,时人莫之许也。
翻译:他(诸葛亮)身高八尺,常常把自己比作管仲、乐毅,当时的人都不承认这件事。

《隆中对》

亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。

时先主屯新野。徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?”先主曰:“君与俱来。”庶曰:“此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。”

由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。因屏人曰:“汉室倾颓,奸臣窃命,主上蒙尘。孤不度德量力,欲信大义于天下;而智术浅短,遂用猖蹶,至于今日。然志犹未已,君谓计将安出?”

亮答曰:“自董卓已来,豪杰并起,跨州连郡者不可胜数。曹操比于袁绍,则名微而众寡。然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。今操已拥百万之众,挟天子而令诸侯,此诚不可与争锋。孙权据有江东,已历三世,国险而民附,贤能为之用,此可以为援而不可图也。荆州北据汉、沔,利尽南海,东连吴会,西通巴蜀,此用武之国,而其主不能守,此殆天所以资将军,将军岂有意乎?益州险塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝业。刘璋暗弱,张鲁在北,民殷国富而不知存恤,智能之士思得明君。将军既帝室之胄,信义著于四海,总揽英雄,思贤如渴,若跨有荆、益,保其岩阻,西和诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内修政理;天下有变,则命一上将将荆州之军以向宛、洛,将军身率益州之众出于秦川,百姓孰敢不箪食壶浆,以迎将军者乎?诚如是,则霸业可成,汉室可兴矣。”

先主曰:“善!”于是与亮情好日密。

关羽、张飞等不悦,先主解之曰:“孤之有孔明,犹鱼之有水也。愿诸君勿复言!”羽、飞乃止。

译文

诸葛亮亲自在田地中耕种,喜爱吟唱《梁父吟》。他身高八尺,常常把自己比作管仲、乐毅,当时的人都不承认这件事。只有博陵崔州平,颍川的徐庶与诸葛亮友善,说是确实这样。

当时先主刘备驻扎在新野。徐庶拜见刘备,刘备很器重他,徐庶对刘备说:“诸葛孔明,是卧龙,将军是否愿意见他?”刘备说:“你和他一起来。”徐庶说:“这个人你可以到他那里去拜访,但不可以委屈他,召他上门来,将军应该亲自去拜访他。”

因此刘备就去拜访诸葛亮,总共去了三次,才见到。于是刘备叫旁边的人避开,说:“汉朝的统治崩溃,董卓、曹操先后专权,皇室遭难出奔。我不能衡量自己的德行能否服人,估计自己的力量能否胜人,想要为天下人伸张正义,然而智谋浅短、办法很少,就因此失败,弄到今天这个局面。然而我的志向到现在还没有罢休,您告诉我该采取怎样的办法呢?”

诸葛亮回答道:“自董卓作乱以来,各地豪杰同时兴起,化州为郡,称霸一方的多得数不清。曹操与袁绍相比,名声低微,兵力又少,然而曹操竟然能够打败了袁绍,从弱变强的原因,不仅仅是因为时机好,而且也是人的谋划得当。现在曹操已拥有百万大军,挟持皇帝来号令诸侯,这确实不能与他争强。孙权占据江东,已经历三世了,地势险要,民众归附,又任用了有才能的人,孙权这方面可以把他作为外援,而不可谋取他。荆州北靠汉水、沔水,可以将从这里直到南海一带的物资全部取得,东面和吴郡、会稽郡相连,西边和巴郡、蜀郡相通,这是兵家必争之地,但是它的主人刘表却没有能力守住它,这大概是天拿来资助将军的,将军是否有意夺取它呢?益州地势险要,有广阔肥沃的土地,是个富饶的地方,高祖凭借它建立了帝业。刘璋昏庸懦弱,张鲁又在北面威胁着他,那里人口众多,物产丰富,刘璋却不知道爱惜。有才能的人都渴望得到贤明的君主。将军既是皇室的后代,又声望很高,闻名天下,广泛地罗致英雄,思慕贤才,如饥似渴,如果能占据荆、益两州,守住险要的地方,和西边的各个民族和好,又安抚南边的少数民族,对外联合孙权,对内革新政治;一旦天下形势发生了变化,就派一员上将率领荆州的军队向宛、洛方向进军,将军亲自率领益州的军队打出秦川,百姓谁能不拿着饭食、酒水来欢迎您呢?如果真能这样做,那么称霸的事业就可以成功,汉朝的天下就可以复兴了。”

刘备说:“好!”从此同诸葛亮的感情一天天深厚起来。

关羽、张飞等不高兴了,刘备就解释给他们说:“我有了孔明,就像鱼有了水。希望各位不要再说什么了。”关羽、张飞才平静下来。

解析

本文通过诸葛亮对刘备“问计”所做的回答,深刻的分析了当时的政治.经济.军事等各方面的形势,在总结历史经验的基础上,为刘备制定了一套统一天下的政策和策略,表现了既是政治家又是军事家的诸葛亮的远见卓识和过人才干。

通假字

1. 欲信大义于天下 (信,通“伸”,伸张)

2. 自董卓已来 (已,通“以” )

古今异义词

猖蹶 古意: 失败 今意:嚣张

凡 古意:总共 今意:平凡

孤 古意:古代王侯的自称。这里是刘备自称。 今意:孤单

用 古意:因此 今意:使用

顾 古意,拜访。(将军宜枉驾顾之。) 今意,照顾、看。

殆 古意,大概。(此殆天所以资将军 )今意,危险、输。(百战不殆)

日 古意,一天天。(于是与亮情好日密 )今意,太阳或日子

句式:

⑴判断句:诸葛孔明者,卧龙也。 此用武之国。

⑵省略句:君与俱来。

⑶倒装句:每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。 欲信大义于天下。信义著于四海。

⑷递进复句:非惟天时,抑亦人谋也。

⑸被动句:贤能为之用。

词类活用:

①名词作动词:箪食壶浆:箪,用竹器盛,

壶,用水壶盛。

信义著于四海:信,讲信用。

②名词作状语:西和诸戎:西,向西。

南扶夷越:南,向南。

外结好孙权:外,向外。

内修政理:内,向内。

于是与亮情好日密:日,一天天。

③名词作形容词:

思贤如渴:贤,有才能的。

一词多义:

①信:谓为信然——确实 信义著于四海——诚信 欲信大义于天下:通“伸”,伸张

②因:因屏人曰——于是 高祖因之以成帝业——凭借 罔不因势象形——就着,根据

③遂:由是先主遂诣亮——于是,就 然操遂能克绍——终于、最终

遂迷,不复得路。——终于、竟然

④诚: 此诚不可与争锋。——加强肯定语气,的确、实在。 诚如是——如果

⑤已:然志犹未已——停止 自董卓已来——通“以” 已历三世——已经经历了三代。

⑥谓:谓为信然——说 谓先主曰——对……说

⑦然: 谓为信然——这样 然志犹未已——然而,但是

⑧用: 遂用猖蹶——因此 贤能为之用——利用 此用武之国 ——运用

⑨为:好为《梁父吟》—— 唱,谓为信然——是 ,以弱为强者——成为,变成,贤能为之用—— 被,此可以为援而不可图也——作为

⑩以: 以弱为强者——凭 此殆天所以资将军——用

(诸葛亮)身高八尺,(平日里)经常把自己比作管仲、乐毅。当时的人没有认为他这个比较是对的。《隆中对》

亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。

时先主屯新野。徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?”先主曰:“君与俱来。”庶曰:“此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。”

由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。因屏人曰:“汉室倾颓,奸臣窃命,主上蒙尘。孤不度德量力,欲信大义于天下;而智术浅短,遂用猖蹶,至于今日。然志犹未已,君谓计将安出?”

亮答曰:“自董卓已来,豪杰并起,跨州连郡者不可胜数。曹操比于袁绍,则名微而众寡。然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。今操已拥百万之众,挟天子而令诸侯,此诚不可与争锋。孙权据有江东,已历三世,国险而民附,贤能为之用,此可以为援而不可图也。荆州北据汉、沔,利尽南海,东连吴会,西通巴蜀,此用武之国,而其主不能守,此殆天所以资将军,将军岂有意乎?益州险塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝业。刘璋暗弱,张鲁在北,民殷国富而不知存恤,智能之士思得明君。将军既帝室之胄,信义著于四海,总揽英雄,思贤如渴,若跨有荆、益,保其岩阻,西和诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内修政理;天下有变,则命一上将将荆州之军以向宛、洛,将军身率益州之众出于秦川,百姓孰敢不箪食壶浆,以迎将军者乎?诚如是,则霸业可成,汉室可兴矣。”

先主曰:“善!”于是与亮情好日密。

关羽、张飞等不悦,先主解之曰:“孤之有孔明,犹鱼之有水也。愿诸君勿复言!”羽、飞乃止。

译文

诸葛亮亲自在田地中耕种,喜爱吟唱《梁父吟》。他身高八尺,常常把自己比作管仲、乐毅,当时的人都不承认这件事。只有博陵崔州平,颍川的徐庶与诸葛亮友善,说是确实这样。

当时先主刘备驻扎在新野。徐庶拜见刘备,刘备很器重他,徐庶对刘备说:“诸葛孔明,是卧龙,将军是否愿意见他?”刘备说:“你和他一起来。”徐庶说:“这个人你可以到他那里去拜访,但不可以委屈他,召他上门来,将军应该亲自去拜访他。”

因此刘备就去拜访诸葛亮,总共去了三次,才见到。于是刘备叫旁边的人避开,说:“汉朝的统治崩溃,董卓、曹操先后专权,皇室遭难出奔。我不能衡量自己的德行能否服人,估计自己的力量能否胜人,想要为天下人伸张正义,然而智谋浅短、办法很少,就因此失败,弄到今天这个局面。然而我的志向到现在还没有罢休,您告诉我该采取怎样的办法呢?”

诸葛亮回答道:“自董卓作乱以来,各地豪杰同时兴起,化州为郡,称霸一方的多得数不清。曹操与袁绍相比,名声低微,兵力又少,然而曹操竟然能够打败了袁绍,从弱变强的原因,不仅仅是因为时机好,而且也是人的谋划得当。现在曹操已拥有百万大军,挟持皇帝来号令诸侯,这确实不能与他争强。孙权占据江东,已经历三世了,地势险要,民众归附,又任用了有才能的人,孙权这方面可以把他作为外援,而不可谋取他。荆州北靠汉水、沔水,可以将从这里直到南海一带的物资全部取得,东面和吴郡、会稽郡相连,西边和巴郡、蜀郡相通,这是兵家必争之地,但是它的主人刘表却没有能力守住它,这大概是天拿来资助将军的,将军是否有意夺取它呢?益州地势险要,有广阔肥沃的土地,是个富饶的地方,高祖凭借它建立了帝业。刘璋昏庸懦弱,张鲁又在北面威胁着他,那里人口众多,物产丰富,刘璋却不知道爱惜。有才能的人都渴望得到贤明的君主。将军既是皇室的后代,又声望很高,闻名天下,广泛地罗致英雄,思慕贤才,如饥似渴,如果能占据荆、益两州,守住险要的地方,和西边的各个民族和好,又安抚南边的少数民族,对外联合孙权,对内革新政治;一旦天下形势发生了变化,就派一员上将率领荆州的军队向宛、洛方向进军,将军亲自率领益州的军队打出秦川,百姓谁能不拿着饭食、酒水来欢迎您呢?如果真能这样做,那么称霸的事业就可以成功,汉朝的天下就可以复兴了。”

刘备说:“好!”从此同诸葛亮的感情一天天深厚起来。

关羽、张飞等不高兴了,刘备就解释给他们说:“我有了孔明,就像鱼有了水。希望各位不要再说什么了。”关羽、张飞才平静下来。

解析

本文通过诸葛亮对刘备“问计”所做的回答,深刻的分析了当时的政治.经济.军事等各方面的形势,在总结历史经验的基础上,为刘备制定了一套统一天下的政策和策略,表现了既是政治家又是军事家的诸葛亮的远见卓识和过人才干。

通假字

1. 欲信大义于天下 (信,通“伸”,伸张)

2. 自董卓已来 (已,通“以” )

古今异义词

猖蹶 古意: 失败 今意:嚣张

凡 古意:总共 今意:平凡

孤 古意:古代王侯的自称。这里是刘备自称。 今意:孤单

用 古意:因此 今意:使用

顾 古意,拜访。(将军宜枉驾顾之。) 今意,照顾、看。

殆 古意,大概。(此殆天所以资将军 )今意,危险、输。(百战不殆)

日 古意,一天天。(于是与亮情好日密 )今意,太阳或日子

句式:

⑴判断句:诸葛孔明者,卧龙也。 此用武之国。

⑵省略句:君与俱来。

⑶倒装句:每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。 欲信大义于天下。信义著于四海。

⑷递进复句:非惟天时,抑亦人谋也。

⑸被动句:贤能为之用。

词类活用:

①名词作动词:箪食壶浆:箪,用竹器盛,

壶,用水壶盛。

信义著于四海:信,讲信用。

②名词作状语:西和诸戎:西,向西。

南扶夷越:南,向南。

外结好孙权:外,向外。

内修政理:内,向内。

于是与亮情好日密:日,一天天。

③名词作形容词:

思贤如渴:贤,有才能的。

一词多义:

①信:谓为信然——确实 信义著于四海——诚信 欲信大义于天下:通“伸”,伸张

②因:因屏人曰——于是 高祖因之以成帝业——凭借 罔不因势象形——就着,根据

③遂:由是先主遂诣亮——于是,就 然操遂能克绍——终于、最终

遂迷,不复得路。——终于、竟然

④诚: 此诚不可与争锋。——加强肯定语气,的确、实在。 诚如是——如果

⑤已:然志犹未已——停止 自董卓已来——通“以” 已历三世——已经经历了三代。

⑥谓:谓为信然——说 谓先主曰——对……说

⑦然: 谓为信然——这样 然志犹未已——然而,但是

⑧用: 遂用猖蹶——因此 贤能为之用——利用 此用武之国 ——运用

⑨为:好为《梁父吟》—— 唱,谓为信然——是 ,以弱为强者——成为,变成,贤能为之用—— 被,此可以为援而不可图也——作为

⑩以: 以弱为强者——凭 此殆天所以资将军——用

(诸葛亮)身高八尺,(平日里)经常把自己比作管仲、乐毅。当时的人没有认为他这个比较是对的。《隆中对》
亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。
时先主屯新野。徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?”先主曰:“君与俱来。”庶曰:“此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。”
由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。因屏人曰:“汉室倾颓,奸臣窃命,主上蒙尘。孤不度德量力,欲信大义于天下;而智术浅短,遂用猖蹶,至于今日。然志犹未已,君谓计将安出?”
亮答曰:“自董卓已来,豪杰并起,跨州连郡者不可胜数。曹操比于袁绍,则名微而众寡。然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。今操已拥百万之众,挟天子而令诸侯,此诚不可与争锋。孙权据有江东,已历三世,国险而民附,贤能为之用,此可以为援而不可图也。荆州北据汉、沔,利尽南海,东连吴会,西通巴蜀,此用武之国,而其主不能守,此殆天所以资将军,将军岂有意乎?益州险塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝业。刘璋暗弱,张鲁在北,民殷国富而不知存恤,智能之士思得明君。将军既帝室之胄,信义著于四海,总揽英雄,思贤如渴,若跨有荆、益,保其岩阻,西和诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内修政理;天下有变,则命一上将将荆州之军以向宛、洛,将军身率益州之众出于秦川,百姓孰敢不箪食壶浆,以迎将军者乎?诚如是,则霸业可成,汉室可兴矣。”
先主曰:“善!”于是与亮情好日密。
关羽、张飞等不悦,先主解之曰:“孤之有孔明,犹鱼之有水也。愿诸君勿复言!”羽、飞乃止。
译文
诸葛亮亲自在田地中耕种,喜爱吟唱《梁父吟》。他身高八尺,常常把自己比作管仲、乐毅,当时的人都不承认这件事。只有博陵崔州平,颍川的徐庶与诸葛亮友善,说是确实这样。
当时先主刘备驻扎在新野。徐庶拜见刘备,刘备很器重他,徐庶对刘备说:“诸葛孔明,是卧龙,将军是否愿意见他?”刘备说:“你和他一起来。”徐庶说:“这个人你可以到他那里去拜访,但不可以委屈他,召他上门来,将军应该亲自去拜访他。”
因此刘备就去拜访诸葛亮,总共去了三次,才见到。于是刘备叫旁边的人避开,说:“汉朝的统治崩溃,董卓、曹操先后专权,皇室遭难出奔。我不能衡量自己的德行能否服人,估计自己的力量能否胜人,想要为天下人伸张正义,然而智谋浅短、办法很少,就因此失败,弄到今天这个局面。然而我的志向到现在还没有罢休,您告诉我该采取怎样的办法呢?”
诸葛亮回答道:“自董卓作乱以来,各地豪杰同时兴起,化州为郡,称霸一方的多得数不清。曹操与袁绍相比,名声低微,兵力又少,然而曹操竟然能够打败了袁绍,从弱变强的原因,不仅仅是因为时机好,而且也是人的谋划得当。现在曹操已拥有百万大军,挟持皇帝来号令诸侯,这确实不能与他争强。孙权占据江东,已经历三世了,地势险要,民众归附,又任用了有才能的人,孙权这方面可以把他作为外援,而不可谋取他。荆州北靠汉水、沔水,可以将从这里直到南海一带的物资全部取得,东面和吴郡、会稽郡相连,西边和巴郡、蜀郡相通,这是兵家必争之地,但是它的主人刘表却没有能力守住它,这大概是天拿来资助将军的,将军是否有意夺取它呢?益州地势险要,有广阔肥沃的土地,是个富饶的地方,高祖凭借它建立了帝业。刘璋昏庸懦弱,张鲁又在北面威胁着他,那里人口众多,物产丰富,刘璋却不知道爱惜。有才能的人都渴望得到贤明的君主。将军既是皇室的后代,又声望很高,闻名天下,广泛地罗致英雄,思慕贤才,如饥似渴,如果能占据荆、益两州,守住险要的地方,和西边的各个民族和好,又安抚南边的少数民族,对外联合孙权,对内革新政治;一旦天下形势发生了变化,就派一员上将率领荆州的军队向宛、洛方向进军,将军亲自率领益州的军队打出秦川,百姓谁能不拿着饭食、酒水来欢迎您呢?如果真能这样做,那么称霸的事业就可以成功,汉朝的天下就可以复兴了。”
刘备说:“好!”从此同诸葛亮的感情一天天深厚起来。
关羽、张飞等不高兴了,刘备就解释给他们说:“我有了孔明,就像鱼有了水。希望各位不要再说什么了。”关羽、张飞才平静下来。

身长八尺,每自比管仲.乐毅,时人莫之许也。

他身高八尺,常常把自己比作管仲、乐毅,当时的人都不承认这件事。
《隆中对》

(诸葛亮)身高八尺,常常把自己比作管仲和乐毅,当时没有人能相信他。


文言文 徐庶荐诸葛亮
译文:诸葛亮亲自耕种田地,喜爱吟唱《梁父吟》。他身高八尺,常常把自己与管仲、乐毅相比,当时的人没有谁承认这一点。只有博陵崔州平,颖川的徐庶徐元直跟他交情很好,说是确实这样。原文:亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身高八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与...

身长八尺,面如冠玉,头戴纶巾,身披鹤氅飘飘然有神仙之概描写的是谁?有...
头戴纶巾,身披鹤氅,手持羽扇,有时坐一辆四轮小车。身长八尺,每自比于管仲、乐毅,容貌甚伟,时人异焉。亮少有逸群之才,丰神飘洒,器宇轩昂,英霸之器,身长八尺,容貌甚伟,时人异焉。头戴纶巾,手持羽扇,正凝神沉思。身似神仙,貌比宋玉,真乃当世高人。这句话指的是诸葛亮 简介:诸葛...

谁把隆中对原文和翻译给发来?
原文:亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。 时先主屯新野。徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?”先主曰:“君与俱来。”庶曰:“此人可就见,而不可屈致也。...

三国演义隆中对原文
身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。 时先主屯新野。徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?”先主曰:“君与俱来。”庶曰:“此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。” 由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。因...

请帮我译一下隆中对和出师表
身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。 时先主屯新野。徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?”先主曰:“君与俱来。”庶曰:“此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。” 由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。因屏人...

诸葛亮的外貌描写
身长八尺,面如冠玉,头戴纶巾,身披鹤氅,飘飘然有神仙之概。 头戴纶巾,身披鹤氅,手持羽扇,有时坐一辆四轮小车。身长八尺,每自比于管仲、乐毅,容貌甚伟,时人异焉。亮少有逸群之才,丰神飘洒,器宇轩昂,英霸之器,身长八尺,容貌甚伟,时人异焉。头戴纶巾,手持羽扇,正凝神沉思。身似...

谁给个隆中对的翻译要有单字解释??
身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。 时先主屯新野。徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?”先主曰:“君与俱来。”庶曰:“此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。” 由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。因屏人...

夸父逐日原文_翻译及赏析
身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。时先主屯新野。徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?”先主曰:“君与俱来。”庶曰:“此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。”由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。因屏人曰...

《三国志诸葛亮传》原文
身高八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。 时先主屯新野。徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?”先主曰:“君与俱来。”庶曰:“此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。”由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。因屏人日...

诸葛亮常以管仲自许,因为管仲辅佐了谁成就霸业?
管仲辅佐了齐桓公成为“春秋五霸”之一。后人常会疑惑诸葛孔明常常自比管仲乐毅,诸葛亮难道不是太自大了吗?诸葛亮与管仲、乐毅的对比源于《三国志》中的“蜀书诸葛亮传”,诸葛亮,身长八尺,每自比管仲、乐毅,世人莫之许也。诸葛亮年轻的时候将自身比成管仲、乐毅确实令人感觉很嚣张,因而那时候的人...

乐昌市19428499170: 身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也. -
利叛洛芙:[答案] 诸葛亮身高八尺,常常把自己比作管仲、乐毅这样的能人,但当时的人和社会都不认可,因为他的才能没被证明,无说服力.

乐昌市19428499170: 身长八尺,每自比管仲.乐毅,时人莫之许也.这句话怎么翻译 -
利叛洛芙:[答案] 身长八尺,每自比管仲.乐毅,时人莫之许也. 他身高八尺,常常把自己比作管仲、乐毅,当时的人都不承认这件事. 《隆中对》

乐昌市19428499170: 身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也.这句话在刻画人物形象上有何作用 -
利叛洛芙:[答案] 从侧面衬托了他的 自信有才

乐昌市19428499170: 诸葛亮自比管仲乐毅,为什么“时人莫之许也”? -
利叛洛芙:[答案] 时人莫之许也:当时的人都不理解他 这是他在《隆中对》里说的全句是 亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》.身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也.惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然.翻译:诸葛亮亲自在田地中耕种,喜爱吟唱《梁...

乐昌市19428499170: 详细解读《隆中对》 -
利叛洛芙:[答案] [编辑本段]原文 亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》.身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也.惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然. 时先主屯新野.徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?”先主...

乐昌市19428499170: 《隆中对》中的一句身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也.就这一句,这句中有哪些字在初一、初二里学过,那篇课文里,"每"这里是“常常”... -
利叛洛芙:[答案] 每假借于藏书之家——《送东阳马生序》 每:常常

乐昌市19428499170: “谓为信然”中的“然”是什么意思 -
利叛洛芙:[答案] 原文如下:亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》.身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也.惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然.译文如下:诸葛亮亲自耕种田地,喜爱吟唱《梁父吟》.身高八尺,常常把自己与管仲、乐毅相...

乐昌市19428499170: 身长八尺,每自比管仲.乐毅,时人莫之许也.这句话怎么翻译 -
利叛洛芙: 身长八尺,每自比管仲.乐毅,时人莫之许也.他身高八尺,常常把自己比作管仲、乐毅,当时的人都不承认这件事.《隆中对》

乐昌市19428499170: 《隆中对》 诸葛亮 -
利叛洛芙:[答案] 《隆中对》 亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》.身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也.惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然. 时先主屯新野.徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?”先主曰...

乐昌市19428499170: 帮忙解释《隆中对》里的一句话在人教版的书里是这样的:“亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》.身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也.为什么“身长八... -
利叛洛芙:[答案] 古代和现代的标点是不一样的 身长八尺,是说他的身高,然后语气一变,说他经常和管,乐相比,编到教科书里4个字不成一句话,所以没有用现代的句号做标记.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网