日语得有些词得发音为什么和中文的发音很像?

作者&投稿:策使 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日文有些发音为什么和中文这么像?~

一般认为,当代日本的文字体系包括起源于中国的日本汉字、平假名和片假名三部分。其中,相对于表音文字的假名,表意文字的汉字曾被称作“真名”。虽然中国人对汉字并不陌生,但遇到诸如:“峠”、“畑”、“辻”等汉字时,还是会感到困惑。这些字是日本人创造的汉字。也许很多人不知道现在中文中所使用的“腺”字,也是由江户时代的日本人创造的。当然日语汉字的发音同中文不同,但是可以用假名来表示,而且一个汉字通常都有多个读音。如“木”有“き、もく、ぼく”等多个读音。这主要有两种情况,一种是汉字传到日本后,这个汉字本身的汉语读音也随之传入,这种读音称为“音读”,如上例中的“もく、ぼく”;而日语中固有词语假借汉字表示该意义时的读音,成为“训读”。如上例中的“き”。尽管日本人和中国人所讲的语言完全不同,但日语的书写系统却是来自于汉语。汉语书写在五、六世纪某个时候被介绍到日本去时,日本用从汉字改变而来的平假名和片假名这两个语音书写体对汉语书写体进行了补充。日本现仍有许多当地方言。

日语的发音很简单,只有五个元音音素和为数很少的辅音。加上不常用的各种发音总共只有不超过100个。和日语发音类似的有西班牙语和意大利语。一般来说,这三种语言的发音中辅音和元音的比例接近1:1。

日语的词汇十分丰富,数量庞大,大量吸收了外来语。一般词汇(不包括人名和地名)有3万多个(1956年)。(参看日语词汇)

日语的语言学十分复杂。起源于阿尔泰语系,后来受南岛语系的影响,尤其受汉语影响很大,吸收了本来作为汉藏语系特点的声调和量词,因此令日语的语言学十分复杂。不过也有人对日语的起源持不同的意见。
日语的词汇
词汇的种类
日语的词汇可以分为四类:

和语(和语 わご):日本民族原来的词汇,主要是日常生活中的动词和具象的名词。
汉语(汉语 かんご):吸收并改造中文的词汇,大部分与中文意思相同或相近,一小部分完全不同甚至相反。主要是抽象词汇和意义明确的词汇。日本的政府公文和报纸刊物大量使用汉字。
外来语(外来语 がいらいご):主要是英语,也有来自其他语种的。各个语种在日语中词汇的侧重面也不同。

嗯嗯,日本在过去有自己的语言,却没有自己的文字,并且词汇量,以及表达深度很有限。
后来中土和日本开始交流了以后,中土的语言传到那里,并被当时的日本采用,但是原来的本土的日本语言仍然使用,于是就区分成了
「音読み」音读 为过去中土所传播过来的语言的音译读音,或者说是直接就按照当时的语言的发音和书写使用了,
「训読み」训读 自古以来当地人所传承下来自己的语言发音,可以算是正儿八经的“日本语”
所以有时候,经常会感觉,日语里面有些汉字的读音跟南方尤其今天的粤语和闽南语非常像。区别什么时候音读,什么时候训读,有个窍门,但是不是绝对的,例如

音読み 音読 这两个日语词,前面的后面有假名,读成「おんよみ」这就是训读读法,后面没有假名的 读成「おんどく」就是音读读法。
训読み 训読 同样,前面的读成「くんよみ」是训读读法,后面的没有假名「くんどく」就是音读读法。

再例子 「それを顶戴(ちょうだい)」
   「それを顶く(いただく)」或者写成 「それを戴く」(读音相同)同样都是 “我要那个” 的意思但是读法不一样,同样是汉字,读音就完全不同了。上面的汉字是音读,下面的汉字是训读。希望能有参考。


“的”“地”“得”的使用方法分别是什么?
形容词 +『的』 + 名词 = 美丽的花 \/ 香喷喷的饭菜\\x0d\\x0a副词 + 『地』 + 动词 = 认真地听\/ 仔细地看 \/ 玩了命地吃\\x0d\\x0a动词 + 『得』 + 形容词 = 干得漂亮\/ 杀得痛快 \/ 喝得烂醉 \/ 炒得沸沸扬扬\\x0d\\x0a\\x0d\\x0a希望能帮到你~...

的,地,得(de)是什么词
“的”前面的词语一般用来修饰、限制“的”后面的事物,说明“的”后面的事物怎么样。结构形式一般为:形容词(代词)+的+名词;例:美丽的花、我的衣服 “地”前面的词语一般用来形容“地”后面的动作,说明“地”后面的动作怎么样。结构方式一般为:副词+地+动词;例:紧张地进行 得,一般是这样的...

拼音在什么情况下是轻声
因为轻声没有固定的调值,一般要根据前一个字的声调来确定,所以在拼音规则中不做特殊标识,按本字发音标明便可。某些时候轻声音变可以区别同字词。拓展知识:1、小声,低声。汉语有些词里的音节或句子里的词的音,念得又轻又短,叫做“轻声”,也叫“轻音”。轻声现象跟前后语音环境、音的高低、长短...

有些单词按字典上的音标发音和标准真人发音不同,这是为什么?我应该相信...
之所以不同,是因为有些还有连读,比如辅元连读,还有清音化浊,浊音变清。。。等等,。举个例子吧,举一个句子吧,比方说:I am going to learn English tomorrow.这个句子中的going to,一般正规的地道外国人不读going to,他们读gonna.这个句子让他们读就成了I am gonna learn English tomorrow....

英语连读发音规则汇总
比如meet you发音为 \/`mi:tʃju:\/ can’t you的发音为 \/ka:tʃju:\/ ,and you的发音为 \/endʒju:\/ education的发音为 \/edʒju:`keiʃən\/ 等等。 第四类音变:缩读。 在快速的语流节奏中,英语中有些词的连接会产生明显的缩读。 比如going to缩读的形式为 gonna ,want to缩读的形式为,wa...

为什么有些韩语念起来像英文?
因为这些词都是韩文中的外来词,也就是由英文直接转换成韩文的发音。在韩国,一般新兴产物,高科技的东西,都会直接用外来词表达,这也是韩国为了和国际接轨所作的努力。 外来词不代表就是外语词,外来词是韩文单词中的一个体系,也算是他们的词汇,所以你听到韩国人口中的外来词,很像英语,但又不是...

东北话的特殊读音有哪些?
东北官话可分为吉沈片、哈阜片、黑松片,每片又可分为若干小片。 东北官话很接近普通话,比如哈尔滨方言(北京话与普通话之间则有相当明显的区别:过多的儿化音、北京话特有的方言词等等)。 外地人印象中的东北话其实往往是辽宁一些地区的"东北话",比吉林和黑龙江的口音腔调重得多。锦州话特点最明显的是一句话尾音...

语流音变的问题
(2)由前面的音影响后面的音而产生的同化叫顺同化。(3)由后面的音影响前面的音而产生的同化叫逆同化。(4)语流中两个相同或相近的音,其中一个因受另一个影响而变得跟它不相同或不相近的现象叫异化。3.弱化:语流中有些音在发音上变弱的现象叫弱化。辅音的弱化表现为发音的阻力变小,元音的...

象似性是什么
象似性关于所指(signified)和能指(signifier)之间的关系,自古希腊以来就存在着两种截然不同的认识方式。在回答“感观所感受到的现象(phenomena)和指代这些现象的词汇(words)之间到底是什么关系”这一问题的时候。柏拉图(Plato)认为:词(words)很自然也很必要的与其所指代的物体(objects)的联系...

发现日语很多单词像英语的读音,有些也像中文,大佬们这是为什么_百度知 ...
日本有可能就是周围国家的一些渔民什么的在海上迷路了所找到的岛屿,有可能就是很多国家的人,组合的,语言本来就是独特的,多地的语言融合成日语,个人觉得,不可靠,但是认为有点道理

霍林郭勒市13880194004: 日语得有些词得发音为什么和中文的发音很像? -
路航彼赛: 嗯嗯,日本在过去有自己的语言,却没有自己的文字,并且词汇量,以及表达深度很有限.后来中土和日本开始交流了以后,中土的语言传到那里,并被当时的日本采用,但是原来的本土的日本语言仍然使用,于是就区分成了 「音読み」音读 ...

霍林郭勒市13880194004: 日语的发音与汉语相近的原因 -
路航彼赛: 日语中的汉字读音分为两种,一种是音读,一种是训读.音读便是从中国引进的读音,如唐音、吴音等.训读是日本自身产生的读音.一般来说,从中国引进的汉字词(都由汉字构成的词)从音读,这便是日本语中有很多词发音与汉语很近的原...

霍林郭勒市13880194004: 日语有些单词为什么发音很像中文
路航彼赛: 那是当然的,以前日本都是用汉字的,渐渐把汉文演变成了日语.所以日语有音读和训读.

霍林郭勒市13880194004: 为什么日语有的词和汉语发音一样啊?比如“集中精神”“友人”...
路航彼赛: 因为日语分为音读和训读,音读顾名思义就是和字的读音差不多的,训读就是日本本来就有的汉字的读法,因为音读是由中国的汉字传过去的,所以日本的很多字的读法就和中文差不多~

霍林郭勒市13880194004: 日文有些发音为什么和中文这么像? -
路航彼赛: 一般认为,当代日本的文字体系包括起源于中国的日本汉字、平假名和片假名三部分.其中,相对于表音文字的假名,表意文字的汉字曾被称作“真名”.虽然中国人对汉字并不陌生,但遇到诸如:“峠”、“畑”、“辻”等汉字时,还是会感...

霍林郭勒市13880194004: 为什么日语发音中会有很多跟中文相似 -
路航彼赛: 日语从很多语言借词,中文是其中的一个.

霍林郭勒市13880194004: 在日语中为什么那么多字和读音都与汉语相同? -
路航彼赛: 汉语对日语曾产生过很大影响,日语曾从汉语中吸收了很多词语,这些词语的读音也一并吸收了.六朝时期,中国吴越地方的方音通过佛教典籍和庶民交往传入日本,成为吴音;隋唐时期,北方音(长安地区)由遣唐使和留学生等通过公文、汉籍和科学文献等带入日本,称为汉音;唐以后,宋、明、清各代传入日本的读音称为唐宋音.

霍林郭勒市13880194004: 日文中为什么有汉字?有些发音也很像中文.
路航彼赛: …… 日本汉字是唐朝的时候由中国传入日本的.日本自己也有发展……造出些新的汉字…… 所以日文里有汉字,而且发音基本相同.

霍林郭勒市13880194004: 为什么有的日语发音和汉语相近,日语的由来是什么 -
路航彼赛: 日语的由来 (因为偶是懒人一只,所以简述一下下) 在古代,日本民族只有自己的民族语言而没有自己的文字.汉文化传如日本后,具有文化修养的日本人开始以汉字记事. 5世纪中叶后,日本开创了以汉字为表音符号来书写日语的方法 由于汉字...

霍林郭勒市13880194004: 为什么日语中有些词读音和英语或中文差不多?
路航彼赛: 因为日语很多外来词,不仅是英语, 日语还有很多借用其他语言的词 据我所知 比如工作,发音和德语的Arbeit很像 比如天气,te n ki 和中文几乎一样 希望对你有所帮助

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网