长恨歌的原文

作者&投稿:辛唯 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
长恨歌的原文~

长恨歌
白居易
汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。
杨家有女初长成,养在深闺人未识。
天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。
回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。
春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。
侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。

温泉水滑洗凝脂
云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。
春宵苦短日高起,从此君王不早朝。
承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。
后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。
金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和(huò)春。
姊妹弟兄皆列土[1],可怜光彩生门户。
遂令天下父母心,不重生男重生女。

骊宫高处入青云
骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。
缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。
渔阳鼙(pí)鼓动地来,惊破霓裳(cháng)羽衣曲。
九重城阙(què)烟尘生,千乘(shèng)万骑(jì)西南行。("阙"读quē时做姓氏,不做姓氏时,读què,代表宫阙,城阙的意思。念jué时有去除,挖掘,毁伤的意思。)
翠华摇摇行复止,西出都门百余里。
六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。

玉楼宴罢醉和春
花钿(diàn )委地无人收,翠翘金雀玉搔头。
君王掩面救不得,回看血泪相和(huò)流。
黄埃散漫风萧索,云栈萦(yíng)纡(yū)登剑阁。
峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。
蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。
行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。
天旋地转回龙驭(yù),到此踌躇不能去。
马嵬(wéi)坡下泥土中,不见玉颜空死处。

渔阳鼙鼓动地来
君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。
归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。
芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂?
春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。(人教版为“春风桃李花开夜”)[1]
西宫南内(或“苑”)多秋草,落叶满阶红不扫。
梨园弟子白发新,椒房阿(ā)监(jiān)青娥老。
夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。

君王掩面救不得
迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。
鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾(qīn)寒谁与共?
悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦(又作“入梦来”)。
临邛(qióng)道士鸿都客,能以精诚致魂魄。
为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。
排空驭气奔如电,升天入地求之遍。
上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。

宛转蛾眉马前死
忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。
楼阁玲珑(又作“玲珑楼阁”)五云起,其中绰约多仙子。
中有一人字太真,雪肤花貌参差是。
金阙西厢叩玉扃(jiōng),转教小玉报双成。
闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。
揽衣推枕起徘徊,珠箔(bó)银屏迤(yǐ)逦(lǐ)开。
云髻半偏新睡觉(jué),花冠不整下堂来。
风吹仙袂(mèi)飘飖举,犹似霓裳羽衣舞。
玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。
含情凝睇(dì)谢君王,一别音容两渺茫。
昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。
回头下望人寰(huán)处,不见长安见尘雾。
惟将旧物表深情,钿(diàn)合金钗寄将去。
钗留一股合一扇,钗擘(bò)黄金合分钿。
但令心似金钿坚,天上人间会相见。
临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。
七月七日长生殿,夜半无人私语时。
在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。
天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。[2]

《长恨歌》是中国唐朝诗人白居易的一首长篇叙事诗;这首诗是作者的名篇,作于公元806年(元和元年)。全诗形象地叙述了唐玄宗与杨贵妃的爱情悲剧。诗人借历史人物和传说,创造了一个回旋宛转的动人故事,并通过塑造的艺术形象,再现了现实生活的真实,感染了千百年来的读者,诗的主题是“长恨。
长恨歌(1)   汉皇重色思倾国(2),御宇多年求不得(3)。   杨家有女初长成,养在深闺人未识。    诗歌《长恨歌》作者白居易造像
天生丽质难自弃,一朝选在君王侧(4)。   回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色(5)。   春寒赐浴华清池(6),温泉水滑洗凝脂(7)。   侍儿扶起娇无力(8),始是新承恩泽时(9)。   云鬓花颜金步摇(10),芙蓉帐暖度春宵(11)。   春宵苦短日高起,从此君王不早朝。   承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。   后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。   金屋妆成娇侍夜(12),玉楼宴罢醉和春。   姊妹弟兄皆列土(13),可怜光彩生门户(14)。   遂令天下父母心,不重生男重生女(15)。   骊宫高处入青云(16),仙乐风飘处处闻。   缓歌慢舞凝丝竹(17),尽日君王看不足。   渔阳鼙(pí)鼓动地来(18),惊破《霓裳(cháng)羽衣曲》(19)。   九重城阙(què)烟尘生(20),千乘万骑西南行(21)。   翠华摇摇行复止,西出都门百余里。   六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死(22)。   花钿(diàn)委地无人收(23),翠翘金雀玉搔头(24)。   君王掩面救不得,回看血泪相和流。   黄埃散漫风萧索,云栈萦(yíng)纡(yū)登剑阁(25)。   峨嵋山下少人行(26),旌旗无光日色薄。   蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。   行宫见月伤心色(27),夜雨闻铃肠断声(28)。   天旋日转回龙驭(yù)(29)到此踌躇不能去。   马嵬(wéi)坡下泥土中,不见玉颜空死处(30)。   君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归(31)。   归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳(32)。   芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂?   春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。   西宫南苑多秋草(33),落叶满阶红不扫。   梨园弟子白发新(34),椒房阿监青娥老(35)。   夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠(36)。   迟迟钟鼓初长夜(37),耿耿星河欲曙天(38)。   鸳鸯瓦冷霜华重(39),翡翠衾(qīn)寒谁与共(40)?   悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦(又作“入梦来”)。   临邛(qióng)道士鸿都客(41),能以精诚致魂魄(42)。   为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅(43)。   排空驭气奔如电(44),升天入地求之偏(同“遍”)。   上穷碧落下黄泉(45),两处茫茫皆不见。   忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。   楼阁玲珑(又作“玲珑楼阁”)五云起(46),其中绰约多仙子(47)。   中有一人字太真,雪肤花貌参差是(48)。   金阙西厢叩玉扃(jiōng)(49),转教小玉报双成(50)。   闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊(51)。   揽衣推枕起徘徊,珠箔(bó)银屏迤(yǐ)逦(lǐ)开(52)。   云鬓半偏新睡觉(jiào)(53),花冠不整下堂来。   风吹仙袂(mèi)飘飖举(54),犹似霓裳羽衣舞。   玉容寂寞泪阑干(55),梨花一枝春带雨。   含情凝睇(dì)谢君王(56),一别音容两渺茫。   昭阳殿里恩爱绝(57),蓬莱宫中日月长(58)。   回头下望人寰(huán)处(59),不见长安见尘雾。   惟将旧物表深情(60),钿(diàn)合金钗寄将去(61)。   钗留一股合一扇(62),钗擘(bò)黄金合分钿(diàn)(63)。   但教(语文选修课本上为“令”)心似金钿坚,天上人间会相见。   临别殷勤重寄词(64),词中有誓两心知。   七月七日长生殿(65),夜半无人私语时。   在天愿作比翼鸟(66),在地愿为连理枝(67)。   天长地久有时尽(又作“会有时”),此恨绵绵无绝期(68)。

长恨歌 白居易
汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。
天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。
春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。
云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。春宵苦短日高起,从此君王不早朝。
承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。
金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。
遂令天下父母心,不重生男重生女。
骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。
渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。
翠华摇摇行复止,西出都门百余里。六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。
花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。君王掩面救不得,回看血泪相和流。
黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。
蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。
天旋日转回龙驭,到此踌躇不能去。马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。
君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。
芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。春风桃李花开夜,秋雨梧桐叶落时。
西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。
夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。
鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。
临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。为感君王展转思,遂教方士殷勤觅。
排空驭气奔如电,升天入地求之遍。上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。
忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。
中有一人字太真,雪肤花貌参差是。金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。
闻到汉家天子使,九华帐里梦魂惊。揽衣推枕起徘回,珠箔银屏逦迤开。
云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。风吹仙袂飘摇举,犹似霓裳羽衣舞。
玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。
含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。
回头下望人寰处,不见长安见尘雾。唯将旧物表深情,钿合金钗寄将去。
钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。但教心似金钿坚,天上人间会相见。
临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。七月七日长生殿,夜半无人私语时。
在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。

【注释】
1.汉皇:汉家天子。此指唐玄宗李隆基。唐人文学创作常以汉称唐。御宇:驾驭天下。
2.杨家:蜀州司户杨玄琰,有女杨玉环,自幼由叔父杨玄珪抚养,17岁被册封为玄宗之子寿王李瑁之妃。22岁时,玄宗命其出宫为道士,道号太真。27岁被玄宗册封为贵妃。所谓"养在深闺人未识",是作者有意为帝王避讳的说法。
3.六宫:古代皇帝设六宫,正寝(日常处理政务之地)一,燕寝(休息之地)五,合称六宫。六宫粉黛:粉黛本为女性化妆用品,此代指六宫中的女性。
4.华清池:即华清池温泉,在今陕西省临潼县南的骊山下。唐贞观十八年(644)建汤泉宫,咸亨二年(671)改名温泉宫,天宝六年(747)扩建后改名华清宫。唐玄宗每年冬、春季都到此居住。
5.云鬓:形容美发如云。金步摇:一种金首饰,上面缀着垂珠之类,走路时摇曳生姿。芙蓉帐:绣着莲花的帐子。
6.春宵苦短:嫌春宵太短。
7.专夜:皇帝只和她同宿。
8.后宫佳丽三千人:汉武帝、元帝时后宫嫔妃有"三千人"。唐太宗时多余的宫女有"数万","精简"一次就放出三千名。唐玄宗时宫女有四万。
9.金屋:指杨贵妃的住所。据《汉武故事》载:汉武帝年幼时曾说,如果能娶表妹阿娇作妻子,就给她造一座金房子住。妆成:打扮好。醉和春:醉态中含着春情。
10.列土:分封土地。此指杨家人都受了特殊的封赏。杨玉环受封贵妃后,其父追封太尉、齐国公,叔擢升光禄卿,母封凉国夫人,大姐、三姐、八姐分封为韩国夫人、虢国夫人、秦国夫人。宗兄銛、錡、钊(国忠)分封鸿胪犹卿、御史、右丞相。可怜:可爱,值得羡慕。
11.重生女:陈鸿《长恨歌传》云,当时民谣有"生女勿悲酸,生男勿喜欢","男不封侯女作妃,看女却为门上楣"等。
12.骊宫:即华清宫,因在骊山下,故称。
13.丝竹:弦乐器和管乐器。
14.渔阳:郡名,辖今北京市平谷县和河北省的蓟县等地,当时属于平卢、范阳、河东三镇节度史安禄山的辖区。天宝十四载(755)冬,安禄山在范阳起兵叛乱。颦鼓:古代骑兵用的小鼓,此借指战争。霓裳羽衣曲:舞曲名,据说为唐开元年间西凉节度使杨敬述所献,经唐玄宗润色并制作歌辞,改用此名。乐曲着意表现虚无缥缈的仙境和仙女形象。天宝后曲调失传。
15.九重城阙:九重门的京城,此指长安。烟尘生:指发生战事。天宝十五年(756)六月,安禄山破潼关,逼近长安。玄宗带领杨贵妃等出延秋门向西南方向逃走。当时随行护卫并不多,"千乘万骑"是夸大之辞。
16.翠华:用翠鸟羽毛装饰的旗帜,皇帝仪仗队用。百余里:指到了距长安一百多里的马嵬坡。
17.六军:泛指禁卫军。当护送唐玄宗的禁卫军行至马嵬坡时,不肯再走,先以谋反为由杀杨国忠,继而请求处死杨贵妃。宛转:形容美人临死前哀怨缠绵的样子。蛾眉:古代美女的代称,此指杨贵妃。
18.花钿:用金翠珠宝等制成的花朵形首饰。委地:丢弃在地上。翠翘:像翠鸟长尾一样的头饰。金雀:雀形金钗。玉搔头:玉簪。
19.黄埃:黄尘。云栈:高入云宵的栈道。萦纡:萦回盘绕。剑阁:又称剑门关,在今四川剑阁县北,是由秦入蜀的要道。此地群山如剑,峭壁中断处,两山对峙如门。诸葛亮相蜀时,凿石驾凌空栈道以通行。
20.行宫:皇帝外出时的临时住所。
21.天旋日转:指时局好转。肃宗至德二年(757),郭子仪军收复长安。龙驭:皇帝的车驾。
22.太液:汉宫中有太液池。未央:汉有未央宫。此皆借指唐长安皇宫。
23.西宫南内:皇宫之内称为大内。西宫即西内太极宫,南内为兴庆宫。玄宗返京后,初居南内。上元元年(760),权宦李辅国假借肃宗名义,胁迫玄宗迁往西内,并流贬玄宗亲信高力士、陈玄礼等人。
24.梨园弟子:指玄宗当年训练的乐工舞女。梨园:唐玄宗时宫中教习音乐的机构,曾选"坐部伎"三百人教练歌舞,随时应诏表演,号称"皇帝梨园弟子"。椒房:后妃居住之所,因以花椒和泥抹墙,故称。阿监:宫中的侍从女官。青娥:年轻的宫女。
25.耿耿:明亮。
26.鸳鸯瓦:屋顶上俯仰相对合在一起的瓦。翡翠衾:布面绣有翡翠鸟的被子。
27.经年:年复一年。
28.临邛:今四川邛崃县。鸿都:东汉都城洛阳的宫门名,这里借指长安。精诚:至诚。致:招来。
29.排空驭气:即腾云驾雾。
30.穷:穷尽。碧落:即天空。黄泉:指地下。
31.绰约:体态轻盈柔美。
32.太真:杨玉环为道士时的道号。参差:仿佛,差不多。
33.金阙:黄金装饰的宫殿门楼。玉扃:玉石做的门环。小玉:小玉吴王夫差女。双成:传说中西王母的侍女。这里皆借指扬贵妃在仙山的侍女。
34.九华帐:绣饰华美的帐子。
35.珠箔:珠帘。银屏:饰银的屏风。迤逦:接连不断地。
36.袂:衣袖。
37.寂寞:此指神色黯淡凄楚。阑干:纵横。
38.凝睇:凝视。
39.昭阳殿:汉成帝宠妃赵飞燕的寝宫。此借指杨贵妃住过的宫殿。蓬莱:传说中的海上仙山。这里指贵妃在仙山的居所。
40.人寰:人间。
41.寄将去:托道士带回。
42.钗留二句:把金钗、钿盒分成两半,自留一半。
43.长生殿:在骊山华清官内,天宝元年造。按"七月"以下六句为作者虚拟之词。陈寅恪在《元白诗笺证稿·长恨歌》中云:"长生殿七夕私誓之为后来增饰之物语,并非当时真确之事实"。"玄宗临幸温汤必在冬季、春初寒冷之时节。今详检两唐书玄宗记无一次于夏日炎暑时幸骊山。"而所谓长生殿者,亦非华清宫之长生殿,而是长安皇宫寝殿之习称。比翼鸟:传说中的鸟名,据说只有一目一翼,雌雄并在一起才能飞。连理枝:两棵树的枝干连在一起,叫连理。古人常用此二物比喻情侣相爱、永不分离。

【译文】
汉家的皇上看重倾城倾国貌,立志找一位绝代佳人。可惜当国多少年哪,一直没处寻。杨家有位刚长成的姑娘,养在深闺里没人见过她容颜。天生丽质无法埋没,终于被选到皇上身边。她回头嫣然一笑,百般娇媚同时显现出来。六宫的粉白黛绿啊,立刻全都褪掉了色彩。正春寒,赐浴华清池,温泉水滑,洗她肌肤如凝结的油脂。侍女扶出浴,正娇懒无力,原来是刚得到皇上的宠幸!花一般容貌云一样鬓发,金步摇在头上颤。绣有莲花图案的帐子很温暖正适合度春宵,春宵太短!太阳多高天子才睁眼,从此再不早早上朝去和那些大臣见面。追陪欢乐,伺候宴席,她总在皇帝身旁转。春天随从春游,夜晚也是她独占。后宫美人儿三千人,对三千人的宠爱都集中在她一身。深宫的夜晚,她妆饰好了去伺候圣君。玉楼中宴会,春天和她一起醉倒了人。姐姐弟兄都封了大邦,好羡人呀,一家门户尽生光。叫天下做父母的心肠,觉得生男儿还不如生个女郎。
避暑的骊宫,高插云霄。宫中仙乐飘,人间到处都能听到。宫里缓歌曼舞,徐徐地弹琴慢慢地吹箫。皇上整天看,总也看不饱。谁知道渔阳反叛的战鼓会震地敲,把霓裳羽衣曲惊破了!皇家城阙烟尘出现,天子的大驾,一千辆车,一万匹马,逃往西南。才走到百来里,走走又停停。六军不肯前进可怎么办?宛转蛾眉竟死在皇上马蹄前。她的花钿丢在地上没人收,还有她头上的翡翠翘呢,她的金雀,她的玉搔头。皇上掩着脸,想救救不了,回头看,眼泪和血一起流。栈道插云弯弯曲曲上剑阁,风刮起黄尘格外萧索。峨眉道上没多少行人,天于旌旗也没了光彩,阳光是那样谈薄。蜀江水这么碧绿哟,蜀山这么青翠,皇上日日夜夜怀念情思难断绝。离宫看见月光是伤心颜色,夜里听雨打栈铃也是断肠声息。
总算有一天,天旋地转圣驾得回京城,又走到这里——叫人徘徊不忍离去。马嵬坡下泥土中间找不着了,美人当年白白死去的那块地。君臣互相看看,眼泪洒衣襟,向东望,信马由缰回京城。回来看看宫苑园林,太掖池芙蓉未央宫翠柳依旧媚人。那芙蓉花多像她的脸,那柳叶多像她的眉,见花见柳怎叫人不落泪。怎不感触啊,在这春风吹开桃李花的日子,在这秋用打梧桐落叶的时辰!太上皇住南内与西宫,秋草长闲庭,不扫它满阶落叶红。当年椒房间监青眉已老,梨园弟子头上白发初生。晚上萤虫飞过宫殿,太上皇悄然忆想。夜里挑残了孤灯睡不着,只听宫中钟鼓迟迟敲响。夜这么长,看看天上银河还在发光。天快亮,还不亮!霜这么重,房上鸳鸯瓦这么冷,翠被冰凉,有谁同拥?你死去了,我还活着,此别悠悠已经隔了年,从不见你的灵魂进入我的梦。
京城有位修炼过的临邛道士,能以精诚把亡魂招致。可感动的是上皇辗转怀念的深情,使方士殷勤地去把她寻觅。他御气排云像一道电光飞行,上了九天,又下入黄泉,可是都没见到她的踪影。忽然听说海上有座仙山,那山在虚无缥缈中间。仙山楼阁玲珑似朵朵彩云,有许多美妙的仙子。其中有位叫太真,雪样肌肤花样容貌,听来好像是要找的人。方士到了仙宫,叩西厢的门,报捎息的是仙人小玉和董双成。她听说汉家天子派来了使臣,不由惊断了仙家九华帐里的梦。推开枕穿上衣下得床来,银屏与珠帘都依次打开。只见她头上云髻半偏,刚刚睡醒,花冠还没整好便走下堂来。风吹着她的仙衣飘飘旋举,还像当年她的霓裳羽衣舞。玉容寂寞一双眼泪落下来,好似春天一枝梨花带着雨。她含情凝自感谢君王:自从生离死别难见面,音信两茫茫。昭阳殿里的恩爱从此断绝,蓬莱宫里的日月这么漫长!往下看人间,只看见云雾看不见长安,只能将旧物表表我的深情,把金钗钿盒两样东西带还。金钗留一股,钿盒留一扇,我们一家分一半。只要我们的心像金和钿一样坚牢,虽然远隔天上与人间,总还能相见!临走叮咛还有一句话儿紧要,这句誓言只有他和我知道。七月七日长生殿,半夜里没人我们两个话悄悄:在天上我们但愿永做比翼鸟,在地上我们但愿永做连理枝条。天长地久也有一天会终结,这恨啊,长久不断,永不会有消除的那一朝。

【赏析】
这首诗作于唐宪宗元和元年(公元806年),时作者35岁,任周至县尉。关于这首诗的写作缘起,据白居易的朋友陈鸿说,他与白居易、王质夫三人于元和元年十月到仙游寺游玩。偶然间谈到了唐明皇与杨贵妃的这段悲剧故事,大家都很感叹。于是王质夫就请白居易写一首长诗,请陈鸿写一篇传记,二者相辅相承,以传后世。因为长诗的最后两句是“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”,所以他们就称这首诗叫《长恨歌》,称那篇传叫《长恨传》。
《长恨歌》共分三大段,从“汉皇重色思倾国”至“惊破《霓裳羽衣曲》”共三十二句为第一段,写唐明皇和杨贵妃的爱情生活、爱情效果,以及由此导致的荒政乱国和安史之乱的爆发。其中开头八句写杨贵妃的美貌和被唐明皇所求得。明是唐皇而诗中却说“汉皇”,这是唐朝人由写古题乐府留下来的习惯。倾国:指倾国倾城的美女。御宇:指作皇帝,统治天下。从“春寒赐浴华清池”到“不重生男重生女”的十八句,写杨贵妃的受宠和由此形成的杨氏家族的豪贵。华清池:在今西安市东临潼县南的骊山上,上有皇帝的行宫,以温泉闻名。凝脂:比喻人的皮肤洁白光润。步摇:古代妇女的一种头饰。“春宵苦短日高起,从此君王不早朝”,写唐明皇的迷恋声色,荒废政事。“承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。”写杨贵妃被宠的程度,简直是形影不离。接着作者又用汉武帝宠爱陈阿娇,要为阿娇造一座金屋子的典故来比喻了他们之间的关系。“姊妹兄弟皆列土,可怜光彩生门户。遂令天下父母心,不重生男重生女”。一人得道,鸡犬升天,杨贵妃一人受宠,杨氏族门立刻权势逼人。哥哥杨国忠当了宰相,几个姊妹都被封为大国夫人,争权斗富,不可一世。杜甫的《丽人行》就是写的这桩事。皇帝后妃也是人,也有情欲,这点与平民没有区别;但是皇帝手中有无尚的权威,他的情欲往往和这种无尚权威的运用密不可分。这就使他们的爱情效果与平民大不相同了。好色并不是了不起的罪过,但由好色而导致滥加封赏,使坏人窃弄权柄,紊乱朝纲,这就离亡国灭家不远了。所以我们评论帝王的爱情一定不要离开他们生活的具体内容及其社会效果。“骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。”这四句又和前面的“从此君王不早朝”相呼应,进一步描写唐明皇的迷恋声色,荒政误国。唐朝统治者这种豪华奢侈的生活,是建立在残酷地掠夺劳动人民,使劳动人民陷于极度贫困的基础之上的。杜甫在《自京赴奉先咏怀五百字》中描写了一段唐明皇与杨贵妃在骊山上的享乐生活后,接着说:“彤庭所分帛,本自寒女出。鞭挞其夫家,聚敛贡城阙。”又说:“朱门酒肉臭,路有冻死骨。荣枯咫尺异,惆伥难再述。”正是因为统治集团如此昏庸腐朽,阶级矛盾又如此尖锐,所以当安禄山这个大野心家一旦发起叛乱,唐王朝这座炫人眼目的金字塔立刻就倾倒崩溃了。“渔阳鼙鼓动地来,惊破《霓裳羽衣曲》”,正是形象地说明了这一过程。渔阳:郡名,郡治在今天津蓟县。这一带有时称渔阳郡,有时又称范阳郡。安禄山当时任范阳、平卢、河东三镇节度使,大本营就在渔阳。鼓:军中使用的乐器。渔阳鼙鼓,即指安禄山率领的造反军队;安禄山发动叛乱在唐玄宗天宝十四年(公元755年)十一月。霓裳羽衣曲:舞曲名,开元中来自西凉。据说唐明皇曾亲自对它进行过加工润色,并为之制作歌辞。杨贵妃进宫后,善为此舞。
从“九重城阙烟尘生”到“魂魄不曾来入梦”共四十二句为第二段,写马驿兵变,杨贵妃被杀,以及从此以后唐明皇对杨贵妃的朝思暮想,深情不移。其中开头十句讲马嵬驿兵变。九重城阙:指首都。皇帝的宫庭有九道门,故称皇宫曰九重。烟尘:指敌警。千乘万骑西南行:指唐明皇等离长安往四川逃跑,事在天宝十五年(公元756年)六月。翠华:指皇帝的仪仗。西出都门百余里,其地即马嵬驿,在今陕西兴平西。六军:古称天子的军队,这里指唐明皇的卫队。不发:不再继续前进,这里即指兵变。当时乱兵先杀了杨国忠及杨贵妃的两个姊妹,又逼着唐明皇将杨贵妃赐死。花、翠翘、金雀钗、玉搔头:都是杨贵妃头上的饰物。“黄埃散漫风萧索”以下八句写唐明皇在前往成都的路上以及在成都的日子里对杨贵妃的思念。云:山中的空中通道。剑阁:即剑门关,古时陕西四川间的险要关塞,在今四川剑阁县东北。峨嵋山:在今四川峨嵋县西南,不在由陕西入四川的路上,这里是诗人为强调川陕间山路艰难而漫加堆砌。李白《蜀道难》中有所谓“西当太白有鸟道,可以横绝峨嵋巅。”同误。“天旋地转回龙驭”以下四句写唐军收复长安后,唐明皇由成都回京再次经过马嵬驿时的见今思昔,对景伤情。天旋地转:指形势变化,唐军收复两京。事在唐肃宗至德二年(公元757年)九月、十月。龙:指唐明皇的车驾。不见玉颜空死处,只有空坟,而尸体不见了。从此故事增入神话色彩,当时有种传说,说杨贵妃已经“尸解”成仙而去。“君臣相顾泪沾衣”以下二十句写唐明皇回京后的见物思人,悲不欲生。信马归:听凭马自己行走,极言人心无绪的样子。太液:大明宫内的池水名。未央:汉代皇帝居住的宫殿名,这里借指唐代的大明宫。西宫:太极宫,唐人称之为“西宫”或“西内”。南内:兴庆宫。唐人称大明宫、太极宫、兴庆宫为三大内。大明宫是当时的皇帝唐肃宗居住的地方。已经退位的唐明皇回京后先后曾被安置在太极宫和兴庆宫居住。梨园弟子:指昔日曾经侍奉过唐明皇的宫廷歌舞班子,据说唐明皇曾亲自教过他们排练。椒房:后妃居住的宫室,以花椒和泥涂壁,一取其香,二取其多子。阿监:太监。青娥:指宫女。以上两句分承唐明皇与杨贵妃,是说昔日曾经侍应过他们的人现在都已经老了。鸳鸯瓦:房顶上俯仰相扣的屋瓦。翡翠衾:用翡翠羽毛装饰的被子。以上层层铺陈,说明唐明皇无时无刻不在思念,无物无景不在勾起他对杨贵妃的怀恋。

长恨歌

作者: 白居易

汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。

杨家有女初长成,养在深闺人未识。

天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。

回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。

春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。

侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。

云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。

春宵苦短日高起,从此君王不早朝。

承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。

后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。

金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。

姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。

遂令天下父母心,不重生男重生女。

骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。

缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。

渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。

九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。

翠华摇摇行复止,西出都门百余里。

六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。

花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。

君王掩面救不得,回看血泪相和流。

黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。

峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。

蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。

行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。

天旋日转回龙驭,到此踌躇不能去。

马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。

君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。

归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。

芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。

春风桃李花开夜,秋雨梧桐叶落时。

西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。

梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。

夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。

迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。

鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。

悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。

临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。

为感君王展转思,遂教方士殷勤觅。

排空驭气奔如电,升天入地求之遍。

上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。

忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。

楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。

中有一人字太真,雪肤花貌参差是。

金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。

闻到汉家天子使,九华帐里梦魂惊。

揽衣推枕起徘回,珠箔银屏逦迤开。

云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。

风吹仙袂飘摇举,犹似霓裳羽衣舞。

玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。

含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。

昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。

回头下望人寰处,不见长安见尘雾。

唯将旧物表深情,钿合金钗寄将去。

钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。

但教心似金钿坚,天上人间会相见。

临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。

七月七日长生殿,夜半无人私语时。

在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。

天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。

译文

汉家的皇上看重倾城倾国貌,立志找一位绝代佳人。可惜当国多少年哪,一直没处寻。

杨家有位刚长成的姑娘,养在深闺里没人见过她容颜。

天生丽质无法埋没,终于被选到皇上身边。

她回头嫣然一笑,百般娇媚同时显现出来。

六宫的粉白黛绿啊,立刻全都褪掉了色彩。

正春寒,赐浴华清池,温泉水滑,洗她肌肤如凝结的油脂。

侍女扶出浴,正娇懒无力,初承恩就在这一时。

花一般容貌云一样鬓发,金步摇在头上颤。

美好的春宵,春宵太短!

太阳多高天于才睁眼,从此再不早早上朝去和那些大臣见面。

追陪欢乐,伺候宴席,她总在皇帝身旁转。

春天随从春游,夜晚也是她独占。

后宫美人儿三千人,对三千人的宠爱都集中在她一身。

深宫的夜晚,她妆饰好了去伺候圣君。

玉楼中宴会,春天和她一起醉倒了人。

姐姐弟兄都封了大邦,好羡人呀,一家门户尽生光。

叫天下做父母的心肠,觉得生男儿还不如生个女郎。

避暑的骊宫,高插云霄。

宫中仙乐飘,人间到处都能听到。

宫里缓歌曼舞,徐徐地弹琴慢慢地吹箫。

皇上整天看,总也看不饱。

谁知道渔阳反叛的战鼓会震地敲,把霓裳羽衣曲惊破了!

皇家城阙烟尘出现,天于的大驾,一千辆车,一万匹马,逃往西南。

才走到百来里,走走又站站。

六军不肯前进可怎么办?宛转蛾眉竟死在皇上马蹄前。

她的花钿丢在地上没人收,还有她头上的翡翠翘呢,她的金雀,她的玉搔头。皇上掩着脸,想救救不了,回头看,眼泪和血一起流。

栈道插云弯弯曲曲上剑阁,风刮起黄尘格外萧索。

峨眉道上没多少行人,天于旌旗也没了光彩,阳光是那样谈薄。

蜀江水这么碧绿哟,蜀山这么青翠,皇上日日夜夜怀念情思难断绝。

离宫看见月光是伤心颜色,夜里听雨打栈铃也是断肠声息总算有一天,天旋地转圣驾得回京城,又走到这里——叫人徘徊不忍离去。

马嵬坡下泥土中间找不着了,美人当年白白死去的那块地。

君臣互相看看,眼泪洒衣襟,向东望,信马由缰回京城。

回来看看宫苑园林,太液池芙蓉未央宫翠柳依旧媚人。

那芙蓉花多像她的脸,那柳叶多像她的眉,见花见柳怎叫人不落泪。

怎不感触啊,在这春风吹开桃李花的日子,在这秋用打梧桐落叶的时辰!

太上皇住南内与西宫,秋草长闲庭,不扫它满阶落叶红。

当年椒房间监青眉已老,梨园弟子头上白发初生。

晚上萤虫飞过宫殿,太上皇悄然忆想。

夜里挑残了孤灯睡不着,只听宫中钟鼓迟迟敲响。

夜这么长,看看天上银河还在发光。天快亮,还不亮!

霜这么重,房上鸳鸯瓦这么冷,翠被冰凉,有谁同拥?

你死去了,我还活着,此别悠悠已经隔了年,从不见你的灵魂进入我的梦。

京城有位修炼过的临邛道士,能以精诚把亡魂招致。

可感动的是上皇辗转怀念的深情,使方士殷勤地去把她寻觅。

他御气排云像一道电光飞行,上了九天,又下入黄泉,可是都没见到她的踪影。

忽然听说海上有座仙山,那山在虚无缥缈中间。

仙山楼阁玲珑似朵朵彩云,有许多美妙的仙子。

其中有位叫太真,雪样肌肤花样容貌,听来好像是要找的人。

方士到了仙宫,叩西厢的门,报捎息的是仙人小玉和董双成。

她听说汉家天于派来了使臣,不由惊断了仙家九华帐里的梦。

推开枕穿上衣下得床来,银屏与珠帘都依次打开。

只见她头上云髻半偏,刚刚睡醒,花冠还没整好便走下堂来。

风吹着她的仙衣飘飘旋举,还像当年她的霓裳羽衣舞。

玉容寂寞一双眼泪落下来,好似春天一枝梨花带着雨。

她含情凝自感谢君王:自从生离死别难见面,音信两茫茫。

昭阳殿里的恩爱从此断绝,蓬莱宫里的日月这么漫长!

往下看人间,只看见云雾看不见长安,只能将旧物表表我的深情,把金钗钿盒两样东西带还。

金钗留一股,钿盒留一扇,我们一家分一半。

只要我们的心像金和钿一样坚牢,虽然远隔天上与人间,总还能相见!

临走叮咛还有一句话儿紧要,这句誓言只有他和我知道。

七月七日长生殿,半夜里没人我们两个话悄悄:

在天上我们但愿永做比翼鸟,在地上我们但愿水做连理枝条。

天长地久也有一天会终结,这恨啊,长久不断,永不会有消除的那一朝

注释】:金屋:给所宠爱的女人居住的华丽房子。骊:即骊山,在今陕西临潼,建有供玄宗游乐的华清宫,内有华清池温泉。剑阁:在今四川省剑阁县北,又称剑门关。马嵬坡:在今陕西省兴平县西,杨贵妃缢死此处。太真:杨贵妃为女道士的号。小玉,系传说中西王母的侍女,此处借指随侍杨贵妃的仙女。

〔1〕汉皇:中唐后诗人多好以汉武帝(刘彻)代借指唐玄宗。倾国:指美女。御宇:统治全国。

〔2〕杨家有女:杨贵妃是蜀州司户杨玄琰的女儿,幼年养在叔父杨玄王圭家,小名玉环。开元二十三年,册封为寿王(玄宗的儿子李王冒)妃。二十八年玄宗使她为道士,住太真宫,改名太真。天宝四年册封为贵妃。

〔3〕六宫:后妃的住处。粉黛:本是妇女的化妆品,这里用作妇女的代称。无颜色:是说六宫妃嫔和杨贵妃比较之下都显得不美了。

〔4〕华清池:开元十一年建温泉宫于骊山,天宝六年改名华清宫。温泉池也改名“华清池”。凝脂:形容皮肤白嫩而柔滑。

〔5〕承恩泽:指得到皇帝的宠遇。

〔6〕步摇:一种首饰的名称,用金银丝宛转屈曲制成花枝形状,上缀珠玉,插在发髻上,行走时摇动,所以叫“步摇”。

〔7〕姊妹弟兄:指杨氏一家。杨玉环受册封后,她的大姐韩国夫人,三姐封虢国夫人,八姐封秦国夫人。伯叔兄弟杨钅舌官鸿胪卿,杨钅奇官侍御史,杨钊赐名国忠,天宝十一年(七五二)为右丞相,所以说“皆列土”(分封土地)。可怜:可爱。

〔8〕骊宫:骊山由的宫殿。唐玄宗常和杨贵妃在这里饮酒 作乐。

〔9〕渔阳:天宝元年河北道的蓟州改称渔阳郡,当时所辖之地约在今北京市东面的地区。包括今蓟县、平谷等县境在内,原属平卢、范阳、河东三镇节度使安禄山管辖。革卑:古代军中用的小鼓,骑鼓。霓裳羽衣曲:著名舞曲名

〔10〕九重城阙:指京城。烟尘生:指发生战祸。西南行:天宝十五年(七五六)六月,安禄山破潼关,杨国宗主张逃向蜀中,唐玄宗命将军陈玄礼率领“六军”出发,他自己和杨贵妃等跟着出延秋门向西南而去。

〔11〕翠华:指皇帝仪仗中用翠鸟羽毛装饰的旗子。

〔12〕蛾眉:美女代称,此处指杨贵妃。

〔13〕翠翘:翠鸟尾上的长毛叫“翘”。此处指形似“翠翘”的头饰。金雀:雀形的金钗。玉搔头:玉簪。这句说各种各样的首饰和花钿都丢在地上。

〔14〕云栈:高入云端的栈道。萦纡:回环曲折。剑阁:即剑门关,在今四川省剑阁县北。

〔15〕峨嵋山:在今四川省峨嵋县境。唐玄宗到蜀中,不以过峨嵋山,这里只是泛指今四川的高山而言。

〔16〕《明皇杂录》:“明皇既幸蜀,西南行,初入斜谷,属霖雨涉旬,于栈道雨中闻铃音,隔山相应。上(指玄宗)既悼念贵妃,采其声为《雨淋铃曲》以寄恨焉。”

〔17〕天旋日转:比喻国家从倾覆后得到恢复。回龙驭:指玄宗由蜀中回到长安。此:指杨贵妃自尽处。

〔18〕马嵬坡:在今陕西省兴平县西。即前“西出都门百余里”所指之地。

〔19〕太液:池名,在长安城东北面的大明宫内。未央:宫名,在长安县西北。两者都是汉朝就有的旧名称。此处借指唐朝的池苑和宫庭。

〔20〕西宫:《新唐书·宦官传》载:李辅国胁迫太上皇(李隆基)从兴庆宫迁“西内”(唐称太极宫曰“西内”)。

〔21〕梨园:见杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行》注。椒房:宫殿名称,皇后所居。以椒(花椒)和泥涂壁,取其温暖而芳香。阿监:宫廷中的近侍,唐代六七品女官名。青娥:指年轻貌美的宫女。“青娥老”和上句“白发新”对举。

〔22〕孤灯挑尽:古时用灯草点油灯,过一会儿就要把灯草往前挑一挑,让它好燃烧。挑尽:是说夜已深,灯草也将挑尽。

〔23〕耿耿:明亮。星河:银河。欲曙天:天快要亮的时候。

〔24〕鸳鸯瓦:屋瓦一俯一仰扣合在一起叫“鸳鸯瓦”。霜华:即霜花。重:指霜厚。翡翠衾:绣着翡翠鸟的被子。

〔25〕魂魄:指杨贵妃的亡魂。

〔26〕临邛(音穷):今四川省邛崃县。鸿都:洛阳北宫门名。鸿都客:是说这位四川方士曾在洛阳住过。一说“鸿都客”是说临邛道士来京都为客。

〔27〕穷:找遍的意思。碧落 :指天上。黄泉:指地下。

〔28〕五云:五色云。绰约:美好的样子。

〔29〕参差是:仿佛就是。

〔30〕叩玉扃:叩玉作的门。扃:本指门闩或门环,这里指门扇。小玉:作者《霓裳羽舞歌》自注:“吴王夫差女小玉。”双成:姓董。《汉武帝内传》记:西王母命玉女董双成吹云和之笙。此借小玉、双成作为杨贵妃的侍婢。

〔31〕九华帐:用九华图案绣成的彩帐。

〔32〕珠箔:珠帘。屏;屏风。逦迤:连接不断。

〔33〕阑干:流泪貌。

〔34〕凝睇:凝视。

〔35〕昭阳殿:汉宫名,赵飞燕居住过的地方。这时代指杨贵妃旧居处。蓬莱宫:传说中的海上仙山。这里代指仙境。钿合:镶嵌金花的首饰盒。寄将去:托请捎去。

〔36〕擘:分开。这两句意思是:钗留一股盒留一片,钗分开了里头是黄金盒分开了里头是金属花片。

〔37〕长生殿:在华清宫中。

〔38〕连理枝:两树根不同,而树干结合在一起。

【简析】:
本诗写唐明皇和杨贵妃的爱情故事,只开头一句以汉代唐,其它地名、人名都是实的。诗写于宪宗元和六年(806)冬天,诗人正任屋(今陕西周至)县尉,有一次和陈鸿、王质游仙游寺,经王提议,与陈鸿相约将当时正在民间流传的关于玄宗和宠妃的爱情故事写成作品,陈写成《长恨歌传》,白写了这首诗。诗以喜剧开头而转成悲剧,虽然作者的立意是“欲惩尤物”,却成了一首爱情的颂歌。这首叙事诗的最成功处就是抒情,相当复杂的情节只用精炼的几句就交代过去,而着力在情的渲染,细致地写唐明皇与杨贵妃爱情的浓烈和贵妃死后双方的思念之情。其中有不少名句感人至深,千百年来一直为人传诵。诗中戏剧化和神话化的描写和浓郁的浪漫主义色彩,也是它具有很强的艺术魅力的原因。
〔附〕长恨歌传 前进士陈鸿撰
开元中,泰阶平,四海无事。玄宗在位岁久,倦于旰食宵衣,政无大小,始委于右丞相;深居游宴,以声色自娱。先是,元献皇后、武淑妃皆有宠,相次即世。宫中虽良家子千数,无可悦目者。上心忽忽不乐。时每岁十月,驾幸华清宫,内外命妇,熠耀景从,浴日余波,赐
以汤沐,春风灵液,澹然其间。上心油然,若有所遇,顾左右前后,粉色如土。诏高力士潜搜外宫,得弘农杨玄琰女于寿邸。既笄矣,(鬓下换真)发腻理,纤浓中度,举止闲发,转动照人。上甚悦。进见之日,奏《霓裳羽衣曲》以导之。定情之夕,授金钗钿合以固之。又命戴步摇,垂金(王当)。明年,册为贵妃半后服用。由是冶其容,敏其词,婉娈万态,以中上意,上益嬖焉。时省风九州,泥金五岳,骊山雪夜,上阳春朝,与上行同辇,居同室,宴专席,寝专房。虽有三夫人、九嫔、二十七世妇、八十一御妻,暨后宫才人、乐府妓女,使天子无顾眄意。自是六宫无复进幸者。非徒殊艳尤态致是,盖才智明慧,善巧便佞,先意希旨,有不可形容者。叔父昆弟,皆列在清贯,爵为通侯。姊妹封国夫人,富埒王室,车服邸第,与大长公主侔,而恩泽势力则又过之。出入禁门不问,京师长吏为之侧目。故当时谣咏有云:“生女勿悲酸,生儿勿喜欢。”又曰:“男不封侯女作妃,看女却为门上楣。”其人心羡慕如此。天宝末,兄国忠盗丞相位,愚弄国柄。及安禄山引兵向阙,以讨杨氏为辞。潼关不守,翠华南幸,出咸阳道,次马嵬亭,六军徘徊,持戟不进,从官郎吏,伏上马前,请诛错以谢天下。国忠奉牦缨盘水,死于道周。左右之意未快。上问之。当时
敢言者,请以贵妃塞天下怒。上知不免,而不忍见其死,反袂掩面,使牵之而去。苍黄展转,竟就绝于尺组之下。既而玄宗狩成都,肃宗受禅灵武
--以下引自李济洲编著之《全唐诗佳句赏析》
七月七日长生殿①夜半无人私语时
在天愿作比翼鸟②在地愿为连理枝③
①长生殿:唐华清宫一殿名,天宝元年十一月造,名为集灵台,祀神用。唐代又称皇帝寝殿为长生殿。所以诗中所指长生殿,不一定专指集灵台。②比翼鸟:传说中的鸟,只有一目一翼,其名鹣鹣,雌雄并列,紧靠而飞。③连理枝:两棵树枝干连生在一起。④长恨歌:千古绝唱的长篇叙事诗,作于唐宪宗元和元年冬,时白居易任盩厔县尉,与友人陈鸿、王质夫同游仙游寺,道古论今,言及唐玄宗之溺于声色及杨贵妃之恃宠贵幸,终于酿成马嵬之变,不胜感慨,乃据王质夫之建议作成此诗。陈鸿并为之作《长恨歌传》,于是,诗、传一体,相得益彰。
这四句是说,七月七日这天夜半,唐玄宗和杨贵妃在长生殿山盟海誓:在天上愿做比翼齐飞的比翼鸟,在地上愿为枝干相接的连理枝,永永世世作恩爱夫妻。诗句写得宛转动人,常为后人引用,以表示对爱情的忠贞。
天生丽质①难自弃②一朝选③在君王侧④
①丽质:美貌。②难自弃:天生美貌,很难自己舍弃、辜负。③选:即选妃。唐玄宗实际是从儿子李瑁手中把杨玉环夺去的,“选”字是为尊者讳的掩饰之词。杨贵妃,小名玉环,蒲州永乐(今山西芮城)人,幼时养在叔父杨玄珪家。开元二十三年(公元735年)册封为寿王李瑁的妃子。开元二十八年(公元740年),玄宗欲纳为妃,慑于公媳名分,将其度为女道士,住太真宫,道号太真,这是一种掩人耳目的临时安排。天宝四载(公无745年),册封贵妃,得到唐玄宗极端的宠幸。④侧:身边。
这两句是说,杨贵妃天生美丽漂亮,怎能弃置不顾?一旦“选”到唐玄宗身边为妃,就得到极端的宠幸。这是直述其事,实事实写,因为杨贵妃乃寿王妃,唐玄宗的儿媳,如此写来,语含讽刺,耐人寻味。
天长地久有时尽①此恨②绵绵③无绝期④
①天长句:天再长,地再久,总有到尽头的时候。②此恨:指唐玄宗与杨贵妃的爱情悲剧。③绵绵:长远不断的样子。④无绝期:没有了结的时候。
这两句是说,天那么长,地那么久,也有穷尽的时候;这爱情悲剧的绵绵长恨,却永远没有了结的日子。诗句以概括性的语言点明“长恨”,表现了唐玄宗对杨贵妃的爱情誓言不能实现的千古遗恨。这两句常为后人引用,表示遗恨之无穷。
九重城阙①烟尘生②千乘万骑西南行③
①九重城阙:指京城。皇帝居住的地方有九道门,叫九重,一路门,二应门,三雉门,四库门,五皋门,六城门,七近郊门,八远郊门,九关门。 ②烟尘生:发生战乱。 ③千乘句:西南行,指逃亡四川。《旧唐书·玄宗纪》:天宝十五载六月,潼关不守,京师大骇。“甲午,将谋幸蜀。……乙未,凌晨,自延秋门出,微雨沾湿,扈从惟宰相杨国忠、韦见素、内侍高力士及太子,亲王、妃主、皇孙已下多从之不及。”《资治通鉴·唐纪》卷三十四:’杨国忠……首唱幸蜀之策,上然之。……甲午,……上移仗北内,既夕,命龙武大将军陈玄礼整比六军,厚赐钱帛,选闲厩马九百余匹,外人皆莫之知。乙未,黎明,上独与贵妃姊妹、皇子、妃、主、皇孙、杨国忠、韦见素、魏方进、陈玄礼及亲近宦官、宫人出延秋门,妃、主、皇孙之外者,皆委之而去。”可知此次逃亡极为仓促匆忙,唐玄宗已被吓得手足无措,只有带着杨贵妃逃跑了;当时,狼狈不堪,“六军扈从者,千人而已”。诗中“千乘万骑”乃夸饰之词,不足为信。
这两句是说,富贵天子唐玄宗吓破了胆,带着贵妃和千骑之众,仓忙向四川逃跑。虽然诗人未完全摆脱“为尊者讳”的束缚,“行”字中却隐含了丰富的言外之意,耐人寻味。
马嵬坡①下泥土中不见玉颜空死处②
①马嵬坡:在今陕西省兴平市西,即“西出都门百余里”所指之地。 ②不见句:不见杨妃,只见她的死处。玉颜:指杨贵妃。
这两句是说,唐玄宗由蜀返回长安,途经马嵬坡葬杨妃处,曾派人置棺改葬。挖开土冢,尸已腐化,唯存所佩香囊。所以说,在马嵬坡的泥土中,不见杨妃,只见她的死处。一个“空”字,蕴含着唐玄宗内心的悲哀、痛苦的回忆和无尽的思念之情。
上穷①碧落②下黄泉③两处茫茫皆不见
①穷:穷尽、遍及。 ②碧落:道家称东方第一层天,碧霞满空,叫做“碧落”。这里泛指天上。 ③黄泉:人死后埋葬的地穴。借指阴间。
这两句写唐玄宗命方士从天上到地下苦苦寻觅贵妃,渺渺茫茫,遍寻无着。表现了唐玄宗对杨贵妃深深的思念之情。
殿萤飞思悄然①孤灯挑尽②未成眠
①思悄然:孤寂悲凉之状。 ②孤灯挑尽:古时用灯草点油灯,过一会儿就要把灯草往前挑一下,让它继续燃烧。“挑尽”是说夜已深了,灯草即将挑尽。形容夜不成眠的境况。
这两句是说,夜晚的旧宫殿里一派冷落景象,只有萤火虫飞来飞去;灯草挑尽,夜已深沉,人还是不能安眠入睡。极力渲染唐玄宗对杨贵妃的思念,以致夜不成眠的孤寂凄苦境况。
六军①不发②无奈何宛转③蛾眉④马前死
①六军:皇帝的警卫部队。周代制度,天子六军,每军一万二千五百人,后泛称皇帝的警卫部队为六军。唐玄宗时,实际有左右龙武、左右羽林四军,以后才增左右神策军,合为六军。 ②不发:不肯前进。《资治通鉴》载:上至马嵬驿,将士饥疲,皆愤怒。陈玄礼以祸由杨国忠,欲诛之;会吐蕃使者二十余人遮国忠马,诉以无食。国忠未及对,军士呼曰:国忠与胡虏谋反,国忠走,追杀之。上杖履出驿门,慰劳军士,令收队,军士不应。上使高力士问之,玄礼对曰:国忠谋反,贵妃不宜供奉,愿陛下割恩正法。上曰:贵妃深居,安知国忠反谋?力士曰:贵妃诚无罪,然将士已杀国忠,而贵妃在陛下左右岂敢自安?愿陛下审思之,将士安则陛下安矣。上命力士引贵妃于佛堂,缢杀之。舆尸驿庭,召玄礼等入视之,于是始整部伍为行计。 ③宛转:犹展转,凄楚缠绵态。 ④蛾眉:本指美女的眉毛,后借指美女,此处指杨贵妃。
这两句是说,往西离开都城才一百多里,六军不肯前进,真是无可奈何,杨贵妃在凄楚缠绵之中在马前被勒死。反映了“六军不发”,要求处死杨贵妃,是愤于唐玄宗迷恋酒色,祸国殃民。诗句以替罪羊之死,委婉而含蓄地抨击了唐玄宗,余韵无穷。
风吹仙袂①飘摇举犹似霓裳羽衣舞
①袂:衣袖。
这两句是说,杨贵妃站在仙山之上,清风吹来,衣袖随之飘起,有一种飘逸、洒脱、超尘脱俗的美,就好像当年在宫中跳霓裳羽衣舞时的优美舞姿。诗人借助想象,让杨贵妃的形象在仙境中再现,形象生动,宛转动人,更加深化了唐玄宗对杨贵妃的思念,进一步渲染了“长恨”的主题。
--引自李济洲编著之《全唐诗佳句赏析》
《长恨歌》是白居易诗作中脍炙人口的名篇,作于元和元年(806),当时诗人正在盩厔县(今陕西周至)任县尉。这首诗是他和友人陈鸿、王质夫同游仙游寺,有感于唐玄宗、杨贵妃的故事而创作的。在这首长篇叙事诗里,作者以精炼的语言,优美的形象,叙事和抒情结合的手法,叙述了唐玄宗、杨贵妃在安史之乱中的爱情悲剧:他们的爱情被自己酿成的叛乱断送了,正在没完没了地吃着这一精神的苦果。唐玄宗、杨贵妃都是历史上的人物,诗人并不拘泥于历史,而是借着历史的一点影子,根据当时人们的传说,街坊的歌唱,从中蜕化出一个回旋曲折、宛转动人的故事,用回环往复、缠绵悱恻的艺术形式,描摹、歌咏出来。由于诗中的故事、人物都是艺术化的,是现实中人的复杂真实的再现,所以能够在历代读者的心中漾起阵阵涟漪。

《长恨歌》就是歌“长恨”,“长恨”是诗歌的主题,故事的焦点,也是埋在诗里的一颗牵动人心的种子。而“恨”什么,为什么要“长恨”,诗人不是直接铺叙、抒写出来,而是通过他笔下诗化的故事,一层一层地展示给读者,让人们自己去揣摸,去回味,去感受。

诗歌开卷第一句:“汉皇重色思倾国”,看来很寻常,好象故事原就应该从这里写起,不需要作者花什么心思似的,事实上这七个字含量极大,是全篇纲领,它既揭示了故事的悲剧因素,又唤起和统领着全诗。紧接着,诗人用极其省俭的语言,叙述了安史之乱前,唐玄宗如何重色、求色,终于得到了“回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色”的杨贵妃。描写了杨贵妃的美貌、娇媚,进宫后因有色而得宠,不但自己“新承恩泽”,而且“姊妹弟兄皆列土”。反复渲染唐玄宗得贵妃以后在宫中如何纵欲,如何行乐,如何终日沉湎于歌舞酒色之中。所有这些,就酿成了安史之乱:“渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲”。这一部分写出了“长恨”的内因,是悲剧故事的基础。诗人通过这一段宫中生活的写实,不无讽刺地向我们介绍了故事的男女主人公:一个重色轻国的帝王,一个娇媚恃宠的妃子。还形象地暗示我们,唐玄宗的迷色误国,就是这一悲剧的根源。

下面,诗人具体的描述了安史之乱发生后,皇帝兵马仓皇逃入西南的情景,特别是在这一动乱中唐玄宗和杨贵妃爱情的毁灭。“六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。君王掩面救不得,回看血泪相和流”,写的就是他们在马嵬坡生离死别的一幕。“六军不发”,要求处死杨贵妃,是愤于唐玄宗迷恋女色,祸国殃民。杨贵妃的死,在整个故事中,是一个关键性的情节,在这之后,他们的爱情才成为一场悲剧,接着,从“黄埃散漫风萧索”起至“魂魄不曾来入梦”,诗人抓住了人物精神世界里揪心的“恨”,用酸恻动人的语调,宛转形容和描述了杨贵妃死后唐玄宗在蜀中的寂寞悲伤,还都路上的追怀忆旧,回宫以后睹物思人,触景生情,一年四季物是人非事事休的种种感触。缠绵悱恻的相思之情,使人觉得回肠荡气。正由于诗人把人物的感情渲染到这样的程度,后面道士的到来,仙境的出现,便给人一种真实感,不以为纯粹是一种空中楼阁了。

从“临邛道士鸿都客”至诗的末尾,写道士帮助唐玄宗寻找杨贵妃。诗人采用的是浪漫主义的手法,忽而上天,忽而入地,“上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见”。后来,在海上虚无缥缈的仙山上找到了杨贵妃,让她以“玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨”的形象在仙境中再现,殷勤迎接汉家的使者,含情脉脉,托物寄词,重申前誓,照应唐玄宗对她的思念,进一步深化、渲染“长恨”的主题。诗歌的末尾,用“开长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”结笔,点明题旨,回应开头,而且做到 “清音有余”,给读者以联想、回味的余地。

  长恨歌[1]
  白居易
  白居易 (772—846),字乐天,晚号香山居士,原籍太原(今属山西),迁居下邽(今陕西渭南)。唐著名诗人。贞元十六年(800)进士,由校书郎累官至左拾遗。在此期间,他关心朝政,屡上书言事,并写了不少讽谕诗,要求革除弊政,因遭权贵忌恨被贬为江州司马。此后他被迫避祸保身,历任忠州、杭州、苏州刺史等。官终刑部尚书。白居易主张“文章合为时而著, 歌诗合为事而作”(《与元九书》)。他与元稹同是中唐时期新乐府的倡导者,创作了一批深刻揭露社会黑暗现实的新乐府诗。其诗今存三千多首,数量之多,为唐人之冠。在艺术上,白居易诗以平易晓畅著称,在当时就流布很广,与元稹并称“元白”。有《白氏长庆集》。

  汉皇重色思倾国[2],御宇多年求不得[3]。
  杨家有女初长成,养在深闺人未识。
  天生丽质难自弃,一朝选在君王侧[4]。
  回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色[5]。
  春寒赐浴华清池[6],温泉水滑洗凝脂[7]。
  侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时[8]。
  云鬓花颜金步摇[9],芙蓉帐暖度春宵[10]。
  春宵苦短日高起,从此君王不早朝。
  承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。
  后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。
  金屋妆成娇侍夜[11],玉楼宴罢醉和春。
  姊妹弟兄皆列土[12],可怜光彩生门户[13]。
  遂令天下父母心,不重生男重生女[14]。

  骊宫高处入青云[15],仙乐风飘处处闻。
  缓歌慢舞凝丝竹[16],尽日君王看不足。
  渔阳鼙鼓动地来[17],惊破霓裳羽衣曲[18]。
  九重城阙烟尘生[19],千乘万骑西南行[20]。
  翠华摇摇行复止[21],西出都门百余里。
  六军不发无奈何[22],宛转峨眉马前死[23]。
  花钿委地无人收[24],翠翘金雀玉搔头[25]。
  君王掩面救不得,回看血泪相和流。
  黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁[26]。
  峨嵋山下少人行[27],旌旗无光日色薄。
  蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。
  行宫见月伤心色[28],夜雨闻铃肠断声[29]。
  天旋日转回龙驭[30],到此踌躇不能去。
  马嵬坡下泥士中,不见玉颜空死处[31]。

  君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归[32]。
  归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳[33]。
  芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。
  春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。
  西宫南苑多秋草[34],落叶满阶红不扫。
  梨园弟子白发新[35],椒房阿监青娥老[36]。
  夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠[37]。
  迟迟钟鼓初长夜[38],耿耿星河欲曙天[39]。
  鸳鸯瓦冷霜华重[40],翡翠衾寒谁与共[41]?
  悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。

  临邛道士鸿都客[42],能以精诚至魂魄。
  为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。
  排空驭气奔如电[43],升天入地求之遍。
  上穷碧落下黄泉[44],两处茫茫皆不见。
  忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。
  楼阁玲珑五云起[45],其中绰约多仙子[46]。
  中有一人字太真,雪肤花貌参差是[47]。
  金阙西厢叩玉扃[48],转教小玉报双成[49]。
  闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊[50]。
  揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。
  云鬓半偏新睡觉[51],花冠不整下堂来。
  风吹仙袂飘飘举[52],犹似霓裳羽衣舞。
  玉容寂寞泪阑干[53],梨花一枝春带雨。
  含情凝瞬谢君王[54],一别音容两渺茫。
  昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长[55]。
  回头下望人寰处[56],不见长安见尘雾。
  唯将旧物表深情[57],钿盒金钗寄将去[58]。
  钗留一股盒一扇[59],钗擎黄金盒分钿[60]。
  但教心似金钿坚,天上人间会相见。
  临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。
  七月七日长生殿[61],夜半无人私语时。
  在天愿作比翼鸟[62],在地愿为连理枝[63]。
  天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。

  【注释】
  [1] 元和元年,白居易任整座(今陕西周至)县尉,一日,与友人陈鸿、王质夫到马冕驿附近的游仙寺游览,谈及唐玄宗与杨贵妃事。王质夫认为,像这样突出的事情,如无大手笔加工润色,就会随着时间的流逝而不为人知,他鼓励白居易:“乐天深于诗,多于情者也,试为歌之,如何?”于是,白居易写下了此诗。陈鸿同时写了一篇传奇《长恨歌传》。
  [2] 汉皇:此借汉言唐,指唐玄宗李隆基。重色:爱好女色。倾国:绝色女子。典出《汉书•外戚传上•李 夫人》:“(李)延年侍上起舞,歌曰:‘北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与倾国,佳人难再得!’”
  [3] 御宇:驾御宇内,即统治天下。
  [4] “杨家”四句:杨玉环本是蜀州司户杨玄瑛之女,随叔父杨玄琰人长安。及笄,嫁与玄宗之子寿王李瑁为妃。后为李隆基看中,欲占为己有,碍于名分,先让她出宫做女道士,然后迎归宫中。白居易此谓“养在深闺人未识”,乃故为隐讳。
  [5] 六宫粉黛:指宫内所有嫔妃。古代皇后的寝宫,正寝一,燕寝五,合为六宫。粉用以抹脸,黛用以描眉,均为女子化妆用品,这里指代宫妃。无颜色:意谓相形之下,显得不漂亮了。
  [6] 华清池:骊山上多温泉,唐玄宗常去避寒 , 辟浴池多处,建温泉宫,后改名为华清宫。
  [7] 凝脂 : 形容皮肤白嫩滋润。
  [8] 新承恩泽 : 刚得到皇帝的宠幸。
  [9] 金步摇 : 一种首饰,用金丝制成花枝形状,上缀珠玉,插于发髻,行走时随步履摇动,故名。
  [10] 芙蓉帐 : 绣绘着荷花图案的帐幔。芙蓉,荷花。
  [11] 金屋:据《汉武故事》记载,汉武帝小时候,他的姑母长公主嫖曾抱着他问:“儿欲得妇不?”他说:“欲得妇。”长公主指着自己的女儿问:“阿娇好不?”他笑答:“好!若得阿娇作妇,当作金屋贮之也。”据《太真外传》说,杨玉环在华清宫有梳妆之所,名端正楼,“金屋”当指此。
  [12] 列土:裂土受封。列,通“裂”。杨玉环被册封为贵妃后,家族沾光受宠。她的大姐封韩国夫人,三姐封强国夫人,八姐封秦国夫人,堂兄弟杨锯官鸿胪卿,杨锜官侍御史,杨钊赐名国忠,官右丞相。
  [13] 可怜:可爱,可慕。怜,爱,慕。
  [14] “不重”句:《长恨歌传》记载当时民谣说:“生女勿悲酸,生男勿欢喜”,“男不封侯女作妃,看女却为门上楣”。
  [15] 骊宫:即华清宫。因在骊山上,故称号骊宫。
  [16] 凝:凝结。此指歌、舞与乐曲密切吻合,丝丝入扣。
  [17] 渔阳:唐郡名,治今天津蓟县。安禄山发动叛乱时任平庐、范阳、河东节度使,渔阳为其所辖八郡之一。鼙(pí):古代军中所用小鼓。
  [18] 霓裳羽衣曲:唐代著名舞曲。传说是唐玄宗据西凉节度使杨敬述所献乐曲加工润色而成。
  [19] 九重城阙:指京城长安。古人以为天有九重,京城为天子所居之地,故云。烟尘生:指发生战乱。
  [20] 乘(shèng)马车。西南行 : 天宝十五载(755)六月,安禄山破潼关,李隆基由延秋门出长安,仓皇向西南逃奔。
  [21] 翠华:用翠鸟羽毛装饰的旗帜,用作皇帝的仪仗。此指皇帝的车驾。
  [22] 六军:古时天子统领的军队,此指护送唐玄宗的禁军。
  [23] 宛转:身体翻来覆去转动。峨眉:美女的代称。此指杨贵妃。马前死:唐玄宗西奔至距长安百余里的马嵬驿(今属陕西兴平),扈从禁军发难,不肯行进,请诛杨国忠、杨玉环兄妹以平民怨。玄宗为保住自己,只得照办。
  [24] 花钿(tián):用金玉等制成的花朵状的首饰。委地:丢弃在地。
  [25] 翠翘:形状似翠鸟尾羽的首饰。金雀:雀形的金钗。玉搔头 :玉簪。
  [26] 云找:高入云霄的栈道。剑阁:即剑门关,是大剑山与小剑山之间的一座关隘,在今四川剑阁县北。
  [27] 峨嵋山:在今四川峨眉县。唐玄宗奔蜀途中,并未经过峨嵋山,这里泛指蜀中高山。
  [28] 行宫 : 皇帝离京出行时暂住的地方。
  [29] 夜雨闻铃:《明皇杂录•补遗》:“明皇既幸蜀,西南行,初人斜谷,霖雨涉旬,于栈道中间闻铃音与山相应。上既悼念贵妃,采其声为《雨淋铃曲》,以寄恨焉。”这里暗咏此事。
  [30] 天旋日转:犹言云开雾散,喻局势转变。回龙驭:唐玄宗逃蜀时,其子李亨在灵武即位,是为唐肃宗,郭子仪军收复长安后,他派太子太师韦见素至蜀迎玄宗还京。龙驭,皇帝的车驾。
  [31] 空死处:徒然见到杨贵妃的死地。
  [32] 信:任,任随。
  [33] 太液:汉代宫禁中的池名。未央:汉代宫殿名。这里是借汉言唐。
  [34] 西宫:唐太极宫,也称西内。南苑:唐兴庆宫,也称南内。唐玄宗还京后,作为太上皇,初居兴庆宫,肃宗及其亲信恐他复辟,将他迁至太极宫内,近于变相的软禁。
  [35] 梨园弟子:玄宗亲自调教的乐工声伎。《雍录》:“开元二年,置教坊于蓬莱宫,上自教法曲,谓之‘梨园弟子'。至天宝中 , 即东宫置宜春北苑,命宫女数百人为梨园弟子,即是。‘梨园’者,按乐之地;而预教者,名为‘弟子’耳。”
  [36] 椒房:后妃所住的宫殿。因用花椒和泥涂壁以取其香暖而多子,故名椒房。阿监:宫中女侍官名。青娥 : 指年轻貌美的宫女。
  [37] 孤灯挑尽 : 古时用油灯照明,为使灯火明亮 , 过一会儿就要把灯草挑一挑。按,唐时宫延夜间去烛而不点油灯,此处旨在形容玄宗晚年生活环境的凄苦。
  [38] 迟迟:异常迟缓。用以形容长夜难眠时的心情。报更钟鼓声起止原有定时,这里意在强调唐玄宗的主观感受。
  [39] 耿耿:明亮貌。欲曙天:长夜将晓之时。
  [40] 鸳鸯瓦:两片瓦片一俯一仰扣合在一起叫鸳鸯瓦,简称鸳瓦。霜华:霜花。
  [41] 翡翠衾(qīn):绣饰有翡翠鸟的被子。谁与共:与谁共。
  [42] 临邛(qióng): 县名 , 即今四川邛崃。鸿都客 : 长安的客人。鸿都,东汉都城洛阳宫门名,此借指长安。一说“鸿都客”指神仙中人。
  [43] 排空驭气:犹言腾云驾雾。
  [44] 穷:穷极,穷尽,此指找遍。碧落、黄泉:古人以为,天有九重 , 最上一层叫碧落;地有九层,最下一层叫黄泉。因而也称九天、九泉。
  [45] 五云:五彩云霞。
  [46] 绰约:形容风姿美好。
  [47] 参差(cēn cī):这里意为仿佛、差不多。
  [48] 金阙:金碧辉煌的神仙宫阙。叩:敲击。扃(jiōng)本指门问或门环,此指门扇。
  [49] 小玉、双成:均古代神话传说中的女子名 , 此借以指称杨玉环所在仙府的侍婢。小玉,白居易《霓裳羽衣歌》有“吴妖小玉飞作烟”之句 , 自注:‘(吴王)夫差女小玉死后,形见于王。其母抱之,霏微若烟雾散空。”双成,传说为西王母的侍女,姓董。此句意请仙府庭院重重,须经辗转通报。
  [50] 九华帐:绘饰华美的帐幔。据传也是西王母所有之物。
  [51] 珠箔(bó):用珍珠串编成的帘子。屏 : 屏风。迤逦(yǐ lì):连延不断。
  [52] 新睡觉:刚睡醒。觉,睡醒。
  [53] 袂(mèi):衣袖。
  [54] 阑干:纵横。
  [55] 凝睇(dì):凝视。
  [56] 昭阳殿:汉代宫殿名,为汉成帝皇后赵飞燕所居,这里借指杨玉环生前在长安的寝宫。 绝: 断。
  [57] 蓬莱宫:指杨玉环在仙府的居室。蓬莱 , 传说中海上三仙山之一。
  [58] 钿(diàn)盒:镶嵌有金花的盒子。寄将去 : 指托道士捎去。
  [59]“钗留”句:言钗由两股结成,此捎去一股,留下一股;盒由两半合成,此捎去一半,留下一半。 [60] 擎 (bO): 分开。盒分钿:钿盒上的金花图案各得一半。
  [61] 七月七日:夏历七月初七是中国的传统节日七夕,传说天上的牛郎、织女在这一夜借鹊桥渡银河相会。长生殿:在骊山上,天宝元年(742)建,名“集灵台“,以祀神。一说,唐代后妃所居寝宫,通称为长生殿。
  [62] 比翼鸟 : 传说中的鸟名 , 本名鹣鹣,飞时雌雄相从 , 比翼齐飞。
  [63] 连理枝:两棵树不同根而枝叶连生在一起。

  【提示】
  这是一首长篇叙事诗 , 大致可分四段来看。第一段从开头至“不重生男重生女”,写李、杨会合经过及李对杨的宠幸。第二段从“骊宫高处入青云”至“不见玉颜空死处”, 写变乱爆发,贵妃殒命,玄宗伤痛不已。第三段从“君臣相顾尽沾衣”至“魂魄不曾来入梦”,写李重归长安后对杨的无穷思念。第四段从“临邛道士鸿都客”至结尾,写杨对李的忠贞不渝之情。全诗对李、杨情事的描述,虽依据一定的史实与传说,但已融进了作者的艺术想象和思想感情,因而这首叙事长诗具有浪漫的传奇色彩和浓郁的抒情气氛。
  诗歌叙述的是一出美化了的宫廷爱情悲剧。对李早先的耽乐误国,作者不无讥刺。对李、杨后来的生死相隔,作者怀有怜悯。对李、杨不顾人天阻隔、依然苦苦相爱的那份深情,作者则深表同情。尽管此诗内容也有所“讽刺”,但基调显然还是同情和欣赏。
  本诗情节曲折生动,这既归因于李、杨情事本身的离奇,也缘于诗人的精心构撰。按理 , 至贵妃身死,悲剧已经完成 ,而作者却匠心独运,大肆铺写玄宗在幸蜀途中、还京路上以及回长安后对杨的苦苦思念,细致地写出了人物的情感活动,推动情节继续深入发展。这不仅生发出了整个第四段的一系列情节,使诗波澜再起,生面别开,而且还在皇帝身上写出了如常人一般的真切感情,大大加重了故事的悲剧气氛,强化了“长恨”的主题。
  作者用力塑造了两个人物形象。对唐玄宗,主要突出了他早先的耽乐误国和晚来对杨的苦苦相思;对杨贵妃,则着重描绘了她的美丽风姿和身登仙界后依然对玄宗忠贞不渝。作者将笔触深入到两个人物的内心世界,生动地写出了他们的心理活动。如第三段,“夕殿萤飞思悄然”以下几句 , 写玄宗从傍晚到入夜、到夜深、到黎明、到清晨的整整一夜的心理活动;再如第四段“闻道汉家天子使”以下诸句,写贵妃的震惊、激动、惶惑、急切、委屈、悲楚、感激等诸般感触,诗人都尽力揣摩人物的内心活动 , 又充分发挥艺术想象,故写得颇合情理。此诗叙事有致,张弛自如,抒情深挚,缠绵细腻,章法上下贯通,前后钩连,语言优美明丽,自然流畅;运用对偶、排比、顶针等修辞手法娴熟圆美。这些艺术表现上的特长,会同前述种种,使此诗被后人奉为古代长篇歌行中的绝唱。
  出自谢锡龄、李建明主编的《大学语文新编》


长恨歌原文_翻译及赏析
天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。——唐代·白居易《长恨歌》 长恨歌 唐代: 白居易 汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。 杨家有女初长成,养在深闺人未识。 天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。 回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。 春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。 侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。 云鬓花颜金步...

长恨歌原文是什么?
李白长恨歌全诗原文如下:《长恨歌》白居易(唐)汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。金屋妆成娇侍...

长恨歌的原文
长恨歌(1) 汉皇重色思倾国(2),御宇多年求不得(3)。 杨家有女初长成,养在深闺人未识。 诗歌《长恨歌》作者白居易造像 天生丽质难自弃,一朝选在君王侧(4)。 回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色(5)。 春寒赐浴华清池(6),温泉水滑洗凝脂(7)。 侍儿扶起娇无力(8),始是新承恩泽...

白居易的《长恨歌》古诗原文
天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。 白居易诗鉴赏 这首长篇叙事诗叙述唐玄宗和杨贵妃的爱情悲剧,婉转曲折,催人泪下。元和元年(806)十二月,白居易被任命为盩(周至)县(即今陕西省周至县)尉,与友人陈鸿、王质夫等一同观览仙游寺时,谈起这个故事。照王质夫的建议,白居易作《长恨歌》,陈鸿作《长恨歌传》。据白居...

长恨歌原文及翻译
1、原文: 汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。 杨家有女初长成,养在深闺人未识。 天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。 回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。 春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。 侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。 云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。 春宵苦短日高起,从此君王不早朝。 承欢侍宴无闲暇,春...

《长恨歌》原文以及翻译,历史背景, 越详细越好..
情深春宵恨太短,一觉睡到日高起;君王深恋儿女情,从此再也不早朝。承受君欢侍君饮,终日陪伴无闲时;春从春游夜专守,双双形影不分离。后宫妃嫔有三千,个个姿色象女神;三千美色不动心,皇上只宠她一人。金屋中阿娇妆成,夜夜娇侍不离分;玉楼上酒酣宴罢,醉意伴随着春心。姊妹封夫人兄弟封公卿,封地受奖;杨家门户生...

长恨歌原文及翻译
情深春宵恨太短,一觉睡到日高起;君王深恋儿女情,从此再也不早朝。 承受君欢侍君饮,终日陪伴无闲时;春从春游夜专守,双双形影不分离。 后宫妃嫔有三千,个个姿色象女神;三千美色不动心,皇上只宠她一人。 金屋中阿娇妆成,夜夜娇侍不离分;玉楼上酒酣宴罢,醉意伴随着春心。 姊妹封夫人兄弟封公卿,封地受奖;杨家...

白居易《长歌恨》原文和简要赏析?
长恨歌赏析:长恨歌借“汉皇重色思倾国”一句,交代了唐朝祸乱的原因,揭示了故事的悲剧因素。唐代诗人白居易所写的《长恨歌》原文及翻译如下:原文:汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。

长恨歌原文注释
长恨歌原文注释如下:注释:长恨歌:在白居易创作《长恨歌》的同时,以唐玄宗和杨贵妃的爱情故事为题材,因为是悲剧结局,故以“长恨”名篇。歌,诗体名,即歌行体。汉皇:原指汉武帝刘彻,此处借指唐玄宗李隆基。御宇:御临宇内,即统治天下之意。杨家有女:杨贵妃(719—756),小字玉环,蒲州永乐(...

《长恨歌》
【原文】 骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。 缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。 渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。 九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。 翠华摇摇行复止,西出都门百余里。 六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。 花钿委地无人收,翠翅金雀玉搔头。 君王掩面救不得,回看血泪相和流。 黄埃散漫风...

金秀瑶族自治县18854308809: 白居易《长恨歌》 全文 -
战逸克林: 长恨歌 作者: 白居易 汉皇重色思倾国,御宇多年求不得.杨家有女初长成,养在深闺人未识. 天生丽质难自弃,一朝选在君王侧.回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色. 春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂.侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时. ...

金秀瑶族自治县18854308809: 李白长恨歌全诗是什么? -
战逸克林: 《长恨歌》是唐代著名诗人白居易创作的一首长篇叙事诗,全诗共有九十四句,描写了唐玄宗和杨贵妃之间的爱情故事.长恨歌汉皇重色思倾国,御宇多年求不得.杨家有女初长成,养在深闺人未识.天生丽质难自弃,一朝选在君王侧.回眸一...

金秀瑶族自治县18854308809: 白居易的《长恨歌》全文及翻译 -
战逸克林: 【译文】京城有位修炼过的临邛道士,能以精诚把亡魂招致.可感动的是上皇辗转怀念的深情,使方士殷勤地去把她寻觅.他御气排云像一道电光飞行,上了九天,又下入黄泉,可是都没见到她的踪影.忽然听说海上有座仙山,那山在虚无缥缈...

金秀瑶族自治县18854308809: 求《长恨歌》全文 -
战逸克林: 长恨歌 作者: 白居易 汉皇重色思倾国,御宇多年求不得.杨家有女初长成,养在深闺人未识. 天生丽质难自弃,一朝选在君王侧.回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色. 春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂.侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时. ...

金秀瑶族自治县18854308809: 长恨歌全文及译文 -
战逸克林: 《白居易:长恨歌》译文【原文】 汉皇重色思倾国,御宇多年求不得. 杨家有女初长成,养在深闺人未识. 天生丽质难自弃,一朝选在君王侧. 回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色. 春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂. 侍儿扶起娇无力,始是...

金秀瑶族自治县18854308809: ~ - ~长恨歌全文!!! -
战逸克林: 长恨歌(1) 汉皇重色思倾国(2),御宇多年求不得(3). 杨家有女初长成,养在深闺人未识.诗歌《长恨歌》作者白居易造像天生丽质难自弃,一朝选在君王侧(4). 回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色(5). 春寒赐浴华清...

金秀瑶族自治县18854308809: 长恨歌全文 -
战逸克林: 长恨歌 【作者】白居易 【朝代】唐代 译文对照 汉皇重色思倾国, 御宇多年求不得. 杨家有女初长成, 养在深闺人未识. 天生丽质难自弃, 一朝选在君王侧. 回眸一笑百媚生, 六宫粉黛无颜色. 春寒赐浴华清池, 温泉水滑洗凝脂. 侍儿扶...

金秀瑶族自治县18854308809: 求 《长恨歌》 原文 及 译文 -
战逸克林: 长恨歌 白居易汉皇重色思倾国,御宇多年求不得.杨家有女初长成,养在深闺人未识.天生丽质难自弃,一朝选在君王侧.回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色.春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂.侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时.云鬓花颜金...

金秀瑶族自治县18854308809: <长恨歌>的全文? -
战逸克林: 长恨歌 白居易汉皇重色思倾国,御宇多年求不得.杨家有女初长成,养在深闺人未识.天生丽质难自弃,一朝选在君王侧.回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色.春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂.侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时.云鬓花颜金...

金秀瑶族自治县18854308809: 白居易的《长恨歌》全诗内容 -
战逸克林: 长恨歌 ·白居易 汉皇重色思倾国,御宇多年求不得.杨家有女初长成,养在深闺人未识. 天生丽质难自弃,一朝选在君王侧.回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色. 春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂.侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时. 云鬓花...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网