春江花月夜的英译

作者&投稿:贾梦 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
春江花月夜的英文翻译~

春江花月夜:A Moonlit Night On The Spring River

白话译文
春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。
月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。
江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。
月色如霜,所以霜飞无从觉察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。
江水、天空成一色,没有一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中。
江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人?
人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像。
不知江上的月亮等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水。
游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。
哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?
可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台。
月光照进思妇的门帘,卷不走,照在她的捣衣砧上,拂不掉。
这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您。
鸿雁不停地飞翔,而不能飞出无边的月光;月照江面,鱼龙在水中跳跃,激起阵阵波纹。
昨天夜里梦见花落闲潭,可惜的是春天过了一半自己还不能回家。
江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮又要西落。
斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远。
不知有几人能趁着月光回家,唯有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林。
原文
春江潮水连海平,海上明月共潮生。
滟滟随波千万里,何处春江无月明!
江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。
空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。
江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。
江畔何人初见月?江月何年初照人?
人生代代无穷已,江月年年望相似。
不知江月待何人,但见长江送流水。
白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。
谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?
可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。
此时相望不相闻,愿逐月华流照君。
鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。
昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。
江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。
斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。
不知乘月几人归,落月摇情满江树。

扩展资料
创作背景
《春江花月夜》为乐府吴声歌曲名,相传为南朝陈后主所作,原词已不传,后来隋炀帝又曾做过此曲。北宋郭茂倩《乐府诗集》卷四十七收《春江花月夜》七篇,其中有隋炀帝的两篇。张若虚这首为拟题作诗,与原先的曲调已不同,却是最有名的。
此诗沿用陈隋乐府旧题,运用富有生活气息的清丽之笔,以月为主体,以江为场景,描绘了一幅幽美邈远、惝恍迷离的春江月夜图,抒写了游子思妇真挚动人的离情别绪以及富有哲理意味的人生感慨,表现了一种迥绝的宇宙意识,创造了一个深沉、寥廓、宁静的境界。
全诗共三十六句,每四句一换韵,通篇融诗情、画意、哲理为一体,意境空明,想象奇特,语言自然隽永,韵律宛转悠扬,洗净了六朝宫体的浓脂腻粉,具有极高的审美价值,素有“孤篇盖全唐”之誉。
关于此诗的具体创作年份已难以确考,而对此诗的创作地点则有三种说法:扬州文化研究所所长韦明铧认为,诗人是站在扬州南郊曲江边赏月观潮,有感而发,创作了此诗,表现的是唐代曲江一带的景色。
后世影响
《春江花月夜》一诗在立意和选材上总结前人的经验,借乐府旧题谱写出天下众多人的心声,同时具有很高的审美价值,一直令后人传诵不已,千百年来有无数读者为之倾倒。它是由齐梁绮丽浮靡文风转向盛唐的自然清丽的一面旗帜,同时又是中国古代诗歌史上的一个重要里程碑。它的内容和形式多为后世诗人所借用。
此诗既不像南朝山水诗那样着力模山范水,也不像玄言诗那样枯燥说理,更不是一首单单抒发儿女离情别绪的爱情诗,而是将多种诗情融为一体。它的诞生,填补了中国古代诗歌史上以月为中心媒介,同时写男女双方两地相思,探索宇宙和人生哲理于同一首诗的空白。不论从主题的提炼还是题材的加工上,此诗对唐朝繁荣的诗歌局面起着不可估量的作用,对后代诗歌创作有重要的启蒙作用。
作者简介
张若虚(约公元647年— 约公元730年),字、号均不详,扬州(今江苏扬州)人。初唐诗人。以《春江花月夜》著名,与贺知章、张旭、包融并称为“吴中四士”。
他的诗仅存二首于《全唐诗》中。其中《 春江花月夜 》是一篇脍炙人口的名作,它沿用陈隋乐府旧题,抒写真挚动人的离情别绪及富有哲理意味的人生感慨,语言清新优美,韵律宛转悠扬。
诗歌流传过程
在唐代,似乎没有诗集传世。从唐至元,他的《春江》诗几乎无人所重。据文史学家程千帆先生考证,今存唐人选唐诗十种、唐人杂记小说,宋代《文苑英华》、《唐文粹》、《唐百家诗选》、《唐诗记事》,元代《唐音》等唐诗选本,均未见他的诗作。不仅唐诗选本无载,而且在由唐至明的二十余种诗话中也无一字提及。
最早收录他的《春江》诗的本子,是宋人郭茂倩的《乐府诗集》卷四十七,共收《春江花月夜》同题诗五家七首,张若虚一首也在其中。
明嘉靖年间,李攀龙选编《古今诗删》收录张若虚的《春江》诗,万历年间的三种选本《唐诗所》、《唐诗解》、《唐诗归》,崇祯年间的《删补唐诗脉笺释会通评林》七言古诗、《石仓历代诗选》,明末成书的《唐诗镜》都选录了此诗。
最早提及张若虚及其诗的诗话,是成书于万历年间的胡应麟《诗薮》。及至清代,有关唐诗的重要选本,如成书于康熙年间的季振孙《唐诗》、徐增《而庵说唐诗》、《御制全唐诗》(卷十九和卷一一七),成书于乾隆年间的沈德潜《重订唐诗别裁》、管世铭的《读雪山房唐诗钞》等等,都收录了他的《春江》诗,有的还附录有关此诗的评论。
其诗描写细腻,音节和谐,清丽开宕,富有情韵,在初唐诗风的转变中有重要地位。但受六朝柔靡诗风影响,常露人生无常之感。诗作大部散佚,《全唐诗》仅存2首,其一为《春江花月夜》,乃千古绝唱,是一篇脍炙人口的名作,有“以孤篇压倒全唐”之誉;闻一多评价《春江花月夜》是“诗中的诗,顶峰中的顶峰”。另一首诗是《代答闺梦还》。

春江花月夜
Spring River’s Flowery Moon-Night

春江潮水连海平,海上明月共潮生。
滟滟随波千万里,何处春江无月明。
As Spring River surges to sea-level height,
The moon arises from sea with swelling tides
To glisten on waves for thousands of miles
Till the river is awash with moonlight.

江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。
空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。
While the river wanders round the fresh strand,
All flowers under moonlight turned snow-white,
Unnoticed in the air is frost in flight,
Invisible in the field is white sand.

江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。
江畔何人初见月,江月何年初照人。
With the lonely moon in firmament bright
And the river as speckless white as the sky
Who’s first to see the moon on the riverside?
And when did the moon on man first shed light?

人生代代无穷已,江月年年望相似。
不知江月待何人,但见长江送流水。
As endless are the offsprings of mankind,
Years after years the moon looks all alike,
For whom is it on the river standing by
As waters leave the banks far, far behind?

白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁,
谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?
Like a piece of white cloud drifting away
That can’t appease sorrow at Qingfeng bay,
Whose man tonight rowing the boat is he?
Where in moon-lit bower love-sick is she?

可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。
Grieve for the bower haunted with moonlight
That should reflect upon her toilet stand,
That draperies can’t draw up out of sight,
And that can’t be smashed by her laundry band.

此时相望不相闻,愿逐月华流照君。
鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。
Since we share the same sight rather than sound,
I’d chase the moonshine that flows upon you,
As flying swans are but in moonlight found
And diving fish only leave ripples in view.

昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。
江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。
Last night of petals falling to a lagoon
I dreamed, yet haven’t been home for half a spring,
Oh, spring will flow away with river’s stream,
As west o’er the lagoon now sets the moon.

斜月沉沉藏海雾,揭石潇湘无限路。
不知乘月几人归,落月摇情满江树。
The moon now sunk beneath the misty sea,
Vast from Jieshi to Xiaoxiang it must be,
Has anyone gone home by treading moonlight
That trembles feelingly on a river-tree?


关于长江的古诗10首
不知江月待何人,但见长江送流水.(《春江花月夜》) 7.描写长江的古诗名句 你好, 描写长江诗句 李白(唐代) 孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流 黄鹤楼送孟浩然之广陵 苏轼(宋代) 大江东去,浪淘尽,千古风流人物 念奴娇·赤壁怀古 白居易(唐代) 日出江花红胜火,春来江水绿如蓝 忆江南·江南好 李之仪(宋代) 日日...

关于在湖边赏月的诗句有哪些
13、宋代王安石《江上》原文:江水漾西风,江花脱晚红。 离情被横笛,吹过乱山东。 译文:江面上吹过一阵秋风,江岸上的落花在夕照中纷纷飘落。 离别之情让远去的笛声吹送,并随秋风吹到乱山的东面。14、唐代李白《望天门山》原文:天门中断楚江开,碧水东流至此回。 两岸青山相对出,孤帆一片日边来。译文:天门山...

关于长江的诗句
《登高》唐代:杜甫 风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。译文:天高风急猿声凄切悲凉,清澈水中群鸥嬉戏盘旋。无穷无尽的树叶纷纷飘落,长江滚滚涌来奔腾不息。悲对秋色感叹漂泊在外,暮年多病我...

张若虚的《春江花月夜》的原文是什么
江花月夜》这首诗的作者是初唐张若虚,开元初,他与贺知章、张旭、包融并称“吴中四士”。他留给后人的作品不多,《全唐诗》中仅存二首,而这首《春江花月夜》又是是最著名的一首,它号称以“孤篇横绝全唐”,奠定了张若虚在唐代文学史的不朽地位。春江潮水连海平,海上明月共潮生。。 标题《春江...

春江花月夜的背景资料(尽量详细)
2、长期从事瓜洲文史研究的高惠年认为,此诗作于瓜洲,表现的是千年古镇瓜洲江畔清幽如诗的意境之美;3、长期从事大桥文史研究的学者顾仁认为,此诗作于扬子江畔,其地在今扬州市江都区大桥镇南部。《春江花月夜》为乐府吴声歌曲名,相传为南朝陈后主所作,原词已不传,《旧唐书·音乐志二》云:“...

关于风花雪月的古诗。
——唐·张若虚《春江花月夜》 日出江花红胜火,春来江水绿如蓝,能不忆江南?——唐·白居易《忆江南》 山重水复疑无路,柳暗花明又一村。——唐·杜甫 郁孤台下清江水,中间多少行人泪。——宋·辛弃疾《菩萨蛮书江西造口壁》 问君能有几多愁,恰似一江春向东流。——南唐·李煜《虞美人》 仍怜故乡水,万里...

关于江上的诗句有哪些
1. 关于江上...的诗句 关于江上...的诗句 1.王安石江上的诗句 江上 江水漾西风, 江花脱晚红。 离情被横笛, 吹过乱山东。 白话译文: 江面上吹过一阵秋风,江岸上的落花在夕照中纷纷飘落。离别之情让远去的笛声吹送,并随秋风吹到乱山的东面。 创作背景: 这首诗是王安石变法失利后,辞去相位退居金陵...

描写松花江雾凇的诗句
江月何年初照人?___张若虚《春江花月夜》 14.日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。___白居易《忆江南·江南好》 15.千古兴亡多少事?悠悠。不尽长江滚滚流。___辛弃疾《南乡子·登京口北固亭有怀》 参考资料 古诗文网:http:\/\/so.gushiwen.org 4.描写”野鸭“的古诗词有哪些 描写”野鸭“的古诗词有 1.《...

关于月亮花草春的诗句有哪些
江月何年初照人? 张若虚《春江花月夜》可怜楼上月徘徊, 应照离人妆镜台。张若虚《春江花月夜》浓睡不消残酒。 试问卷帘人, 却道海棠依旧。李清照《如梦令》。 2.关于月亮的诗句有哪些 1、《月夜》 唐代:刘方平更深月色半人家,北斗阑干南斗斜。 今夜偏知春气暖,虫声新透绿窗纱。 译文: 夜静更深,月光只...

古诗中的春夏秋冬
霜轻未杀萋萋草,日暖初干漠漠沙。老柘叶黄如嫩树,寒樱枝白是狂花。此时却羡闲人醉,五马无由入酒家。译文:江南的十月天气很好,冬天的景色像春天一样可爱。寒霜未冻死小草,太阳晒干了大地。老柘树虽然叶子黄了,但仍然像初生的一样。这个时候的我只羡慕喝酒人的那份清闲,不知不觉走入酒家。

林口县17187032541: 春江花月夜的英文翻译 -
锁侧小儿: Harue uses a moonlit night.

林口县17187032541: 把春江花月夜翻译成英文 -
锁侧小儿: Spring Moonlight on the Flowers 著名的琵琶独奏曲<春江花月夜>

林口县17187032541: 春江花月夜翻译 -
锁侧小儿: Spring flower moonlit night

林口县17187032541: 英语翻译春江花月夜》是一支典雅优美的抒情乐曲.它宛如一幅山水画卷,把春天静谧的夜晚,月亮在东山升起,小舟在江面荡漾,花影在西岸轻轻得摇曳的... -
锁侧小儿:[答案] A Moonlit Night On The Spring River In spring the river rises as high as the sea, And with the river's rise the moon uprises bright. She follows the rolling waves for ten thousand li, And where the river flows,there overflows her light. The river winds around ...

林口县17187032541: 英语翻译求“高山流水、春江花月夜、二泉映月、十面埋伏、梅花三弄、百鸟朝凤、胡茄十八拍”的英文翻译 -
锁侧小儿:[答案] 高山流水、春江花月夜、二泉映月、十面埋伏、梅花三弄、百鸟朝凤、胡茄十八拍 翻译如下 High Mountain and Flowing Water,Moonlight on the Spring River,Moon,House of Flying Daggers,Three Variations of Plum Flowers,Hundred birds greeting the ...

林口县17187032541: 春江花 月夜 翻译 -
锁侧小儿: spring riverside with moonlit blossoms 春江花月夜 作者:张若虚 ◆春江潮水连海平,海上明月共潮生◆ 春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来. ◆滟滟随波千万里,何处春江无月明!◆ 月光照耀...

林口县17187032541: 求春江花月夜的中英文对照 -
锁侧小儿: 春江潮水连海平, 海上明月共潮生. 滟滟随波千万里, 何处春江无月明! 江流宛转绕芳甸, 月照花林皆似霰; 空里流霜不觉飞, 汀上白沙看不见. 江天一色无纤尘, 皎皎空中孤月轮. 江畔何人初见月? 江月何年初照人? 人生代代无穷已, ...

林口县17187032541: 英语翻译请问谁能帮我找一下张若虚的《春江花夜月》 -
锁侧小儿: A moonlit night by the Vernal river = 《春江花夜月》 [ 2010年2月26日 - 中翻英 ] 快搜 "elisaenglish" 请看私信...如搜不到请给我 email!

林口县17187032541: 海上明月共潮生 翻译成英文? -
锁侧小儿: Where the bright moon is rising along with the tide. “春江潮水连海平,海上明月共潮生.”他站在辽阔到分不清哪里是海岸线的水边,在熏风里望见明月凄楚地随潮涌翻滚而来,好像听不见浪涛的呱噪和海鸟的悲鸣,行云流水地营造了他自己不被打扰的安静和美景. 是了,春江某种程度上成了他情愫的归宿,寄托了他的情成就了他的美,顺便再给我们精彩回放了那晚的夜色妖娆.月色美,在诗人的乡思离愁里,却如蚌体内的珍珠,是凄苦的延伸和凝固.

林口县17187032541: 春江花月夜的翻译 -
锁侧小儿:[答案] 【今译】: 浩浩春江大潮水淼淼连着海水平,海上皎洁一明月随着潮涌往上升.月光滟滟洒波涛闪光波浪千万里,天下春江有多少哪处没有明月照.曲曲弯弯是江流芬芳田野水环绕,月光洒落照花树恰似白雪满树间.天空飘散有霜花停住不觉有飞动,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网