元日 玉楼春 的整首诗翻译

作者&投稿:潘泥 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《元日·玉楼春》的诗意是什么?~

诗意:莲花滴水送走了旧的一年。在井悬冻酒,晓寒侵人之时,柳枝的苗条身姿,已透露出了新春气息。虽有佳人歌女劝酒佐兴,可词人却为早春的物候所惊,犹如见到了久别重逢的故旧。构思新颖,饶有情致。
出自:毛滂[北宋]《玉楼春·己卯岁元日》。
原文:一年滴尽莲花漏,碧井酴酥沉冻酒。晓寒料峭尚欺人,春态苗条先到柳。佳人重劝千长寿。柏叶椒花芬翠袖。醉乡深处少相知,只与东君偏故旧。

扩展资料:
《玉楼春·己卯岁元日》是北宋毛滂所作的一篇辞旧迎新的贺岁词,春寒虽未消退,但诗人已满怀如对故友般的期待,迎接即将到来的春天。
毛滂含英咀华,擅于吸收他人之长处,形成以潇洒、疏俊为主,而又兼豪迈、深婉、沉等多样化的风格。
他的词风“与贺方回适得其反,贺氏浓艳,毛则以清疏见长;贺词沈郁,毛则以空灵自适”,他“有耆卿之清幽,而无其婉腻;有东坡之疏爽,而无其豪纵;有少游之明畅,而无其柔媚。”
毛滂身为潇洒派之宗祖,首开潇洒俊逸之风。他于后世作者之影响,虽然不如也不可能像苏轼那样革新创作手法、开拓思想境界,甚至也没有能像柳、秦、贺那样在词艺上用心良苦,但他的那些展示日常生活追求个性自由而又独具风格的词作,得到了古往今来众多读者的喜爱。
且“如谢逸、苏庠、僧仲殊、陈与义、朱敦儒、范成大、杨万里等人,其词风之潇洒清旷、不沾世态,毛氏实有以开其先河”之功。
作为一个词家,毛滂推进了词学的发展。首先,在艺术风格上,毛滂的潇洒词风上承柳永、苏轼,下开姜夔、张炎、谢逸、苏庠、朱敦儒、杨万里等;其次,在思想内容上,以历史的研究眼光来看,毛滂创作题材的日常生活化以及提倡闲适生活、主张个性自由、看重感情的倾向。
上承李煜、李白,往下又与明末主情文学、清中期的性灵文学有一定的联系。尤其是袁枚的性灵文学,关注人的个性和存在为核心,注重对个人生活的摹写与表现,生活气息浓郁、感情真挚,这些主张都可谓是对毛滂文学思想的继承和发扬;
第三,毛滂在词调发展方面的贡献,前人一直未引起注意。事实上,这也是毛滂对词学发展所作的一个不可忽略的重大贡献。此外,毛滂的节序词、咏物词、茶词系列,在词史上也占有重要的地位。以上这些,都有待我们作进一步的深入研究。

元日
王安石
爆竹声中一岁除,东风送暖入屠苏。
千门万户曈曈日,争插新桃换旧符。
“元日”是阴历正月初一。这是一首写古代迎接新年的即景之作,取材于民间习俗,敏感地摄取老百姓过春节时的典型素材,抓住有代表性的生活细节:点燃爆竹,饮屠苏酒,换新桃符,充分表现出年节的欢乐气氛,富有浓厚的生活气息。
“爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。”逢年遇节燃放爆竹,这种习俗古已有之,一直延续到今天。屠苏,指古代春节时喝的用屠苏草或几种草药泡的酒。古代风俗,每年正月初一,全家老小喝屠苏酒,然后用红布把渣滓包起来,挂在门框上,用来“驱邪”和躲避瘟疫。这两句是说:在爆竹的响声中,旧的一年过去了。人们喝着过节的屠苏酒,暖洋洋地感到春天已经来临。
第三句“千门万户曈曈日”,承接前面诗意,是说家家户户都沐浴在初春朝阳的光照之中。“曈曈日”,指由暗转明的朝阳。结尾一句描述转发议论。桃符:指画有神荼、郁垒两个神像或写有这两个神像名字的桃木板,正月初一清晨挂在门上,以求“避邪”。这也是古代民间的一种习俗。“总把新桃换旧符”,是个压缩省略的句式,“新桃”省略了“符”字,“旧符”省略了“桃”字,交替运用,这是因为七绝每句字数限制的缘故。意思是:都是用新桃符替换了旧桃符。以桃符的更换揭示出“除旧布新”的主题。
其实,这首诗表现的意境和现实,还自有它的比喻象征意义,它是以除旧迎新来比喻和歌颂新法的胜利推行。这首诗正是赞美新事物的诞生如同“春风送暖”那样充满生机。其中含也有深刻哲理,指出新生事物总是要取代没落事物的这一规律。

玉楼春【宋】宋祁
  东城渐觉风光好,榖皱波纹迎客棹。绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。
  浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。
  [注释]
  1.皱:即绉纱,比喻细细的水波纹。
  2.棹:船桨,代指船。
  3.浮生:人生短暂若泡沫浮生于水面。
  4.肯爱:怎肯吝啬。
  5.晚照:晚日的余辉。
  [作者介绍]
  宋祁(998-1061),安州安陆(今属湖北)人。后迁开封雍丘(今河南杞县)。天圣二年(1024)与兄宋痒同举进士,排名第一。章献太后以为弟不可先兄,乃擢痒第一,而置祁第十,时号大、小宋,并称“二宋”。历官国子监直讲、太常博士、尚书工部员外郎、知制诰、史馆修馔、翰林学士承旨等。卒谥景文。曾与欧阳修同修《新唐书》。《全宋词》录其词6首。
  因其《玉楼春》词有“红杏枝头春意闹”的名句,人称“红杏尚书”。
  词的上片,作者写道:东城外面的景色,越来越美。湖面上棉纱一样的波浪,负载着游船,承载着游客的欢乐。绿杨翠柳,茂密如烟,春深了,只有早上,尚余轻寒。红杏枝头,蜂飞蝶舞,春意盎然。
  下片作者感叹道:人生的欢乐是多么少啊!愿拿千金换一笑。其实作者看得很透,钱财乃身外之物,生不带来,死带不走,只有健康的身体和愉快的心灵,才能伴人终生。所以作者注重当下的感受:他端起斟满的酒杯,邀请夕阳,劝夕阳同干一杯。希望金色的晚照,能够在美丽的花丛中多停留一会儿!
  这首词最精彩之处,是第四句的“闹”字。近代学者王国维在《人间词话》中评论说:“著一‘闹’字而境界全出。”一个字,即传达出春日万物争喧的情景,这正是词人的高明之处。不过,也有人反对这个“闹”字。清代学者李渔曾写道:“闹字极俗,且听不入耳,非但不可加于此句,并不当见之于诗词。”当然,这不过是他一己之见。
  对于春天,诸多诗家学者,也都从不同的角度进行了观照。宋代无名氏有诗写道:“春日春风有时好,春日春风有时恶。不得春风花不开,花开又被风吹落。”该诗从两个方面对春日春风进行了客观的评价。我们知道,一年分四季,自然界不会永远是春光明媚、风和日丽。人生也何尝不是如此?人生的道路上也不会总是一马平川,风平浪静,不会总是月白风清,良辰美景,不会总是成功的欢乐、动人的微笑、甜蜜的絮语、悦耳的歌声。所以,当您的人生中遇到“欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山”,举步维艰的时候;当你的人生遇到“无边落木萧萧下”“黑云压城城欲摧”,困难重重的时候;当您的人生遇到“千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷”,天寒地冻的时候,请您不要气馁,不要退缩,不要一蹶不振,要相信当冬天到来的时候,春天还会远吗?最后,给朋友们送上两句话:一句是,花落自有花开日,蓄芳待来年;一句是,留得根蒂在,岁岁有春风。
  [评析]
  这首词是歌咏春天的名篇。上片是一幅生机蓬勃、色泽鲜明的早春图。开始写春游,地点在城东,开头总括一句,后面三句是“风光好”的具体描述,但不是纯客观描述,它处处有人的感情:湖面微波荡漾,似在迎着游客的轻舟;绿树含烟,春天清晨的微寒是“轻”的;红杏枝头饱含春意,竟然“闹”起来了。的确,它既写出了真景物,也写出了真感情。“绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹”,这是一向为人所传诵的名句。。其中绿杨即绿柳,绿柳如烟,状其泛其淡绿之时那种若有若无的绿色,如头上的红杏,如火如荼,颇为耀眼。行笔至此,盎然的春意,蓬勃的生机跃然纸上。“闹”字写出杏花争鲜斗艳之神,也表现出作者的欣喜之情,境界全出。全词体物精微,笔触细腻,生动别致。的确,它既写出了真景物,也写出了真感情。“红杏枝头春意闹”这是一向为人所传诵的名句。
  【赏析】
  本词歌咏春天,洋溢着珍惜青春和热爱生活的情感。
  上片写初春的风景。
  起句“东城渐觉风光好”,以叙述的语气缓缓写来,表面上似不经意,但“好”字已压抑不住对春天的赞美之情。以下三句就是“风光好”的具体发挥与形象写照。
  首先是“縠皱波纹迎客棹”,把人们的注意力引向盈盈春水,那一条条漾动着水的波纹,仿佛是在向客人招手表示欢迎。然后又要人们随着他去观赏“绿杨”,“绿杨”句点出“客棹”来临的时光与特色。“晓寒轻”写的是春意,也是作者心头的情意。“波纹”、“绿杨”都象征着春天。但是,更能象征春天的却是春花,在此前提下,上片最后一句终于咏出了“红杏枝头春意闹”这一绝唱。如果说这一句是画面上的点睛之笔,还不如说是词人心中绽开的感情花朵。“闹”字不仅形容出红杏的众多和纷繁,而且,它把生机勃勃的大好春光全都点染出来了。“闹”字不仅有色,而且似乎有声,王国维在《人间词话》中说:“着一‘闹’字而境界全出。”下片再从词人主观情感上对春光美好做进一步的烘托。“浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑”二句,是从功名利禄这两个方面来衬托春天的可爱与可贵。词人身居要职,官务缠身,很少有时间或机会从春天里寻取人生的乐趣,故引以为“浮生”之“长恨”。于是,就有了宁弃“千金”而不愿放过从春光中获取短暂“一笑”的感慨。既然春天如此可贵可爱,词人禁不住“为君持酒劝斜阳”,明确提出“且向花间留晚照”的强烈主观要求。这要求是“无理”的,因此也是不可能的,却能够充分地表现出词人对春天的珍视,对光阴的爱惜。

Dollar day jade building spring
(Sung)Hair Pang
A year drop exert lotus to leak, green jade well Tu2 Su Chen2 jelly wine.
The Xiao is cold and chilly deceit still person, the spring be slender to arrive first.
The beauty is heavy to advise thousand longevities, cypress leaf the Jiao flower aroma Cui Xiu.
Inebriate country deep place little mutually know, and east gentleman be partial to past old.

(Sung)Hair Pang
A year drop exert lotus to leak, green jade well Tu2 Su Chen2 jelly wine.
The Xiao is cold and chilly deceit still person, the spring be slender to arrive first.
The beauty is heavy to advise thousand longevities, cypress leaf the Jiao flower aroma Cui Xiu.
Inebriate country deep place little mutually know, and east gentleman be partial to past old

A year drop exert lotus to leak, green jade well Tu2 Su Chen2 jelly wine.
The Xiao is cold and chilly deceit still person, the spring be slender to arrive first.
The beauty is heavy to advise thousand longevities, cypress leaf the Jiao flower aroma Cui Xiu.
Inebriate country deep place little mutually know, and east gentleman be partial to past old.


友好区15151949873: 你能说出《元日 玉楼春》的意思吗? -
登盾洁罗: 宋祁《玉楼春》 东城渐觉风光好,縠皱波纹迎客棹. 绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹. 浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑. 为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照. 译文 东城外面的景色,越来越美.湖面上棉纱一样的波浪,负载着游船,承载着游客的欢乐.绿杨翠柳,茂密如烟,春深了,只有早上,尚余轻寒.红杏枝头,蜂飞蝶舞,春意盎然. 人生的欢乐是多么少啊!愿拿千金换一笑.端起斟满的酒杯,邀请夕阳,劝夕阳同干一杯.希望金色的晚照,能够在美丽的花丛中多停留一会儿!

友好区15151949873: 帮忙翻译一下毛滂的《元日》
登盾洁罗: 莲花漏是宋代一种计时器,一年滴尽莲花漏,就是指一年过去了柏叶耐寒,古人用它来泡酒,在元旦时饮用,以祝长寿,和饮屠苏酒意思差不多.椒花颂,就是节日饮酒前的祝辞.有的酒同时浸泡了柏叶、椒花.总之,柏叶、椒花代表了古人春节时饮春酒的习俗,除了庆祝新年,还有驱除恶秽,以求延年益寿的意思东君是日神,代表光和热,也预示着春暖花开万物复苏的意思吧这首诗字面上并没有提到蜜蜂,只是描写了新年贺岁和春寒料峭的初春景象.冬季是蜜蜂短暂休息的季节,冬天过去了,春天已经来了,春暖花开蜜蜂就要出来了,可以这样引申吧......

友好区15151949873: 请帮助翻译《玉楼春》这首古诗 -
登盾洁罗: 玉楼春是词,并不是诗.定格为(平)平(仄)仄平平仄,(仄)仄(平)平平仄仄.(平)平(仄)仄仄平平,(仄)仄(平)平平仄仄.(平)平(仄)仄平平仄,(仄)仄(平)平平仄仄.(平)平(仄)仄仄平平,(仄)仄(平)平...

友好区15151949873: 关于新年的古诗句 -
登盾洁罗: 1、《迎春》——叶燮(清)律转鸿钧佳气同,肩摩毂击乐融融. 不须迎向东郊去,春在千门万户中. 2、《新年作》——刘长卿(唐) 乡心新岁切,天畔独潸然. 老至居人下,春归在客先. 岭猿同旦暮,江柳共风烟. 已似长沙傅,从今又几年. 3、《元日》——王安石(宋) 爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏. 千门万户瞳瞳日,总把新桃换旧符. 4、《田家元日》——孟浩然(唐) 昨夜斗回北,今朝岁起东;我年已强壮,无禄尚忧农. 桑野就耕父,荷锄随牧童; 田家占气候,共说此年丰. 5、《拜年》——文征明(明) 不求见面惟通谒,名纸朝来满敝庐. 我亦随人投数纸,世情嫌简不嫌虚.

友好区15151949873: 欧阳修的 玉楼春 诗词翻译(只要翻译) -
登盾洁罗: 洛满城春色,花木茂盛,姹紫嫣红,春风送来阵阵花香. 蜘蛛所吐的丝有情有义,苦苦地缠绕着人不让离开,杨柳树无情无义, 没来由地争着把人送走. 只见山口处有红杏傍路而开,而红艳艳的杏花林遮住了一大片青山. 离去的人因为 路途遥远,他还没有到达目的地,中途停宿有杏花开放的驿舍里. 离开了繁华的洛阳城,今夜谁能与我作伴呢?只有寂寞,孤零零的驿舍和天上的明月.

友好区15151949873: 玉楼春 己卯岁元日 翻译
登盾洁罗: 莲花滴水送走了旧的一年.在井悬冻酒,晓寒侵人之时,柳枝的苗条身姿,已透露出了新春气息.虽有佳人歌女劝酒佐兴,可词人却为早春的物候所惊,犹如见到了久别重逢的故旧.

友好区15151949873: 请翻译一下王国维的《玉楼春》 -
登盾洁罗: 今年的花开得不是很盛,明年应该能开得更好.自古以来年轻人更爱看花,只怕我已不是年轻人了.劝你别嫌酒杯太大,一醉方休干脆来个醉卧花阴.你看今天树梢上的花儿,已经不是去年那朵了.需要解释可以留言给我

友好区15151949873: 元日 玉楼春的赏析 -
登盾洁罗: 一年滴尽莲花漏,碧井屠苏沉冻酒. 晓寒料峭尚欺人,春态苗条先到柳. 佳人重劝千长寿,柏叶椒花芬翠袖. 醉乡深处少相知,只与东君偏故旧. 莲花漏是宋代一种计时器,指的是水钟,水钟以滴水计时,一年滴尽莲花漏,就是指一年过去了...

友好区15151949873: 翻译一首宋词:玉楼春(晏殊) -
登盾洁罗: 离别的道路上已见杨柳青青、芳草萋萋.青春年华最容易抛人而去.好梦惊醒时,楼头正响起五更的钟声,三月的雨使花底落红点点,惹人离愁难禁.无情人不会像多情人那样痛苦,我一寸心竟化作相思愁绪千丝万缕.天涯地角虽然遥远,也终有到头的时候,只有这相思呵,竟无穷无尽、无时无处不在.花底:就是花下的意思

友好区15151949873: 《玉楼春》李清照 -
登盾洁罗: 《玉楼春》 李清照 红酥肯放琼苞碎,探著南枝开遍未. 不知酝藉几多香,但见包藏无限意. 道人憔悴春窗底,闷损阑干愁不倚. —来小酌便来休,未必明朝风不起. 译文:在满含春光的窗前孤独坐,都不依靠着栏杆观赏梅花的学道之人啊,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网