邹忌讽齐王纳谏纳字翻译

作者&投稿:元俩 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

《邹忌讽齐王纳谏》中“纳”字表示采纳、接纳的意思。整个题目的含义是:邹忌用委婉的语言劝谏齐威王接纳自己的意见。

《邹忌讽齐王纳谏》出自《战国策·齐策一》,文章讲述了战国时期,齐国谋士邹忌劝说君主纳谏,使之广开言路,改良政治的故事。

原文及译文如下:

一、原文:

邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”

客曰:“徐公不若君之美也。”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”

于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”

王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。

二、译文:

邹忌身长五十四寸左右,而且形象外貌光艳美丽。有一天早晨他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我与城北的徐公相比,谁更美丽呢?”他的妻子说:“您美极了,徐公怎么能比得上您呢?”

城北的徐公是齐国最美的男子。邹忌不相信自己(比徐公美),于是又问他的小妾说:“我和徐公相比,谁更美丽?”妾说:“徐公怎么能比得上您呢。”第二天,有客人从外面来拜访,邹忌和他坐着谈话,邹忌问客人道:“我和徐公相比,谁更美丽?”客人说:“徐公不如您美丽啊。”

又过了一天,徐公前来拜访,(邹忌)仔细地端详他,自己觉得不如他美丽;照着镜子里的自己,更是觉得自己与徐公相差甚远。傍晚,他躺在床上休息时想这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏爱我;我的小妾认为我美,是惧怕我;客人赞美我美,是有事情要求于我。”

于是邹忌上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公美丽。可是我的妻子爱我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助于我,他们都认为我比徐公美。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池。宫中的姬妾及身边的近臣,没有一个不爱大王的,朝中的大臣没有一个不惧怕大王的,国内的百姓,没有不对大王有所求的,由此看来,大王您受到的蒙蔽太严重了!”

齐威王说:“说得真好。”

于是下了一道命令:“所有的大臣、官吏、百姓,能够当面批评我的过错的,可得上等奖赏;能够上书劝谏我的,得中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责议论我的过失,并能传到我耳朵里的,得下等奖赏。”

政令刚一下达,许多大臣都来进献谏言,宫门和庭院像集市一样热闹;几个月以后,还不时地有人偶尔进谏;一年以后,即使想进言,也没有什么可说的了。

燕国、赵国、韩国、魏国听说了这件事,都到齐国来朝见(齐王)。这就是身居朝廷,不必用兵就战胜了敌国。

邹忌简介:

邹忌又作驺忌、驺忌子。战国时人 。齐国相。事田齐桓公、威王、宣王三朝。以讽喻善谏见称。齐威王继位后,不治朝事,委政卿大夫,诸侯并伐。

他入讽威王,喻以妻妾亲私与琴音清浊、和谐,使威王纳谏。威王乃下令群臣吏民,有能面指王之过者受上赏,上书谏者受中赏,能谤议于市朝闻于王之耳者受下赏。他以此得威王赏识,被任为相。后封于下邳,号成侯。主张选贤任官,修订法律,以监督清除奸吏。后与田忌不睦,迫使田忌出奔。约死于宣王初年。




文言文《邹忌讽齐王纳谏》的全文翻
《邹忌讽齐王纳谏》一文中,邹忌通过自身经历,巧妙地向齐威王揭示了一个深刻的道理。他通过比较自己与城北徐公的容貌,发现即使是身边亲近的人,如妻子、妾和客人,也因各自的利益关系对他的评价有所偏颇。这一故事启示我们,即使在权力中心,也有可能因为个人偏好、畏惧或利益需求,导致对事实的失真判断。

邹忌讽齐王纳谏中的讽是什么意思?
并传到我耳朵里的人,给予下等奖赏。” 命令刚下达,许多大臣都来进献谏言,宫门和庭院像集市一样喧闹;几个月以后,还不时地有人偶尔进谏;满一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国朝拜齐威王。这就是所说的在朝廷之中不战自胜。

邹忌讽齐王纳谏古今异义
1、邹忌讽齐王纳谏 (古:(对君主、尊长、朋友等)委婉地规劝,讽谏。今:诽谤,嘲讽)2、窥镜而自视(古:照,看。今:偷看)3、今齐地方千里  (古:土地方圆。今:地点,处所)4、能面刺寡人之过  (古:指责。今:用尖的物体进入或穿过)5、谤讥于市朝  (谤,古:公开指责别人的过错。

求《郑忌讽齐王纳谏》和《曹刿论战》的译文
《邹忌讽齐王纳谏》原文 邹忌修八尺有余,而形貌昳(yì)丽。朝③服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及⑦君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信⑧,而复⑨问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈...

战国策周忌讽齐王纳谏中在齐王召令中能获到上赏的人是?
《邹忌讽齐王纳谏》中原文是:王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”翻译过来就是:齐威王说:“说得真好。”于是下了一道命令:“所有的大臣、官吏、百姓,能够当面批评我的过错的,可得上等奖赏;能够上书...

邹忌讽齐王纳谏全部通假字
《邹忌讽齐王纳谏》中出现了"熟"、"受"、"有"三个通假字,1、孰:通“熟”,仔细。出自"徐公来,孰视之";2、受:通”授“,赐予,赐给。出自"受上赏";3、有:通“又”,用于连接整数和零数。出自"邹忌修八尺有余"。

邹忌讽齐王纳谏全部通假字
全部通假字:1,有:通“又”,用于连接整数和零数。2,孰:通“熟”,仔细。如“孰视之”。3,受:通“授”,给予、付予。《邹忌讽齐王纳谏》出自西汉刘向所著的《战国策·齐策一》,讲述了战国时期齐国谋士邹忌劝说君主纳谏,使之广开言路,改良政治的故事,告诉读者居上者只有广开言路,采纳...

邹忌讽齐王纳谏多少字
邹忌讽齐王纳谏多少字介绍如下:三百四十三个字 这篇课文生动地记叙了邹忌讽齐王纳谏,使齐王广开言路、修明政治的故事。标题中的“讽”是动词,讽喻的意思,特指下对上用委婉曲折的言词进行规劝;“谏”是名词,指批评意见。全文共4段,可分为三个部分。第一部分(第1段),写邹忌与徐公比美,不...

皱忌与齐王纳鉴
《邹忌讽齐王纳谏》选自我国著名国别体史书《战国策·齐策一》讲述战国时期齐国谋士邹忌劝说君主纳谏,使之广开言路,改良政治。该文是《战国策》中的经典名篇。 (原文)邹忌修八尺有余,而形貌昳(yì)丽。朝(zhāo)服衣冠,窥(kuī)镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,...

邹忌讽齐王纳谏拼音版朗读
《邹忌讽齐王纳谏》拼音版:zōujìxiūbāchǐyòuyú,érxíngmàoyìlì。zhāofúyīguàn,kuījìng,wèiqíqīyuē:“wǒshúyǔchéngběixúgōngměi?”qíqīyuē:“jun1měishèn,xúgōnghénéngjíjun1yě?”chéngběixúgōng,qíguózhīměilìzhěyě。邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,...

墨玉县17177471648: 邹忌讽齐王纳谏 原文+翻译 -
鄣禄沙普: 原文: 邹忌修八尺有(yòu)余,而形貌昳(yì)丽.朝(zhāo)服衣冠,窥(kuī)镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也.忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”...

墨玉县17177471648: "邹忌讽齐王纳谏”这句话该如何翻译 -
鄣禄沙普: 你的还行吧.纳是接受的意思 重点字词解释: 讽:讽谏,用暗示、比喻之类的方法,委婉地规劝. 纳:接受.

墨玉县17177471648: 邹忌讽齐王纳谏翻译缩写 -
鄣禄沙普: 邹忌身高八尺多,形体容貌光艳美丽.一天早晨,邹忌穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我同城北徐公比,谁漂亮?”他的妻子说:“您漂亮极了,徐公哪里比得上您呢?” 城北的徐公,是齐国的美男子.邹忌不相信自己会比徐公漂亮...

墨玉县17177471648: 邹忌讽齐王纳谏简短翻译 -
鄣禄沙普: 一:本人名曰邹忌,战国人也,乃齐威王手下大臣.今年已不低有妻妾二名,某日,吾窥镜,观的吾生的秀丽,才高八斗,乃饱览群书之美男子也.”今与吾妻闲聊曰:“吾与城北徐公孰美乎?”妻曰:“君美甚,徐工怎能胜君也,吾以为,君...

墨玉县17177471648: 邹忌讽齐王纳谏字词翻译
鄣禄沙普: 1,上:受上赏:上等 上书:送上 2若:比,赶得上 3下:下赏:下等 下令:下达 4有:表存在,不译 5孰:孰与:谁 孰视之:熟,仔细 6朝:朝服衣冠 早晨 入朝见威王 朝廷 皆朝于齐 朝见、朝拜

墨玉县17177471648: 邹忌讽齐王纳谏翻译 -
鄣禄沙普:[答案] 原文 邹忌修八尺有(yòu)余,而形貌昳(yì)丽.朝(zhāo)服衣冠,窥(kuī)镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也.忌不自信,而复问其妾,曰:“吾孰与徐公美?”妾曰...

墨玉县17177471648: 邹忌讽齐王纳谏 邹忌修八尺有余,而形貌昳丽.朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,... -
鄣禄沙普:[答案] 1.《战国策》或《战国策·齐策一》也可) 劝谏(讽谏)(以讽喻的形式规劝或用暗示比喻之类的方法,委婉地规劝.) ... 齐国“战胜于朝廷”,达到“大治”的原因是:①齐国有邹忌这样敢于并善于劝谏君王的忠臣;②齐威王能够接受和采纳群臣...

墨玉县17177471648: 窥镜而自视,又弗如远矣.——邹忌讽齐王纳谏 求翻译! -
鄣禄沙普:[答案] 原文 邹忌讽齐王纳谏 邹忌修八尺有(yòu)余,而形貌昳(yì)丽.朝(zhāo)服衣冠,窥(kuī)镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也.忌不自信,而复问其妾,曰:“吾孰与...

墨玉县17177471648: 译文:邹忌讽齐王纳谏  邹忌修八尺有余,而形貌映丽.朝服衣冠,窥镜,谓其妻日:“我孰与城北徐公美?”其妻日“君美甚,徐公何能及君也?”城北... -
鄣禄沙普:[答案] (1)本题考查对文言断句的辨析能力.文言语句的节奏划分一般以句意和语法结构为划分依据.结合语句的内容来划分即可.A.这句话的意思为:我确实知道(自己)不如徐公美;根据主谓间、动宾间、状中间、动补间常常要...

墨玉县17177471648: 古文《邹忌讽齐王纳谏》的翻译? -
鄣禄沙普: 译文 邹忌身长八尺多高,而且形象外貌光艳美丽.早晨他穿好衣服戴好帽子,照了一下镜子,对他的妻子说:“我与城北徐公比,谁更美呢?”他的妻子说:“您非常美,徐公怎么能比得上您呢?” 城北的徐公,是齐国的美男子.邹忌不相信...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网