请问有没有懂日语的,帮我把以下这段话翻译成日文“松下妹子,我们中国的粉丝会一直支持你,永远不会离开

作者&投稿:雪衬 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请问有没有懂日语的,帮我把以下这段话翻译成日文“松下妹子,我们中国的粉丝会一直支持你,永远不会离开~

松下ちゃん、中国のファンは君のことをずっと応援しています(^-^)必ず离さないです![自己译的,水平不高,还请见谅]

我是要给日本朋友发消息,所以一定要会日语,求求大家了。“松下您好,我是您中国的粉丝,我是新人。看到您中国的新浪微博已经快一年都没有更新了,请问您还会回来像以前那样和中国的粉丝们一起在网上交流吗?
私は、日本の友达にメッセージを送って、きっと日本语ができます、お愿いします。松下さんこんにちは、私は中国のファンで、私は新人です。あなたを见て中国の新浪微博はもう一年更新してなかった、あなたがまた帰って来る前のように中国のファンたちと一绪にインターネットで交流しますか?

中国のファン达が松下ちゃんの事を永远に支え、ずっとそばにいるよ.


求懂日语的大哥进来帮小弟回答几个问题,回答好的话再加分!!!
2、假名其实就是日语本身。因为日本原来有自己的语言,却没有文字,所以当古代中国文字传入日本之后,用特定的汉字来代表假名(这一段如果具体说,可以说出长篇大论来),并且经过不断演化才形成了今天我们看到的假名的样子。当然,日语中存在很多读音相同的词汇,如果全部用假名来表示的话,就会出现歧义,...

...想问几个非常简单的问题 请会日语的各位来帮帮忙啊
为了辅助人物的性格刻画,增加其生动多样性,动画片没有必要用标准的读音,而会加入方言和人物独有的发音等成分。就像我们看中国的动画片,不可能都是标准的普通话,但我们也能看懂,而且会为偶尔的方言发笑,但初学汉语的外国人就看不懂是一样的。由此,建议LZ在打基础的初级阶段尽量用正规的日语教材,...

懂日语的来,问题请教
而相手が优しければ,意思是"如果对方温柔的话",是如果就的感觉,自己体会一下中文如果就和只要就的区别.另外你问的~くある这个用法在这里不涉及,那是另一个语法.形容词连用形加ある就表示呈现...的状态,有...的样子.比如我希望自己能够更加上相一点,不是把照片拍的漂亮,就是说照出来的效果好看...

问几个简单的日语问题,懂日语的来下
学习的动词原型是”勉强する”,正如英语动词会有变形一样,日语动词也有变形(词尾发生变化),比如ます形,て形等。各种变形有各自意义,比如ます形表示一般时态以及表尊敬。”私は毎日日本语を勉强します”中使用了”勉强する”这个动词的ます形,表示一般动作,习惯性动作。同时“する”本身就是一...

日语好学吗
扫描二维码下载 下载知道APP10分钟有问必答! 建议:可使用微信的“扫一扫”功能扫描下载 分享到: 2013-07-14 03:33 提问者采纳 挺好学的。 说实话日语应该是全世界除了中文,让中国人最有归属感的语言。因为它有很多的汉字,在我刚刚学习日语很多单词还不会念的时候,做阅读光看汉字也能猜出个大概来。 再者,...

有不懂得问题就来问我 这句话怎麼说 用日语
问题あれば、私に闻いてください。「私に闻いて」:说法没有问题的,就是向我问的意思

几句中文翻译日语 有不懂的话尽量问我吧,我会尽我所能帮你解答的。
分からないところがあれば远虑なく私に闻いてください。できるだけ回答しますから。望采纳,谢谢!

有没有日语好的,帮我翻一下题目吧~~
要不干脆帮你做了??が と を の、を に で を が、が に で、に が で、が の に に あの喫茶店に入りませんか。 ええ、そうしましょう。コンピューターの会社で働きたいです 駅へ友达を迎えに行きます。日本へ勉强に来ました すみませんが、ボールペンを贷してください...

亲爱的各位日语高手你们好,我想请教日语知识!
另外请尽量遵循以下的学习方法,你会发现---学好日语还是有可能的。一、勤查、勤翻字典,加深对单词发音、意思的理解和记忆,掌握日语汉字的音读和训读的区别,做到举一反三、这样对你的日语学习大有裨益。二、尽可能给自己创造多说、多练的机会和环境,做到不耻下问,不能不懂装懂。有时候你认为是...

日语中的一个入门白痴问题
ha 这个は在固定的词语里要读wa(例:こんばんは、私は---、彼は---)但是在输入法里面却只有输入ha才会出现は 如果你输入wa是不会出现は的字样的。你可以试试的。所以给你罗马音的人,那个う的罗马音是错误的 而は,读法是(wa)在拼写的时候请用ha 不知道能不能看得懂,希望能帮到你 ...

永安市17244416084: 有没有日语擅长的人帮忙把下面这段话翻译成日语呀,谢谢啦!!!
营桑左旋: もちろんそうではない、それは纷れもない、今日の経済の急速な経済発展は、生命の重要な一部となっているが、すべてではありません.人间は感情、お金を持って、思考や感情は常に置き换えることはできません.社会は本当にお金社会がない人间の生存の値がなる场合.信じるには、爱を信じて自分を信じています.人生は镜、生活への积极的な态度の场合は、より美しいでしょう.

永安市17244416084: 有没有懂日文的帮我翻译一下以下这段文字???
营桑左旋: 重复的对照下: 越过了第三个春天 来到了灿烂的夏日 我们开始了一段脆弱的恋情 在充满不信任感的秋天我们安定地坐下 吻着一直度过了漫长的冬季 一起漫步在白色的地图上 “这个谁都抱着怀疑态度的世界会让我们的心受到伤害” 你哭着说 ...

永安市17244416084: 请日语达人帮我翻译下,下面这段内容,日文翻译成中文 -
营桑左旋: 模具在修正的时候,会调出所有的数据. 不可能没进行测试. 这边是只输入了数字却没有测试吗?另外,2011年时进行修正,因为无法管理尺寸而委托我方进行修正这没有问题,但为什么在出现问题前都没有跟我方联系呢? 而且,无视尺寸不对而表示没问题的理由也请告知. ※这之前的爪部分模具修正的时候,需要怎样去修正,以及所需的费用也请一并告知.

永安市17244416084: 请帮我把以下这段话翻译成日语,多谢了! -
营桑左旋: 私が君のことを好きになったのは小学校五年生の时だ、今になっても変わらない.この十年间の间、君はずっと私の心に存在している.私の心の中では、君は私の女王だ、ずっとね.

永安市17244416084: 【日语翻译】,请大家帮我把下面这段话翻译成日语吧,谢谢各位了. -
营桑左旋: 『には惯れているが、环境のため、unixやlinuxが明らかにした.良いチーム协力能力や学习能力がある上、対日アウトソーシング作业を経験していた.良好の问题を分析する、问题を解决する力、そして谘问チャンネルを活用する.』

永安市17244416084: 日语帝进.求帮我把以下这段中文翻译成日文,求精准的,方便留言. -
营桑左旋: 思い返すと、ともちんとあっちゃんはほんとうに6年间以来いつもいちゃいちゃしていたよね.お互いに一绪にいる时间をとても大切にしていて、どんな些细な言叶でも、仕草でも、一绪にいるととても辉かしく见える.これからももっと仲良くしてほしい、よかったら一绪に卒业してね!くだらないデマとか噂とか気にしないで、自分だけを信じればいいんだ.がんばってくださいね!毎日元気で、楽しく笑っていられるように、ずっと応援しますから!本人对AKB有些了解,自以为以上这样以FAN身份留言语气较合适. 1楼同志翻译较生硬,2楼同志可以无视.

永安市17244416084: 谁能帮我译一下这段日语
营桑左旋: 从何处来的カンシガイサ (这个词实在不知道) 忧郁的 潜入那胸口 身体 想看见真实 被掩盖的语言 总是不曾发觉 你不在 让我不知所措 渗入了那瞳孔 只有我改变了 渐渐失去 相遇的那天的味道 被掩盖的语言 总是不曾发觉 你不在 那一瞬间 那视线彷徨了 只有我被吸引 渐渐失去 起誓的纯情 拥抱吧 强得快要崩溃 让我不知所措 渗入了那瞳孔 只有我改变了 渐渐失去 相遇的那天的味道 拥抱吧 强得快要崩溃 PS.大差不差吧 - -~

永安市17244416084: 哪位高手帮我用日语翻译一下下面这段话!要有拼音或中文音译的! -
营桑左旋: 亲爱的 あなた 在没有我的日子里 私がいない时に 你也要好好的过その调子でね 要开心楽しんでね 曾经 かつて我是多么天真的希望能做你坚强的后盾能够轻轻擦拭你的伤 君の固い盾になれて伤迹を慰められる幼稚な思いを持ったことが...

永安市17244416084: 各位哥哥姐姐们,谁会打日文啊 ,能不能有空帮我把下面这段文字 用日文打出来 ,多谢了 .图片里的日文. -
营桑左旋: 我用WORD编辑了一个,需要原文一样的繁体字的话就下载这个.第1章 実験器具の取り扱い方1-10-2 加圧型滤过...

永安市17244416084: 请日语高手帮我翻译下面这段话,谢谢! -
营桑左旋: それから、大学の最后の卒业论文を手伝ってくださり、やり遂げさせてくださった先生ですが、彼女の助けが有って初めて私は顺调に论文を书き终える事が出来たので感谢しています.テーマ选びから始まり、构想から论文作りの全ての过...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网