眠龙勿扰 的 翻译

作者&投稿:甄邢 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
为什么霍格沃茨的校训是眠龙勿扰?~

霍格沃茨的校训之所以是眠龙勿扰,是因为想表达“永远不要逗弄一条沉睡的龙”。
霍格沃茨校训是Draco dormiens nunquam titillandus,这是英语,意思是“永远不要逗弄一条沉睡的龙”(眠龙勿扰),这校训是不是学校创办人的亲身经历而定下的,已经不得而知。校徽是一个非常典型的饰章,中间形如盾牌部分称为纹章;
由象征四个学院的动物狮(格兰芬多)、鹰(拉文克劳)、獾(赫奇帕奇)和蛇(斯莱特林)组成,环绕着“霍格沃茨”(Hogwarts)的首字母"H"。环绕着盾牌的是装饰部分,主要是写着校名和校训的两条绶带。两个部分统称饰章。在霍格沃茨特快列车和霍格沃茨校服上都有霍格沃茨的饰章。

扩展资料:

学校概况
霍格沃茨是一所全日制寄宿学校,位于英国苏格兰的某个黑湖旁的城堡中。城堡外有一片宽阔的草地,还有花坛和菜园。城堡边有一个湖(称为黑湖)、一片茂密的森林(称为禁林)、几座温室和其他一些附属建筑,这里也有猫头鹰棚屋,学生和学校拥有的猫头鹰全部居住在这里。除此之外,还有一座标准的魁地奇球场。

霍格沃茨城堡最高的三座塔楼分别是天文塔、拉文克劳塔和格兰芬多塔。城堡共有142处台阶,这些台阶有的又宽又大,有的又窄又小、摇摇晃晃;有的每逢星期五就通到不同的地方;有些上到半截,一个台阶会突然消失,因此,要记住在什么地方应当跳过去,另外,这里还有许多门,并且墙壁上挂有很多画像和相片。

Don't bite off more than you can chew.(英国谚语)

Never tickle a sleeping dragon
我是哈迷,绝对正版

正确的是:Niver tickle a sleep draco


友好区13661135408: 眠龙勿扰 的 翻译 -
御刚浪宁: Never tickle a sleeping dragon 我是哈迷,绝对正版

友好区13661135408: 霍格沃茨魔法学校 -
御刚浪宁: 学校座右铭是 “永远不要逗弄一条睡着的龙.”(人民文学出版社的翻译是:眠龙勿扰),广告语就不知道了 再就是分院帽在分院仪式上说的话 格兰芬多:“你也许属于格兰芬多,那里有埋藏在心底的勇敢,他们的胆识、气魄和豪爽,使格兰芬多出类拔萃”.拉文克劳:“如果你头脑精明,或许会进智能的老拉文克劳,那些睿智博学的人,总会在那里遇见他们的同道.”赫奇帕奇:“你也许属于赫奇帕奇,那里的人正直忠诚,赫奇帕奇的学子们坚忍诚实,不畏惧艰辛的劳动.”斯莱特林:“也许你会进斯莱特林,也许你在这里交上真诚的朋友,但那些狡诈阴险之辈却会不惜一切手段,去达到他们的目的.”

友好区13661135408: Hogwarts校徽上的单词 -
御刚浪宁: DRACO.DORMIENS.NUNQUAM.TITILLANDUS HOGWARTS校训,眠龙勿扰 即千万不要去惹沉睡中的龙

友好区13661135408: 哈利波特里面“小龙”是? -
御刚浪宁: draco.malfoy 德拉克马尔福,draco指的是天龙星,小龙都是称draco的.比如霍格沃斯的校训第一条眠龙勿扰的以一个词就是DRACO,指龙.

友好区13661135408: 《李世民畏魏征》的翻译
御刚浪宁: 原文 征状貌不逾中人,而有胆略,善回人主意,每犯颜苦谏;或逢上怒甚,征神色不移,上亦为霁威.尝谒告上冢,还,言于上曰:“人言陛下欲幸南山,外皆严装已毕,而竟不行,何也?”上笑曰:“初实有此心,畏卿嗔,故中辍耳.”上尝...

友好区13661135408: 西游记第五回原文翻译? -
御刚浪宁: 西游记第五回原文翻译 反天宫诸神捉怪话表齐天大圣到底是个妖猴子,更不知官衔品从,也较俸禄高低,只是注册姓名就行了.那齐天府下二司仙吏,早晚侍候,只知道一天吃三餐,夜眠一床,没有事情牵萦,自由自在. 一天,玉皇帝早朝,队中闪烁出许旌阳真人低头囟门启奏道:“现在有齐天大圣天天无所事事游手好闲,结交天上众星住宿,不论高低,都说朋友.恐怕以后闲中生事情.不如给他一件事管,以免另生出事端. 那四大天王收兵罢战,大家各自报功:有拿住虎豹的,有拿住狮象的,有拿住狼虫狐狢兆的,更不曾牵着一个猴子精.当时果然又安辕营,下大寨,奖赏慰劳了能成功的将高霆,吩咐了天网欲地面网的军队,各提铃喝号,围困了花果山,专等明早大战.

友好区13661135408: PSP3000 可以看电子书吗? TXT格式的 -
御刚浪宁: 可以 现在有6.20完美破解了 不过新款也新不到哪里去 换汤不换药的

友好区13661135408: “风能进,雨能进,国王不能进.”的英文翻译 -
御刚浪宁: 原文是这样的: The poorest man may in his cottage bid defiance to all the forces of the crown. It may be frail - its roof may shake - the wind may blow through it - the storm may enter - the rain may enter - but the King of England cannot enter.源于William Pitt, 也叫Pitt the Elder的一段话

友好区13661135408: 《游庐山记》第二十三日的译文,急啊~~~~~~~~~ -
御刚浪宁: 庐山处于浔阳江和鄱阳湖交会的地方,围绕着它的三面都是水.凡是大山得到水的衬托,能抵得住它的气势,让它涌荡腾跃,就称得上灵气所钟.而江和湖的水,吞吐进出,平稳宽阔,与海水不一样.所以靠海的山岭大多显得雄壮深沉,而庐山...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网