求一个准确的翻译——画线的句子

作者&投稿:主惠 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
英语画线句子求高手翻译~

凭着对运动的持续奉献和对竞技的热爱,刘易斯消除了人们对径赛项目的一些疑虑,阻止了汉城奥运会后民众对奥运会支持下降的颓势。

原文如下:
It would take the formula of Lewis' further commitment to the sport and his love for competition to lift some of the suspicion from track events and stop the erosion of support that the Olympics began to suffer after Seoul.

他们首先聚在一起讨论去哪个地方,当每个人的意见都不同时,问题就来了,pierre于是干脆提出去枫丹白露森林。
当一些爱运动的人在岩壁上攀岩,每周日这里都吸引着大批登山者,他们当中有专业的也有爱好者。而另一些人则在沙质小径上漫步。
se diriger de quel côte 是个固定搭配,往哪个方向去

  1. 主要谈到是:如果能够上一些以前从未试过的课的话,那么对你将来发展的好处。2.

  2. 不仅将来会显示你是个受过广泛教育的人,而且也会有助你塑造将来人生的意外收获得到一个较好的机会。

  3. no tonly...but (also)并列连词。

  4. stand a better  chance of...获得一个较好的机会



你将有释放潜能的希望帮助你塑造未来。
stand a better chance of 有...的希望
discover an unsuspected passion发现意外的激情(释放潜能)


英语要如何正确翻译一个句子,有什么翻译规律吗??
“形似、意似、神似”为标准,有的主张直译,有的主张意译,有的以为“译者须完全根据中文心理”,有的以为“不妨采用欧化句法”。各种主张,很不一致。其中有些说法并不是根本主张的差别,只定义和解释的不同罢了。其实翻译的时候只要先正确理解原句的意思,然后准确地用另一种语言表达出来就是翻译。句...

翻译一下英语句子
翻译:你在每次面试中所花的时间不要超过10分钟。一、safe 1、含义:adj. 安全的;安然无恙的;可靠的;谨慎的。n. 保险箱 2、用法 safe的基本意思是“安全的,不会有危险的”,指某人或某物处于一种不受危险威胁的状态,也可指“没有受到损害的,平安的”,多指某人或某物在经受长时间的危险...

百度翻译 与 有道翻译 哪一个比较准确?
综述:百度翻译更准确。百度翻译依托互联网数据资源和自然语言处理技术优势,致力于帮助用户跨越语言鸿沟,方便快捷地获取信息和服务。支持全球200多个语言互译,包括中文(简体)、英语、日语等,覆盖4万多个翻译方向,通过开放平台支持超过40万企业和个人开发者,是国内市场份额第一的翻译类产品。技术优势 自...

对英文研究比较好的朋友帮忙翻译一个单词(要精确)
4. 口语中时见“one words to describe yourself”,系由“one word to describe yourself”混用,前者在语法上是不对的,但是含义准确无误,且避免了用sentence比较呆板。前者意为“一句话描述自己”,后者意为“一个词描述自己”。5. “用一句话介绍你一下”口语版 please describe yourself in one...

...我一个英文网页翻译工具,要翻译的比较规范准确的。
http:\/\/translate.google.com\/translate_t?langpair=en|zh-CN google翻译

帮忙翻翻译个论文,(中译英)靠软件翻译的就算了,要准确点的翻译
Communication activities in the human eyes of the transmission of information is delicate, and the handshake is the signal straightforward. According to some experts to research, the handshake is left of the Stone Age cave dwellers who left a vulgar. Strangers meet, as there was no ...

请高手帮忙翻译一段古文,要准确
凡生人的动作比有目的,一个人手揖眼视而前面没有对象,事实上是没有的。画是以形写神的,用形态来表现精深的。既然用形状表现精深,所以形状必须正确,形状正确,精神才能生动。假使手揖眼视而前面没有什么实物可对,就违反了生活的真实情形,而传神的趋向也就达不到了。面前没有对象,是大错误,...

...一词准确应该怎么翻译成英语?有没有一个单词就可以表示的?_百度...
pour是动词啊,就我感觉这个主要用来形容倾倒这种动作。还有看美剧经常看见人们用来形容大雨瓢泼。我感觉还是torrent比较好点。大三的时候有次翻译作业形容长江用的是这个词。不过英语这东西,我们都是中国人,不可能非常地道。应该有很多表达方式。flush感觉也可以。

他想一个人住一间房,哪个翻译正确
我不算专家,但我认为第二句更贴近语境,第二句翻译偏重live这个词,由此这个room可能不是他的,而这句话中文可能出自一行人同在旅店前台订房的语境,由此看来第二句表明“他”希望一个人住,并不想与他人拼房,比较贴近。第一句翻译偏重have这个词,have为拥有之意,这样一句语境更像买房,似与中文...

求一个地址的准确的中英文翻译 大连市沙河口区长兴街137-139号富鸿国际...
Room 1502, Fuhong International Garden Building,No. 137 - 139, Changxing Street, Shahekou District,Dalian 116000, Liaoning Province, China.

南部县19225728978: 把文中画线的句子翻译成现代汉语.(6分)(1)今幸兵食有余,安用此陈腐以困民哉!(3分)答:                           ... -
貊单牛痘:[答案] (1)现在幸好军粮有余,为什么要因为这些陈腐的粮食而使百姓困苦呢!(“今幸兵食有余”句1分;“安用此陈腐以困民哉”句2分——“安……哉”“用此陈腐”“以困民”,每译错一处扣1分) (2)成都有一个妇女告发她的儿子不孝,薛奎责问...

南部县19225728978: 把文中画线的句子翻译成现代汉语.(10分)⑴虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,告之.译文:                            ... -
貊单牛痘:[答案] (1)虞常等七十多人准备动手,他们当中一个人夜里跑了出来,告发了这件事.(发、告之各1分,句意1分)(2)于节操有亏,又辜负了使命,即使活着,又有什么颜面回到汉朝?(屈节辱命、虽各1分,句意1分)(3)...

南部县19225728978: 把下列划线的句子翻译成现代汉语.(1)闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑而尝学事焉,乃征为廷尉. 译文:_____________________________... -
貊单牛痘:[答案] (1)(吴公)旧时与李斯同乡并且曾经向李斯学习过,(皇上)于是就征召吴公担任廷尉.(注意 “故”“学事”“征”的含义) ... (第一句必须译成判断句,“爱”和“傅”的含义必须准确译出) (3)纵使时代变了,事情不同了,但发生感慨的原因,...

南部县19225728978: 把文言文阅读材料中划线的句子翻译成现代汉语.( 10 分) ( 1 )社稷安危,一在将军.今某国不臣,愿将军帅师应之也.( 5 分) ( 2 )士非好死而乐伤也,... -
貊单牛痘:[答案] 【答案】( 1 )国家的安危,全在将军您了.现在某个国家造反,希望将军您率领军队前去平定他. ( 2 )士兵并不是喜欢死乐意受伤,只是因为他的将领清楚地知道士兵的寒暑饥饱,明白地见到士兵的劳苦....

南部县19225728978: 翻译划线句子: 已而后世辁才讽说之徒,皆惊而相告也.夫揭竿累,趣灌渎,守鲵鲋,其于得大鱼难矣. 饰小说以干县令, 其于大达亦远矣.是以未尝闻... -
貊单牛痘:[答案] 答案:巧饰碎言细语来求美好的名声. 解析: 这里的“小说”和现代汉语中的“小说”不同,不是一种文体,而是指琐屑浅薄的言论;以,用来,表示目的;干,追求;县令,美好的名声,不是指一县之长.

南部县19225728978: 阅读下面的文言文,用现代汉语翻译画线的句子. (4 分 )     一日过郡学①,东顾草树郁然,崇阜广水,不类乎城中.并水, 得微径于杂花修竹之间 ,... -
貊单牛痘:[答案] ⑴我在繁杂的花草和修长的竹子之间找到了一条小路.⑵前面有竹子,后面有水,水的北面又是竹子,没有穷尽.

南部县19225728978: 翻译文中画线的句子. (唐太宗)叹曰: “以铜为镜,可正衣冠;以古为鉴,可知兴替;以人为鉴,可知得失.朕尝保此三鉴,以防己过. 今魏征逝,一鉴... -
貊单牛痘:[答案] 答案:(1)魏征不在,再不能根据他的谏言,了解自己的成败与利弊了. (2)对憎恶的人就只看见他的缺点,对钟爱的人就只看到他的优点. (3)我回头想想魏征遗稿中的话,恐怕也免不了存在这种过失.

南部县19225728978: 翻译下面画线的句子.客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“犬、马最难.”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易.” 夫犬、马人所知也,旦... -
貊单牛痘:[答案] (1)狗马是人们所熟悉的,它们早晚都完全显现在人们面前,不容易画得像. (2)鬼魅是无形的,不显现于人们面前,所以容易画(它).

南部县19225728978: 求大佬翻译画线句子的意思 -
貊单牛痘: 前一句话的意思:大家的对话都很有意思呀.划线部分:(比方说)sarai君(一个男孩的名字)和桐子的组对儿啦、(亚里亚和日下的对话啦)

南部县19225728978: 阅读下面的文字,翻译划线句子. 亡 戟 得 矛 齐晋相与战.平阿之余子亡戟得矛,却而去,不自快.谓路人曰:“亡戟得矛,可以归乎?”路之人曰:①“ ... -
貊单牛痘:[答案]1. “戟是兵器,矛也是兵器,丢失兵器又捡到兵器,有什么不可以回家的?”2.“据我所知,君子救人于患难,必须同甘共苦.”(于是)快跑回去参与战斗,到死也没离去.解析:翻译:齐国和晋国互相征战.平阿(地名)的余子(官名)丢失了...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网