法国人都喜欢说哪些口头禅?

作者&投稿:邢英 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
我发现很多外国人都喜欢说“you know”,"you know"这句口头禅相当于汉语中的什么词??~

相当于“你看啊……”
好像想不大出更帖切的
就是一种语气间歇,像我们的“呃”啊什么的
不一定有确切意义

“赛拉维”即法语“Ce st la Vie”的音译,意思是“这就是生活”或“这就是人生”。表达出一种洒脱的人生态度,顺其自然并感恩生活中的点滴瞬间,向往舒适惬意的人生体验。

Ca va?
  熟人见面必说之语,Ca va? Oui, et toi? Ca va merci! 有的时候觉得真无聊,废话这么多,就算Ca ne va pas也不好说Mal,也就是打个招呼。就好像北京人问,吃了没?吃了,您呢?也吃了。

  Mon ange,ma puce,mon coeur,mon chat,ma pauvre,mon cheri……
  对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。

  Merde!
  虽不雅观,但不管男女老少,哪个阶层的人都说,可以算法国国骂。

  Demain c'est un autre jour.
  法语版《飘》

  C'est comme ca!
  孩子经常问:“Pouquoi?”(为什么?)家长回答:“C'est comme ca!”(就是这样,不为什么。)对于不好解释的问题,法国人常常这样说,有时也是一种无奈。

  d'accord
  表示同意,也经常说啊

  bon ben……
  口语,看语气推测意思,呵呵

  oh la la la ……
  哎呀呀……

  On (ne) sait jamais!
  意思是什么事情都有可能发生,一切都会改变,人们不能预见未来。

  La vache与vachement
  Vache这个词法国人用的非常多。比如看到令人惊叹的人或物,人们会感叹一声:HOh lavache! 如果你冷不丁来一句C'est vachement bien!法国人一定会睁大眼睛说,C'est très francais!这太“法国”了!

  
  Ca (ne) m'étonne pas!
  字面意思是,我并不感到惊奇。实际表示对对方看法持怀疑态度。

  Laissez tomper!
  意思是别管它,不要紧。生活中很多东西是要忽略而过的,法国人经常这样说,用于安慰别人或者告诉自己:Ce n'est pas grave!(不要紧)

  C'est vrai?
真的么?跟中文作用相同,表示惊奇或怀疑。

 tant pis pour toi!
  算你倒霉。没有太大的恶意,有的时候半开玩笑地说。场合不定,比如“Moi j'aime bien le vin.Si tu n'aime pas, bien, tant pis pour toi!” 此外,Tant pis(糟糕!)和tant mieux(太好了!)也是法国人的口头禅,表达个人感想。



Si tu veux/Si vous voulez.
  字面意思:如果你(您)愿意。有的时候其实只是一种礼貌用语,并没有实在意义。法国人对他人的意见很尊重,即使提出自己的建议,也要加这么一句,表示并不强迫别人。有的时候表示委婉的拒绝,也会用到它,不过意思不强烈,说话人也在犹豫。这是一种把主动让给别人的方法,日常生活经常用到和听到。

  Bonne journée;Bon courage;Bon week-end;Bonne chance etc.
  在道别的时候,法国人总会加上一句祝福的话,根据对话人的不同,提出相应祝福,表示关心和友好。

  Pourquoi pas?
  为什么不?对于别人的建议和看法,法国人经常这样回答。他们常常把事情往好的方向想,也是对别人看法的尊重。

  Il n'y a pas de feu au lac!
湖里面不着火。绝大多数法国人都是慢性子,不喜欢匆匆忙忙,所以他们经常这样说。没有火燎屁股的急事,慢慢来。还有一种说法:Prend ton temps. 表示不用着急。




外国人说方言,口音都这么地道了吗,作为国人
人家愿意学习,愿意接纳,如果你想学习,愿意接纳,你的英语也会很地道的

中国人韩国人日本人说英语的口音哪个更标准啊?
其实还是看个人水平的。不管中国人日本人韩国人 很多人说英文都不标准的。2楼举的例子很正确,不克这种中国式的发音在中国的英语学习这种很普遍。另外韩国和日本中的外来语很多。很多单词是直接音译过来的,所以我们有时候听日本人说到的某一个英文单词,实际上他说是日语。比如タイム这个词实际就是TI...

为什么国人总喜欢把说别人闲话称为“八卦”,而不是“九卦十卦”?_百度...
还有一个说法,意思也差不多,就是说以前说一个人喜欢碎嘴子说人是非,就说他很“八婆”。时间久了,“八婆”听起来不够洋气和犀利,于是“八卦”就被引入。我们仔细想想,说一个人很“八婆”和说一个人很“八卦”好像意思也差不多。至于九卦十卦,那些子虚乌有的东西说出来都很牵强,说也没意思...

孔子和论语被国人尊崇的原因有哪些
要是儒家学说还是像先秦那样一味的主张仁政等等,那么肯定不会被统治阶级接受的。史书上说秦始皇焚书坑儒,但其实秦始皇对儒家和法家都是有部分认同的,虽然对法家更为重视,但朝堂之上也专门设有儒者的高官,只是秦始皇的某些行为被夸大了,所以被误解了。随着时代的发展,儒家学说一直在被不同的人解释,...

哪国人的英语口音更容易被吐
确实有口音。你是跟普通的菲律宾人学还是跟专门教英语的菲律宾人学呢,就跟中国一样,也有英语说得很纯正的。你在跟别人学之前,先听听看是否有口音,有没有口音听的出的。如果真的是学菲律宾式的英语,肯定有口音,跟欧美人交流对方也会知道,但一般不会歧视,只是可能觉得你是菲律宾人,交流不会有...

内蒙古蒙古人和蒙古国人可以互相交流吗?
而外蒙的语言是蒙古语。如果内蒙古人和外蒙人都说蒙古语的话,虽然口音有些区别,但彼此还是能听得懂的。就像我国的南方和北方,如果都说方言的话,也很难沟通,双方都得认真倾听才能知晓对方说什么,而内蒙古和外蒙就是如此,尽管彼此说话能听懂,但还是有些障碍的。

外国人眼中的中国饮食有哪些不可思议的地方?
大肠。对于欧美国家,他们不理解为什么人要吃装排泄物的器官。有些外国人甚至闻到味道就会呕吐。但是对于国人来说,首先大肠的制作过程是充分清洗的,甚至淋巴都会清除干净,而且国人也爱吃这种口味。

说到四川人,你的第一印象是什么?
说到四川人我的第一印象是热情。有一次一个人去四川旅行,因为人生地不熟经常找不到想要去的地方,就在沿途一路打听一路找。遇到的大部分人都很热情的帮助我指路,有的甚至说得非常详细,也不介意因为口音的缘故一次次地重复他们所说的内容让我听懂。我可以感觉到他们的热情是发自内心的并不是装腔作...

山西有哪些美食??
我们都知道山西人喜欢吃面,那么山西人为何钟爱面食呢? 自古以来就有南稻北麦的种植差别,现如今也是如此;再加上国人传统饮食习惯成因明了,基本上都是地里种什么,家里就吃什么,没有那么多的挑剔,吃腻了就开动脑筋,开始对原有的食材变着花样来满足胃口。 在这种饮食方式的大环境之下,与其他地方不同的山西,将面食...

给外国影片配音时,是如何做到让人物的口型符合本国人的说话的口型?_百 ...
例如美国影片 《大独裁者》中的理发师和希特勒、《凡尔杜先生》中的凡尔杜、《简·爱》中的罗契斯特、意大利影片《警察与小偷》中的小偷和英国影片《红菱艳》中的莱蒙托夫等都是观众所熟悉的。这些配音富有特色,个性鲜明,为译制片艺术的发展作出了贡献。此外他还执导了匈牙利影片《称心如意》和日本电视剧...

寒亭区15217779671: 请教法语的趣味口头语 -
镇非乐青: 雷 choquer 冷 pas marrant 你死定了 t'es foutu 随便 je m'en fous 不感兴趣 pas envie 你很无聊 t'es ennuyant 你有病啊 t'es malade 凭什么avec quoi 这上面的都是法国最通用的法语,你说给随意一个法国人听,他马上就知道你在法国呆过

寒亭区15217779671: 请问法语中常见的对话有哪些? 多一点,谢谢! -
镇非乐青: A Ah bon? 真的吗? A l'œil 免费.Dîner à l'œil . Avoir la pêche 有了活力!有了干劲! J'ai la pêche ! 我有了干劲! Avoir une bonne fourchette, être une bonne (une belle ) bourchette 都是来形容食量很大,胃口大 Avoir la tête dans le cul 形容 ...

寒亭区15217779671: 法国人说的具有风格的话是什么话
镇非乐青: 符合法国人浪漫情怀的话.

寒亭区15217779671: 法国人总挂在口头的allez是什么意思? -
镇非乐青: 去.走.go 还有加油的意思.需要加油鼓劲的时候还有去什麽地方.还有说gogogo的时候也可以用

寒亭区15217779671: 一个法国人老是对我说这个词是什么意思? -
镇非乐青: 法国人骂你的.merde是个骂人话,意思和fuck差不多.你也不用客气,回骂他merde!

寒亭区15217779671: 法国礼仪都有哪些 -
镇非乐青: (1)社交礼仪 与英国人和德国人相比,法国人在待人接物上表现是大不相反的.次要有以下特点: 第一,喜好社交,擅长交际.关于法国人来说社交是人生的重要内容,没有社交活 动的生活是难以想象的. 第二,诙谐幽默天分浪漫.他们在人际...

寒亭区15217779671: 法国人把心爱的人叫什么? -
镇非乐青: 法国人把自己心爱的人称为“小卷心菜”; 阿拉伯人则用“我的黄瓜”; 浪漫的维也纳人用“我的小蜗牛”来称呼心爱的人, 立陶宛人则用“啤酒”来比喻. 芬兰人思念情人时,称之为“温柔的小树叶”; 日本人则会说:“哎哟,是美丽的山花”; 波兰人把自己的情人比喻为“饼干”; 希腊姑娘则喜欢被人称为“像黄金虫一样”. 美国人把恋人称“蜜”; 而列塔尼人则兴奋地把恋人比作“我的小青鱼”; 塞尔维亚人称呼自己的恋为“小蟋蟀”时,就会沉浸在最大的幸福之中; 兹库人对爱人的最高爱称则是“我的小蒜”; 捷克波希米亚最富爱情表达方式的话为“我母亲的灵魂”;

寒亭区15217779671: 发现法国人很喜欢说C'EST MARCHE,这是什么意思? -
镇非乐青: 你确定说的是“ c'est marche ”? 没听过这种用法,只听说过“ c'est marche ou crève ”,意思是“不是生存就是毁灭”或者是“要么行,要么不行”,真的没听说过“c'est marche”这种用法,有没有可能人家说的是“ ca marche ”? 因为这个倒是日常用语中很常见的,表示“ok”的意思.

寒亭区15217779671: 法国热口语中的enfin, fin, quoi 都有什意思?生活在法国的朋友帮一下啦,当他们用成一种语气词的时候 -
镇非乐青: enfin bref 和fin 通常都是用于结束话题的时候说,enfin bref, 可以翻译成 "说到底,简单来说" 听到enfin bref 就知道说话人要结束这个话题,并顺便总结成一句话,或者感慨一下. fin...je crois que 的意思基本差不多,有点类似"说了半天,反正就是" quoi 你说的意思是对的."反正就是这样子啦"

寒亭区15217779671: 法国人的印象? -
镇非乐青: 法国人拒绝说英语倒并不是因为英法百年战争,毕竟英法百年战争前期英国的官方语言还是法语.法语作为世界最流通语言被英语取代才是法国人厌恶英语的最重要原因,英语英语国家英语民族让法兰西民族及其语言处于了从属地位,这是骄傲的法国人的软肋

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网