傲慢与偏见的经典语句

作者&投稿:屠弘 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
傲慢与偏见经典台词~

1.It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.
凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。
2.Affection is desirable, money is absolutely indispensable.
爱情至关重要,金钱同样必不可少。
3.Pride relates more to our opinion of ourselves, vanity to what we would have others think of us.
骄傲多半干涉我们自己怎样看待自己,而虚荣则干涉我们想别人怎样看待我们。
4.Misery can be caused by someone being just weak and indecisive.
一个人仅仅因为软弱无能或优柔寡断就完全招致痛苦。
5.Pretend modest often is nonsense, sometimes just is the beat around the bush boast.
假装谦虚往往就是信口开河,有时候简直是拐弯抹角的自夸。
6。One cannot know what a man really is by the end of a fortnight. But if we do not venture, somebody else will.
跟一个人相处了两个星期,不可能就此了解他究竟是怎样一个人。不过,要是我们不去尝试尝试,别人可少不了要尝试的。
7、I would wish not to be hasty in censuring any one; but I always speak what I think.
我倒希望不要轻易责难一个人,可是我一向都是想到什么就说什么。
8、But if a woman is partial to a man, and does not endeavour to conceal it, he must find it out.

假如一个女人爱上了一个男人,只要女方不故意瞒住男方,男方一定会看得出的。
9、But to be so easily seen through I am afraid is pitiful.
不过,这么容易被人看透,那恐怕也是件可怜的事吧。
10. It does not necessarily follow that a deep, intricate character is more or less estimable than such a one as yours.
一个深沉复杂的人,未必比你这样的人更难叫人捉摸。
11、To yield without conviction is no compliment to the understanding of either.
如果不问是非,随随便便就听从,恐怕对于两个人全不能算是一种恭维吧。
12、Perhaps that is not possible for any one. But it has been the study of my life to avoid those weaknesses which often expose a strong understanding to ridicule.Such as vanity and pride.
或许谁都还会有这些弱点,否则可真糟了,绝顶的聪慧也要招人嘲笑了。我一生都在研究该怎么样避免这些弱点。例如虚荣和傲慢就是属于这一类弱点。
13、 My good opinion once lost is lost for ever.
我对于某个人一旦没有了好感,就永远没有好感。
14、There is, I believe, in every disposition a tendency to some particular evil, a natural defect, which not even the best education can overcome.
我,相信一个人不管是怎样的脾气,都免不了有某种短处,这是一种天生的缺陷,即使受教育受得再好,也还是克服不了。
15、And your defect is a propensity to hate every body.
对什么人都感到厌恶,这就是你的缺陷。
16、In such cases as these, I believe the established mode is to express a sense of obligation. But I cannot.I have never desired your good opinion。
and you have certainly bestowed it most unwillingly. I'm sorry to cause pain to anyone, but it was unconsciously done,
我相信碰上像这种情形,一般人都会表示感激 但我无法这么做 。我从来不曾渴求你的看重 而你这么做是心不甘情不愿 ,我很遗憾造成别人的痛苦 但我完全是无心的,也希望很快会烟消云散。


I love you,most ardently。翻译成中文是我最热烈地爱你。在傲慢与偏见中经典的语句有:

1、He is not vicious,and as far as fortune goes, it's an eligible match。他不是坏人 就财产而言 他也是适合的对象 是很适合

2、Married life is happiness,completely is a chance to question。婚姻生活是否幸福,完全是个机会问题。

3、For what do we live, but to make sport for our neighbours,and laugh at them in our turn? 我们活着是为了什么?不就是给邻居当笑柄,再反过来笑他们。

4、I knew she did not be so beautiful for nothing。我一向认为她不会白白生得这样好看。

5、Not all of us can offord to be romantic。并不是我们所有的人都会拥有浪漫。

6、Misery can be caused by someone being just weak and indecisive。一个人仅仅因为软弱无能或优柔寡断就完全可能招致痛苦

7、Bagger can't be a chooser。乞丐没有权利挑三拣四。

8、pride relates more to our opinion of ourselves,vanity to what we would have others think of us。骄傲多半涉及我们自己怎样看待自己,而虚荣则涉及我们想别人怎样看我们。

扩展资料:

《傲慢与偏见》是根据简·奥斯汀同名小说改编,由焦点电影公司发行的一部爱情片,由乔·怀特执导,凯拉·奈特利、马修·麦克费登、唐纳德·萨瑟兰等联合主演。该片于2005年9月16日在英国上映。

剧情介绍:

伊丽莎白·班纳特(凯拉·奈特莉饰)和姐姐珍·班纳特(罗莎曼德·派克 饰)、妹妹玛丽·班纳特(妲露拉·莱莉饰)、凯蒂·班纳特(凯瑞·穆丽根饰)以及丽迪亚·班纳特(吉娜·马隆 饰)这5个出身于小地主家庭的姐妹个个如花似玉。

班纳特太太(布兰达·布莱斯饰)最大的人生目标就是给她的这5个女儿都找到如意的郎君。可惜天不从人愿,二女儿伊丽莎白总能找出100个不愿结婚的理由拒绝母亲。

当班纳特太太听说邻近的庄园被一个富有的单身汉租下,并且会带着他那些有身份的朋友们前来消夏时,她兴奋地认定这是女儿们的福分,求婚的人眼看着就要上门了,而事情也正如她预想的那样发展开来。

姐妹5人原本单调且略显平静的生活伴随着富有的单身汉达西(马修·麦克费登饰)和他的好友格莱两个年轻小伙子的到来而泛起了波澜。

健康向上的格莱和富家子达西这对要好的朋友在结识了镇上班纳特家的这五朵金花之后,一段美丽而饱含傲慢与偏见的爱情故事就此展开。

伊丽莎白(凯拉·奈特莉饰)是5个姐妹中最勤勉的一个,她还是个有才智的大学生,在毕业之前她从没有考虑过谈婚论嫁。但是当她遇到英俊潇洒,玩世不恭的格莱和理智的商人达西(马修·麦克费登饰)后,她的判断力开始接受考验。

因为富豪子弟达西在短暂的交往后很快便深深地爱上了美丽的伊丽莎白。并且,达西不顾门第和财富的差距,勇敢地向她求婚,但却因为伊丽莎白对他存有的误会和偏见,而遭到了无情的拒绝。

伊丽莎白对他存有误会和偏见的原因是,出身富贵的达西经常表现出不可一世的傲慢,这令正直善良的伊丽莎白讨厌不已。因为达西的这种傲慢实际上是地位差异的反映,只要存在这种傲慢,他与伊丽莎白之间就不可能有共同的思想和感情,也不可能有理想的婚姻。

但经过了一段时间之后,渐渐地,伊丽莎白发现并亲眼看到了同样善良的达西在为人处世和一系列所作所为上有了质的改变。

特别是他过去那种骄傲自负的神态完全不见了踪影,于是伊丽莎白对他的误会和偏见也逐渐消失,一段美满的姻缘也就此最终成就。她的姐妹们也各自得到了想要的甜蜜生活。

参考资料:

百度百科-傲慢与偏见



1、It is a truth universally acknowledged,that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.

有钱的单身汉总要娶位太太,这是一条举世公认的真理。

2、One cannot know what a man really is by the end of a fortnight. But if we do not venture, somebody else will.

跟一个人相处了两个星期,不可能就此了解他究竟是怎样一个人。不过,要是我们不去尝试尝试,别人可少不了要尝试的。

3、But if a woman is partial to a man, and does not endeavour to conceal it, he must find it out.

假如一个女人爱上了一个男人,只要女方不故意瞒住男方,男方一定会看得出的。

4、Perhaps that is not possible for any one. But it has been the study of my life to avoid those weaknesses which often expose a strong understanding to ridicule.Such as vanity and pride.

或许谁都还会有这些弱点,否则可真糟了,绝顶的聪慧也要招人嘲笑了。我一生都在研究该怎么样避免这些弱点。例如虚荣和傲慢就是属于这一类弱点。

5、 My good opinion once lost is lost for ever.

我对于某个人一旦没有了好感,就永远没有好感。



你那句的意思是
满怀深情!

[68:42.89]l have struggled in vain and l can bear it no longer. 我不断地想克制自己 但实在撑不下去了
[68:45.16]These past months have been a torment. 过去的几个月实在是一种煎熬 我来Rosings只是为了见你
[68:47.23]l came to Rosings with the single object of seeing you.
[68:49.33]l had to see you.
[68:50.57]l have fought against my better judgment, my family's expectation... 我与自我判断 家庭期望
[68:53.40]the inferiority of your birth, my rank and circumstance... 你低微的出身 我自己的身份相抗争
[68:55.61]all these things, and l'm willing to put them aside and ask you... 我把它们弃之一旁 请求你能结束我的痛苦
[68:58.08]to end my agony. - 我不明白 - 我爱你
[68:59.11]l don't understand. l love you.
[69:04.65]Most ardently. 满怀深情
[69:09.72]Please do me the honor of accepting my hand. 真诚地希望你能接受我的求婚
[69:15.33]Sir, l appreciate the struggle you have been through... 先生 我钦佩你曾历经挣扎
[69:19.33]and l am very sorry to have caused you pain. 很抱歉 我给你带来了痛苦
[69:22.10]Believe me, it was unconsciously done. 那完全是无意造成的
[69:25.60]ls this your reply? Yes, sir. - 这就是你的回答? - 是的 先生
[69:27.47]Are you laughing at me? - 你在嘲笑我? - 不
[69:30.31]No. Are you rejecting me? 你在拒绝我?
[69:31.61]l'm sure that the feelings which, as you've told me... 我相信 以前使你未能向我表白的顾虑 现在一定能让你克制住这种好感
[69:33.61]have hindered your regard will help you in overcoming it.
[69:37.45]Might l ask why... 也许我可以请教一下 我为什么遭到如此无礼的拒绝?
[69:38.62]with so little endeavor at civility, l am thus repulsed?
[69:40.79]And l might as well enquire why... 我也想请问一下 你为什么非要告诉我 你是违背自己的判断而喜欢我的?
[69:42.29]with so evident a design of insulting me...
[69:44.12]you chose to tell me that you liked me...
[69:45.29]against your better judgment! No, believe me-- 如果我当真无礼 难道不也有情可原
[69:46.82]lf l was uncivil, then that is some excuse!
[69:48.73]But l have other reasons. You know l have. - 但你知道我有其他理由 - 什么理由?
[69:50.39]What reasons? 难道你认为我会去爱一个也许毁了
[69:51.70]Do you think that anything might tempt me to accept the man...
[69:54.20]who has ruined, perhaps forever... 我最心爱的姐姐的终身幸福的人吗?
[69:55.70]the happiness of a most beloved sister?
[69:59.00]Do you deny it, Mr. Darcy? 你敢说你没干吗? Darcy先生 你拆散了一对相爱的恋人

[70:01.64]That you separated a young couple who loved each other...
[70:04.14]exposing your friend to the center of the world for caprice... 使你朋友被指责为朝三暮四
[70:06.48]and my sister to its derision for disappointed hopes. 我姐姐被讥笑为痴心妄想
[70:09.65]And involving them both in misery of the acutest kind? 害得他们痛苦至极
[70:11.68]l do not deny it. - 我不否认
[70:14.19]How could you do it? - 你怎么能这么做?
[70:15.25]Because l believed your sister indifferent to him. - 我认为你姐姐对他无动于衷 - 无动于衷?
[70:17.15]lndifferent?
[70:18.22]l watched them most carefully... - 我意识到他已经一往情深 - 那是因为她害羞!
[70:19.36]and realized his attachment was deeper than hers.
[70:20.96]That's because she's shy.
[70:22.16]Bingley, too, is modest... Bingley也是 他也明白你姐姐对他没意思
[70:23.16]and was persuaded she didn't feel strongly for him.
[70:24.76]Because you suggested it. l did it for his own good. - 是因为你说的 - 我是为了他好
[70:26.86]My sister hardly shows her true feelings to me! 我姐姐对我都很少表现她的真情
[70:34.41]l suppose you suspect that his fortune had some bearing-- 我想你是因为 怕我姐姐是为了他的财产?

[70:37.71]No! l wouldn't do your sister the dishonor! 我绝没有把你姐姐说成那样
[70:39.31]Though it was suggested-- What was? - 我只是说... - 说什么?
[70:42.05]lt was made perfectly clear that an advantageous marriage-- 这是桩门不当户不对的婚姻
[70:44.48]Did my sister give that impression? No! No! - 我姐姐给你这种印象? - 不!
[70:47.25]No. There was, however, l have to admit, the matter of your family. - 不 是因为 怎么说 你们家人... - 我们想攀关系? Bingley先生似乎不是很介意
[70:49.75]Our want of connection?
[70:50.89]Mr. Bingley didn't seem to vex himself about that.
[70:52.76]No, it was more than that. How, sir? - 不 不仅仅是这样 - 那是怎样? 先生
[70:54.06]lt was the lack of propriety... 因为你母亲和你妹妹的不成体统 有时候连你的父亲也再所难免
[70:55.19]shown by your mother, your three younger sisters...
[70:57.06]even, on occasion, your father.
[70:58.70][thunder rumbling]
[71:02.40]Forgive me. 请原谅我
[71:05.37]You and your sister l must exclude from this. 你和你姐姐当然排除在外
[71:12.38]And what about Mr. Wickham? 那Wickham先生的事怎么说?
[71:16.11]Mr. Wickham? Wickham先生?
[71:17.32]What excuse can you give for your behavior towards him? 你在这件事上还有什么好说的?
[71:19.82]You take an eager interest in that gentleman's concerns. - 你对他的事倒是很关心啊 - 他对我说了他的不幸遭遇
[71:21.82]He told me of his misfortunes.
[71:23.05]Oh, yes, his misfortunes have been very great indeed. - 是啊 他的遭遇是很不幸 - 你毁了他的大好前程
[71:25.29]You ruin his chances, and yet you treat him with sarcasm? 现在你还加以挖苦嘲笑
[71:28.69]So this is your opinion of me. 这就是你对我的看法
[71:31.33]Thank you for explaining so fully. 谢谢你解释得这么详尽 只怪我老实坦白了迟疑不决的原因
[71:32.73]Perhaps these offenses might have been overlooked had not your...
[71:35.13]pride been hurt by my honesty... My pride? 结果伤害了你的自尊心
[71:36.57]...in admitting scruples about our relationship.
[71:38.94]Could you expect me to rejoice... 难道你指望我会为你 那些微贱的亲戚而欢欣鼓舞吗?
[71:40.30]in the inferiority of your circumstances?
[71:42.54]And those are the words of a gentleman. 这就是一个绅士说的话
[71:45.24]From the first moment l met you... 从我刚一认识你的那刻起 你的狂妄自大 自私自利 无视别人的感情

[71:46.61]your arrogance and conceit, your selfish disdain...
[71:48.98]for the feelings of others... 就让我觉得哪怕我一辈子找不到男人 也休想让我嫁给你
[71:50.15]made me realize that you were the last man in the world...
[71:52.42]l could ever be prevailed upon to marry.
[72:07.37]Forgive me, madam, for taking up so much of your time. 请原谅我 耽搁了你这么多时间

1.凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。
2.对不要脸的人,决不能低估了其不要脸的程度
3.将感情埋藏得太深有时是件坏事。如果一个女人掩饰了对自己所爱的男子的感情,她也许就失去了得到他的机会。

我爱你,最热烈地爱你。


《傲慢与偏见》经典语录
导语:傲慢与偏见相互纠缠,究竟谁胜谁负?下面是我收集整理的关于名著《傲慢与偏见》的经典语录,欢迎大家阅读参考! Miss Elizabeth. Elizabeth小姐 [68:42.89]l have struggled in vain and l can bear it no longer. 我不断地想克制自己 但实在撑不下去了 [68:45.16]These past months have been a torment. ...

傲慢与偏见十句经典语录
傲慢与偏见十句经典语录如下:1、尽善尽美的计划决不会成功,只有略带一点令人烦恼的因素,才不至于引起失望。2、虚荣和骄傲是大不相同的两码事——尽管这两个词总是被混为一谈。一个人可以骄傲但不可以虚荣。骄傲多数情况下,无非是我们对自己的看法,但虚荣却指的是我们过于看重他人对我们的看法。3...

傲慢与偏见里面的经典名句有哪些?
什么地点,我看到了你什么样的姿态,听到了你怎样的谈吐,我便开始爱上了你。这是好久以前的事了,当我发觉我爱上你的时候,我已经走了一半的路。”这也是我最喜欢的一段话。只要人们有自主思想,永远不可能统一所有人的想法。希望会存在,揭露也还会继续,傲慢与偏见就是我们借以窥探的工具。

《傲慢与偏见》十句经典句子
如果智慧真的高人一等,傲慢也就不会太过分。对什么人都感到厌恶,这是一种缺陷。幸福一经拒绝,就不值得我们再加重视。连年怨阔别,一朝喜相逢。我们活着是为了什么?不就是给邻居当笑柄,再反过来笑他们。对这个世界看得越多,我就越不满。我真心爱的人不多,看得起的人更少。偏见让你无法接受我...

《傲慢与偏见》经典语句
将感情埋藏得太深有时是件坏事。如果一个女人掩饰了对自己所爱的男子的感情,她也许就失去 了得到他的机会。 (《傲慢与偏见》) Darcy: Miss Elizabeth. I have struggled in vain and can bear it no longer. These past months have been a torment. I came to Rosings only to see you. I...

简·奥斯汀的名言句子
《傲慢与偏见》 连年怨阔别,一朝喜相逢。 《傲慢与偏见》 简·奥斯汀经典语录 1.傲慢让别人无法来爱我,偏见让我无法去爱别人。《傲慢与偏见》 2.不过天下事总是这样的。你嘴上不诉苦,就没有人可怜你。《傲慢与偏见》 3.从不改变主意的人要特别主意,一开始就要拿对主意。《傲慢与偏见》 4.将感情埋藏得太...

《傲慢与偏见》经典语录双语
《傲慢与偏见》经典语录双语  我来答 1个回答 #活动# 参与造句大挑战,答题瓜分万元豪礼 成大文化17 2022-07-27 · TA获得超过1534个赞 知道小有建树答主 回答量:119 采纳率:0% 帮助的人:29.8万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 01、 要是爱你爱的少些,话就可以说的多些了。 02...

傲慢与偏见经典句子
4. 你为什么要如此露骨地冒犯我,侮辱我,非要告诉我你是违背了自己的意志、理智甚至人格而喜欢我。5. 或许谁都还会有这些弱点,否则可真糟了,绝顶的聪慧也要招人嘲笑了。我一生都在研究该怎么样避免这些弱点。例如虚荣和傲慢就是属于这一类弱点。6. 可班纳特先生不是那种遭受到由自己的鲁莽而造成的...

《傲慢与偏见》30句经典语录,对这个世界了解得越多,我就越不满_百度...
简.奥斯汀 21岁时写成她的第一部小说,题名《最初的印象》,她与出版商联系出版,没有结果。就在这一年,她又开始写《埃莉诺与玛丽安》,以后她又写《诺桑觉寺》,于1799年写完。十几年后,《最初的印象》经过改写,换名为《傲慢与偏见》,《埃莉诺与玛丽安》经过改写,换名为《理智与 情感 》,...

为什么《傲慢与偏见》的第一句话会成为经典?这句话蕴含着怎样的...
这句话蕴含着怎样的含义?经典之所以流传,不仅是为了反映她的时代,也是为了书...写人性。《傲慢与偏见》是一本名著。第一句被誉为经典句。许多英国学生在老师的推荐下阅读了《傲慢与偏见》,并对这句话印象深刻。但是,为什么《傲慢与偏见》这部备受赞誉的文学作品的作者以如此朴素...、质朴的陈述开场...

界首市18625357846: 傲慢与偏见经典名句 -
乜羽磷酸: 1、至于达西,他总觉得他所看到的这些人既不美,又谈不上风度,没有一个人使他感兴趣,也没有一个人对他献殷勤,博取他的欢心.他承认班纳特小姐是漂亮的,可惜她笑得太多.2、在智力方面讲,达西比他强──这并不是说彬格莱笨,...

界首市18625357846: 傲慢与偏见的经典语句有? -
乜羽磷酸: Elizabeth Bennet: I thought you were in London.伊丽莎白:我原以为你在伦敦.Mr. Darcy: No... No. I'm not.达西:不...不,我不在那.Jane Bennet: Yes. A thousand times yes.简:是的,一千次说是的.Caroline Bingley: I can't ...

界首市18625357846: 《傲慢与偏见》的名句是什么? -
乜羽磷酸:[答案] 没有信服就盲目顺从,是不尊重双方理智的表现——Darcy 我的爱和愿望没有改变,但只要你说一句话我就会永远沉默…… ... “当我发现自己爱上你时,我已经走了一半的路了.” 要是他没有触犯我的骄傲,我也很容易原谅他的骄傲 ----ELIZEBETH ...

界首市18625357846: 傲慢与偏见经典台词
乜羽磷酸: Darcy:How are you this evening,my dear? Lizzie:Very well.Only I wish you would not call me "my dear". Darcy:Why? 我把最后一幕的台词都给你吧.Lizzie:It's what my father calls my mother when he's cross. Darcy:What endearments am I allowed? ...

界首市18625357846: 傲慢与偏见的经典对白 -
乜羽磷酸: 有跳舞里宾格莱和达西评论伊丽莎白那段,还有雨中表白,最后求爱的那一段,还有在凯瑟琳夫人家那段 It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife. You are the last man in the...

界首市18625357846: <<傲慢与偏见>>的经典语录 -
乜羽磷酸: 1、凡是有产业的单身汉,总要娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理. 2、可是人本身的变化那么多,你永远可以在他们身上看出新的东西. 3、(柯林斯先生)他赢一次要谢她一次,如果赢得太多,还得向她道歉. 4、不要用你的脾气挑战我的个性. 5、爱情至关重要,金钱同样必不可少. 6、什么事都可以随便,没有爱情可千万不能结婚.

界首市18625357846: 《傲慢与偏见》里的经典名句 -
乜羽磷酸: 1、一个有钱的单身汉;每年有四五千磅的收入.真是女儿们的福气!——很幽默 2、骄傲多半不外乎我们对我们自己的估价,虚荣却牵涉到我们希望别人对我们的看法. 3、要是他没有触犯我的骄傲,我也很容易原谅他的骄傲. 4、婚姻生活是...

界首市18625357846: <傲慢与偏见>有哲理的句子!!不要太长.句子数量多一点! -
乜羽磷酸: 《傲慢与偏见》经典语录:【1】要是他没有触犯我的骄傲,我也很容易原谅他的骄傲.【2】骄傲多半不外乎我们对我们自己的估价,虚荣却牵涉到我们希望别人对我们的看法.【3】男女恋爱大都免不了要借重于双方的感恩图报之心和虚荣...

界首市18625357846: 《傲慢与偏见》中的优美语句有哪些? -
乜羽磷酸: 1、我也说不准究竟是在什么时间,在什么地点,看见了你什么样的风姿,听到了你什么样的谈吐,便是使得我开始爱上了你.那是在好久以前的事.等我发觉我自己开始爱上你的时候,我已是走了一半路了.——简·奥斯汀《傲慢与偏见》 2...

界首市18625357846: 《傲慢与偏见》好句摘记 100句 -
乜羽磷酸: 凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理.这样的单身汉,每逢新搬到一个地方,四邻八舍虽然完全不了解他的性情如何,见解如何,可是,既然这样的一条真理早已在人们心目中根深蒂固,因此人们总是把他看作自...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网