懂日语的帮我翻译

作者&投稿:弥河 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日文翻译问题,懂日语的进~

第一页

640话
冒险!
妖精之岛Green Bit
乌索普一行历经千辛万苦终于到了叫“Green Bit”的妖精之岛,但是却被海军抢先了一步。查探到他们隐匿的样子以后发现,海军士兵被看不见的什么东西呢卸甲剥了个精光,然后慌慌张张逃跑了。和乌索普同行的罗宾使用她的能力捉到那个看不见的犯人发觉,竟然是小小人。
制作组都是中文就不翻译了~

641话
不为人知的世界
tontata王国
这个叫“Vaioreto”的人其实是杜弗朗明高家族的杀手。香吉士被困在了她所设计的圈套中。另一处,罗宾和乌索普受到小小人的攻击陷入沉睡,被带到了小小人的国家“tontata王国”。
制作组都是中文就不翻译了~

642话
世纪的谋略
杜弗朗明高展开行动!
香吉士和那个“Vaioreto”和解,从她口中得知杜弗朗明高只是假装接受了罗的要求。得知大家已经中了他圈套的香吉士,终止了交易用电话虫通知罗赶快逃跑。但是,新的海军大将藤虎和杜弗朗明高率领的军队已经在逼近了。
制作组都是中文就不翻译了~

643话
天摇地动
大将藤虎的实力
与藤虎和杜弗朗明高同时对峙的罗放话道,因为交易不成立了绝对不会交出“siza”的。
制作组都是中文就不翻译了~
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
第二页

640话 冒险!妖精之岛Green Bit
罗和罗宾、乌索普等一行小伙伴,为了把制造了大量杀戮兵器之父的“siza”交给元王下七武海的杜弗朗明高,来到了“Green Bit”的东南海滩。可是与此同时却发现在那里海军的军舰靠岸搁浅了。罗因为不想在交出“siza”的时候被海军妨碍,就让罗宾和乌索普掩护他去狙击和密探,然而……。

641话 不为人知的世界 tontata王国
罗宾和乌索普在Green Bit被小小人给抓了。在Green Bit的地下有一个小小人王国tontata王国。他们虽说不能让看见他们样子的人活着回去,但是却意外容易听信别人的话……

642话 世纪的谋略 杜弗朗明高展开行动!
离要把“siza”交给杜弗朗明高的时间只有2分钟了。香吉士却告诉罗,就算把siza交给杜弗朗明高也没有任何的意义,赶紧离开Green Bit!

643话 天摇地动 大将藤虎的实力
在交siza的时候除了杜弗朗明高,海军的大将藤虎也出现了。
藤虎问罗,你是和麦藁的同伙结盟了呢,还是把同伙当做是部下?
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
第三页

640话 冒险!妖精之岛Green Bit
带着“siza”的乌索普一行来到了“Green Bit”,但是海军已经到了。另一面,被“Vaioreto”抓住的香吉士受到了拷问……

641话 不为人知的世界 tontata王国
就算被欺骗被拷问,香吉士还是宣言道不会怀疑女人的眼泪,“Vaioreto”因此被感化放了他。此时,乌索普和罗宾被小小人抓住了。另外,在斗技场里的路飞也正要出场C组的战斗。

642话 世纪的谋略 杜弗朗明高展开行动!
临近3点,罗接到了香吉士的电话。由“Vaioreto”的坦白得知了一个冲击性的事实,杜弗朗明高辞掉七武海一说纯粹是为了骗麦藁的同伙的谎言。

……
……
……
……
……
翻完了有木有,纯粹是上班无聊打发时间。

シャンデリアのあるお家�ステキ☆さては...お嬢様なんでしょ(*^ ^*)
有枝形吊灯的家---太棒了!☆下面是...应该轮到大小姐了吧?(*^ ^*)

第一行第一列读 koso 意思:可恶
あほう(ahou)・あほ(aho)
阿呆
愚,蠢

傻子,浑人
第二行第二列读 yarau 意思:指不守规则,有疯狂行为的饭。
在日本,一般的饭们都很有秩序,但总有一些yara,甚至会作出伤害IDOL的事情。
我知道的就这些了,其他的有的是口语,不好区分意思,你自己想想办法吧。。

额~~都是些骂人的话“
へんたい:变态,
くそ:大便,
とぼけ:傻子,
やろう:笨蛋,
ひとなし:不是人,
あほ:白痴
けがらわしい:下流
おさん:有一种翻译是口语的“大叔”,我不知道你同学是不是这个意思。
最小的那排有字看不清楚哈,大概是“你不知道的。。。”因为后面的一个假名看不清楚不知道是“て”还是”で”就影响翻译了~~没翻译完整,请见谅
那个”月光族“是指每月都会把钱花的光光的,其他的看懂就没问题了

反正很多都不是什么好话啊...
くそ:混蛋,可恶 へんたい:变态 けがらわし:肮脏

とぼけ:耍赖,装傻 やろう(野郎):这个词只是表示这小子,这家伙。ばか野郎:王八蛋 ひとなし:傲慢,目中无人

あほ:呆子,傻瓜 君の知らないのでんせず:你所不知道的でんせず(这个不知是不是你同学拼错了)

おさん:(御三)在厨房工作的女仆统称/大叔

其他三个是中文

へんたい:变态,
くそ:大便,
とぼけ:傻子,
やろう:笨蛋,
ひとなし:不是人,
あほ:白痴
けがらわしい:下流
おさん:大叔
君のしらないの伝说:你的不为人知的传说

粪(くそ):他妈的,见鬼 変态:变态 怪我らわし:猥亵,下流,恶心
惚け:痴呆 野郎:小子 人なし:非人
アホ:傻瓜 専一:专一 君の知らないの伝说:你所不知的传说
月光族:月光族 おさん:女仆 财神:财神


请帮我翻译{日语}
汉字的就发该汉字的音就可以了,如果有【】的,请读里面我标的音,就按汉语拼音念即可。もし この海を 歩けたのなら (【谋mou1】戏 口喏乌密欧 阿露开塌喏【那na1】辣)どこまでもただ 歩いていくだろう (都扣妈【得dei4】【谋mou1】他大 阿露一太以哭打漏)近づけはしない 幻だけ...

帮我翻译日语
出自歌曲 《love rain》降らす:降らせる 使降落,使降下的意思。恋が降らせた意思是爱情降临 ,此处が是自动词,这样的话意思应该是:雨让爱情降临 歌词献上:止まらない雨が、恋が降らせた雨が ふたりを、昨日へ、帰さない 氷の风の、真ん真ん中を ひとり进んだ、埋もれないよ 冻...

帮我翻译下日语、带罗马发音:1.无聊2.烦人3.麻烦、3.没关系(客气语...
1.无聊 つまらない(tu ma ra na i)2.烦人 うるさい(u ru sa i)3.麻烦 めんどうくさい、(men do u ku sa i)3.没关系(客气语)だいじょうぶです(da i jyo u bu de su)4.不用谢 どういたしまして(do u i ta si ma si te)5.怎么了 どうしたんですか(do u si ...

哪位日语高手进来帮我翻译一下?どうもありがとう
请帮我把行李放到行李箱里。荷物をトランクの中に入れてください。请在一小时内赶到机场。一时间前、空港に着いてください。多长时间能到那儿?あそこまでどのぐらい时间をかかりますか?再快一点行吗?ちょっと急いでください。请走最短路线。一番短い路线を走ってくれますか?多少钱...

日语达人帮我把中文翻译成日语,拜托了
あなたは他の人に知っていさせていないこととても多くて秘密の考えと行为があって、结局すべて人で、しかし実はあなたの似た人とすべて见てとれることができて、私を含んで、しかし言うことができません。将来间违いなく人がいてあの境界线を突いて壊すことができて、とても惜...

帮手翻译日语
みみ子は优しいとハンサムと思っている 我认为みみ子(人名:mimi子。或者是耳朵子。难道是楼主的ear。。)和蔼,英俊。私はつかれるとき、みみこはいつも助けている 我累的时候みみ子老是帮助我。だから、気持ちいいよ 所以很舒适。よかった、大好きだよ 很好,太喜欢你了。みみこと一...

帮我翻译成日语!谢谢
谢谢那就如你所愿!ありがとう、じゃ、お望み通りにする!如果你有什么不明白可以打我电话问我!何か分からないことがあったら电话してね!我看到你近期的照片了!最近の写真を见たんだよ!怎么又瘦了?心疼啊!なんでまた痩せたの?私の心が痛くなるわよ!你还真有点像没家的孩子了!

帮我翻译成日语~谢谢啊~加分
无论还有多少痛 \/ たとえどれだけ辛(つら)くても、只要你能伴在我的身边。 \/ あなたがそばにいてくれれば、それだけでいい。一起并肩看着漫天的星光。 \/ 一绪に肩を并べて満天の星空を见上げる。让我们一起流下泪水。 \/ 思わず涙がこぼれる。未来的路也许崎岖, \/ 厳しい未来が...

有没有学过日语的帮我翻译一下呗,挺急的,感谢(不要用翻译软件,不准的...
みなさん、こんにちは、私は……,私の今日の讲演のテーマは地球を守ることですライフスタイル、地球は私たちの唯一の家,しかし人间の破壊によって,地球はもう穴だらけだ,今の生き方で続けていけば,彼を破灭させる,幸いなことに,日常生活の中で,私たちは多くの简単な方法を取...

日语告诉能帮我翻译下这几句话吗?考试用的~!SOS!!!
1.东京是日本最大的城市。「东京は日本では最も大きな都市である。」2.你每天乘电车去公司吗?「毎日の通勤は、电车ですか?」3.你住在城里还是住在乡下?「あなたは都会に住んでいますか?それとも、郊外に住んでいますか?」4.如果好吃,我也吃一个。「美味しければ、私も食べたいで...

鲁山县19251725134: 请懂日语的朋友帮我翻译一句话,谢谢 -
双龙平消: 鱼心あれば水心(うおごころあればみずごころ)/(谚语)你对我好,我就对你好; 你要有心我也有意--------------------- 辞典: (うおごころあればみずごころ)鱼に水を思う心があれば水もその気持ちをくみとるであろう、の意./如果鱼儿有亲近水的心情,那么水也会有亲近鱼儿的心情.

鲁山县19251725134: 请懂日语的朋友帮我翻译这两句说话 -
双龙平消: 1.私は日本语の会话を少しだけ闻き取れ(ききとれ)ますが、话すことは全然(ぜんぜん)できません.在下关于对"印度手工制作"的理解还不确定,做以下两种解释这句明确指在印度手工生产的 2.うちの制品(せいひん)は全部(ぜんぶ)、インドに手(て)でつくられます.这句既可以指在印度手工生产,也有些使用印度人或印度技术手工生产的意思 2.うちの制品は全部、インドの细工(さいく)です一般商务场合表示我们(公司)很少使用"われわれ"多用"うち(の会社 かいしゃ)"和"当社(とうしゃ)"细工:手工艺品;工艺品; 手作り:自制品;手工纱布;手制品仅供参考,希望对楼主有帮助

鲁山县19251725134: 懂日语的请帮我翻译一下 -
双龙平消: Hoo 失常的太阳 NANANA... 只有一点就好 让我看看不行吗 你的性感菲乐蒙 让我沉醉 AH 想触摸呀 但是 不行呀 渐渐加快的心跳 无法停止啊 交换的话语 记忆远去 唇边的运作让人动摇 抚摸着潮湿发...

鲁山县19251725134: 日语翻译 请懂日语的朋友帮我翻译一下 谢谢 -
双龙平消: 最近、あなたの机嫌(きげん)がかなり悪くて、私はなにか悪いことでもしたわけ?それとも私に対(たい)する感情は薄(うす)くなった?もし私の原因(げんいん)だったら是非(ぜひ)教(おし)えてください.必(かなら)ず直(...

鲁山县19251725134: 懂日语的朋友帮我翻译些句子吧谢谢
双龙平消: 消极混世 异常低迷 意识消沈 精神不振 进取を思っていない 学んでも进歩がない 悔しいしょうきょくこんせ いじょうていめい いしきしょうちん しんしゅをおもっていない まなんでもしんぽがない くやしい

鲁山县19251725134: 求懂日语的高手帮我翻译一段话!
双龙平消: 私は时间にどのように変えるのに関わらず、私の心の中で永远にあなたの位置を保留します.あなたはわかりますか?

鲁山县19251725134: 懂日语的朋友帮我翻译一下
双龙平消: がんばれ、兄ちゃん gan ba re , ni cyan

鲁山县19251725134: 有懂日语的帮我翻译一下啊,谢谢! -
双龙平消: 第二句应该是 ありがどう 意思是表示感谢!

鲁山县19251725134: 懂日语的朋友帮我翻译几个句子吧!谢谢!
双龙平消: 谢谢帮忙,你真是个好人!手伝ってくれてありがとう.あなたは本当にいい人ですね.te tu da tte ku re te a ri ga to u.a na ta ha ho n to u ni i i hi to de su ne. 谢谢你,杂草清除干净了!雑草を抜いてくれてありがとう.za sso u wo nu i ...

鲁山县19251725134: 请懂日语的朋友帮我翻译下这句话,谢谢! -
双龙平消: 日语:私は遅れました 假名:わたしはおくれました 汉译;我来晚了,我迟到了 别忘了选为满意答案哈~

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网