急需古文:荀巨伯探友

作者&投稿:虿别 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
荀巨伯探友 文言文译文~

【荀巨伯探友】译文
荀巨伯从远方来探望重病的朋友,正好赶上胡贼攻打城池。荀巨伯的朋友对荀巨伯说:“我如今就要死去了,你赶紧离开!”荀巨伯说:“我从远方来探望你,你却让我离开,为了苟且偷生而毁掉道义,这难道是我荀巨伯应该做的吗?”这时胡贼已经到了,问荀巨伯:“大军到了,整个城都空了,你是什么人,竟敢独自留在城中?”荀巨伯说:“我的朋友身患重病,我不忍心舍弃他,我宁愿用我的性命来换取朋友的性命。”胡贼听了说:“我们这些不懂道义的人,却侵入了这么有仁义的国家!”于是调回外出打仗的军队,使整个城都因此获救。

【荀巨伯探友】选自 《世说新语·德行》。这本书是由南朝刘义庆组织一批文人编写的。荀巨伯大老远去探望生病的友人,却遇上了战乱。荀巨伯不肯舍朋友而去,并且愿意牺牲自己以保全友人。入侵者被感动,撤兵而去,他的义举使得全郡得以保全。本文颂扬了荀巨伯重视友情、先人后己、舍身取义的高尚品质。

【原文】
荀巨伯(1)远看友人疾,值(2)胡贼(3)攻郡,友人语(4)巨伯曰:“吾今死矣,子(5)可去!”巨伯曰:“远来相视,子令吾去;败义(6)以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝(7)何男子,而敢独止(8)?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委(9)之,宁以我身代友人命!”贼相谓(10)曰:“我辈无义之人,而入有义之国!”遂班军(11)而还,一郡并获全(12)。(出自《世说新语·德行第一》)


【注释】
1) 荀巨伯:汉桓帝时颖川(今河南省中部及南部一带)人,生平不可考。
(2) 值:适逢。
(3) 胡贼:指北方异族入侵中原的流寇。古时我国西、北部一带少数民族统称为“胡”。
(4) 语:告诫,对人说。
(5) 子:尊称,相当于“您”。
(6) 败义:败坏道义。
(7) 汝:你。
(8) 止:停留不走。
(9) 委:抛弃。
(10) 相谓:相互议论。
(11) 班军:调军队回去。
(12) 获全:得到保全,免受侵害。
(13) 相视:看望你。
(14) 一:整个。
(15) 独止:一个人留下。
(16) 无义:不懂道义。



【译文】
荀巨伯到远方探望生病的朋友,正好遇上胡人来攻城。友人对巨伯说:“我是快死的人了,你赶快走吧!”荀巨伯说:“我远道而来探望你,你却要我离开;这种为了贪生怕死而败坏道义的行径,难道是我荀巨伯所能做得出来的吗?” 等到贼兵来了,问荀巨伯说:“大军一到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢独自停留在这里?”荀巨伯回答说:“友人有病,不忍心抛下他,宁愿用我的身体来换取朋友的生命!”贼兵听了相互说道:“我们这些无义的人,竟然攻入这个讲究道义的国家!”于是整个军队撤离小城,全城因而得以保全。
对丁一下就好了

  《荀巨伯探友》译文及个别字的注释和画龙点睛

  荀巨伯(1)远看友人疾,值(2)胡贼(3)攻郡,友人语(4)巨伯曰:“吾今死矣,子(5)可去。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去;败义(6)以求生,岂荀巨伯所行邪!”贼既至,谓荀巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝(7)何男子,而敢独止(8)?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委(9)之,宁以我身代友人命。”贼相谓(10)曰:“我辈无义之人,而入有义之国。”遂班军(11)而还,一郡并获全(12)。
  (出自《世说新语·德行第一》)

  注释
  (1) 荀巨伯:汉桓帝时颖川(今河南省中部及南部一带)人,生平不可考。
  (2) 值:适逢。
  (3) 胡贼:指北方异族入侵中原的流寇。古时我国西、北部一带少数民族统称为“胡”。
  (4) 语:告诫,对人说。
  (5) 子:尊称,相当于“您”。
  (6) 败义:败坏道义。
  (7) 汝:你。
  (8) 止:停留不走。
  (9) 委:抛弃。
  (10) 相谓:相互议论。
  (11) 班军:调军队回去。
  (12) 获全:得到保全,免受侵害。
  (13) 相视:看望你。
  (14) 一:整个。
  (15) 独止:一个人留下。
  (16) 无义:不懂道义。

  翻译

  荀巨伯到远方探望生病的朋友,正好遇上胡人来攻城。友人对巨伯说:“我是快死的人了,你赶快走吧!”荀巨伯说:“我远道而来探望你,你却要我离开;这种为了贪生怕死而败坏道义的行径,难道是我荀巨伯所能做得出来的吗?” 等到贼兵来了,问荀巨伯说:“大军一到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢独自停留在这里?”荀巨伯回答说:“友人有病,不忍心抛下他,宁愿用我的性命来换取朋友的生命!”贼兵听了相互说道:“我们这些无义的人,竟然攻入这个讲究道义的国家!”于是整个军队撤离小城,全城因而得以保全。

  点睛之笔:我辈无义之人,而入有义之国。

古文:荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去;败义以求生,岂荀巨伯所行邪!”贼既至,谓荀巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国。”遂班军而还,一郡并获全。
译文: 荀巨伯到远方探望生病的朋友,正好遇上胡人来攻城。友人对巨伯说:“我是快死的人了,你赶快走吧!”荀巨伯说:“我远道而来探望你,你却要我离开;败坏道义来求生,难道是我荀巨伯所能做得出来的吗?” 等到贼兵来了,问荀巨伯说:“大军一到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢独自停留在这里?”荀巨伯回答说:“友人有疾病,我不忍心抛下他,宁愿用我的性命来换取朋友的生命!”贼兵听了相互说道:“我们这些无义的人,竟然攻入这个讲究道义的国家!”于是调动整个军队回去了,全城因而得以保全。
翻译

荀巨伯到远方探望生病的朋友,正好遇上胡人来攻城。友人对巨伯说:“我是快死的人了,你赶快走吧!”荀巨伯说:“我远道而来探望你,你却要我离开;这种为了贪生怕死而败坏道义的行径,难道是我荀巨伯所能做得出来的吗?” 等到贼兵来了,问荀巨伯说:“大军一到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢独自停留在这里?”荀巨伯回答说:“友人有病,不忍心抛下他,宁愿用我的性命来换取朋友的生命!”贼兵听了相互说道:“我们这些无义的人,竟然攻入这个讲究道义的国家!”于是整个军队撤离小城,全城因而得以保全。

楼上的说的那么好,我就没什么可说了

注释
(1) 荀巨伯:汉桓帝时颍川(今河南省中部及南部一带)人,生平不可考。
(2) 值:适逢。
(3) 胡贼:指北方异族入侵中原的流寇。古时我国西、北部一带少数民族统称为“胡”。
(4) 语:告诉。
(5) 子:尊称,相当于“您”。
(6) 败义:败坏道义。
(7) 汝:你。
(8) 止:停留不走。
(9) 委:抛弃,放弃。
(10) 相谓:相互议论。
(11)我辈:我们
(12)之:的
(13) 班军:调军队回去。
(14) 获全:得到保全,免受侵害。
(15) 相视:看望你。
(16) 一:整个。
(17) 独止:一个人留下。
(18) 无义:不懂道义。
(19)去;离开 (19)既:马上
翻译
荀巨伯到远方探望生病的朋友,正好遇上胡人来攻城。友人对巨伯说:“我是快死的人了,你赶快走吧!”荀巨伯说:“我远道而来探望你,你却要我离开;败坏道义来求生,难道是我荀巨伯所能做得出来的吗?” 等到贼兵来了,问荀巨伯说:“大军一到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢独自停留在这里?”荀巨伯回答说:“友人有疾病,我不忍心抛下他,宁愿用我的性命来换取朋友的生命!”贼兵听了相互说道:“我们这些无义的人,竟然攻入这个讲究道义的国家!”于是调动整个军队回去了,全城因而得以保全。

他远道探望生病的朋友,恰逢胡人攻打城池。朋友对他说,“我今天就要死了,你可以离开了。”荀巨伯说,“我远道来是看你的,你让我离开,败义求生,怎么是我的行为呢?”胡人来了问他,“整个城市都空了,你是什么人,敢独自留下?”他说:“朋友有病,不忍心抛弃他,宁可用我的生命来代替我朋友的。”胡人说:“我们无义之人进入了有义之国。”于是退兵了。全城都得以保全。

【原文】
荀巨伯(1)远看友人疾,值(2)胡贼(3)攻郡,友人语(4)巨伯曰:“吾今死矣,子(5)可去。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去;败义(6)以求生,岂荀巨伯所行邪!”贼既至,谓荀巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝(7)何男子,而敢独止(8)?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委(9)之,宁以我身代友人命。”贼相谓(10)曰:“我辈(11)无义之(12)人,而入有义之国。”遂班军(13)而还,一郡并获全(14)。(出自《世说新语·德行第一》)
[编辑本段]【注释】
(1) 荀巨伯:汉桓帝时颍川(今河南省中部及南部一带)人,生平不可考。
(2) 值:适逢。
(3) 胡贼:指北方异族入侵中原的流寇。古时我国西、北部一带少数民族统称为“胡”。
(4) 语:告诉。
(5) 子:尊称,相当于“您”。
(6) 败义:败坏道义。
(7) 汝:你。
(8) 止:停留不走。
(9) 委:抛弃,放弃。
(10) 相谓:相互议论。
(11)我辈:我们
(12)之:的
(13) 班军:调军队回去。
(14) 获全:得到保全,免受侵害。
(15) 相视:看望你。
(16) 一:整个。
(17) 独止:一个人留下。
(18) 无义:不懂道义。
(19)去;离开 (19)既:马上
[编辑本段]【语译】
荀巨伯到远方探望生病的朋友,正好遇上胡人来攻城。友人对巨伯说:“我是快死的人了,你赶快走吧!”荀巨伯说:“我远道而来探望你,你却要我离开;败坏道义来求生,难道是我荀巨伯所能做得出来的吗?” 等到贼兵来了,问荀巨伯说:“大军一到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢独自停留在这里?”荀巨伯回答说:“友人有疾病,我不忍心抛下他,宁愿用我的性命来换取朋友的生命!”贼兵听了相互说道:“我们这些无义的人,竟然攻入这个讲究道义的国家!”于是调动整个军队回去了,全城因而得以保全。
[编辑本段]【研析】
荀巨伯冒着生命危险也要保护他的病友,是因为他们的友谊建立在道义基础上,这样的友谊,才是君子之交。义气,不会因富贵贫贱或生死祸福而改变立场与做法,义气是为了正当的事情,而主动愿意替别人承担危险,甚至不惜舍弃自我,成全他人的气度,这也是“真”、“诚”的一种体现。一桩舍生取义的义举,不仅救了朋友的性命,更让敌军自惭而退,可见“义”以及道德的强大感化力量。 这则故事除了让我们见证到患难见真情的可贵外,荀巨伯在生死关头还能不忘圣贤书所言,而表现出大义凛然的行为,更让我们学习到读书人笃行真理的精神。 这是十分重要的。
[编辑本段]【道理】
坚守信义、大义凛然、对友忠诚、舍生取义、重情义、把情意看得比生命还重要。这样的人是我们去尊敬的,也是我们要好好学习的。


荀巨伯探友 文言文译文
荀巨伯探友 荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行耶?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无义之...

苟巨伯探友原文
荀巨伯远行去看望他的朋友,正当他抵达之际,却遭遇胡贼攻城的危急情况。朋友得知此情,劝巨伯说:“我如今性命难保,你还是离开吧。”巨伯坚定地回答:“我特意来访,是为看望你,你让我走,我怎能为了保全生命而违背道义呢?这显然不是荀巨伯的行事风格。”胡贼攻入城后,发现巨伯独自一人未走,他们...

荀巨伯探友文言文翻译阅读答案
”荀巨伯回答说:“友人有病,不忍心抛下他,宁愿用我的身体来换取朋友的生命!”贼兵听了相互说道:“我们这些无义的人,竟然攻入这个讲究道义的国家!”于是整个军队撤离小城,全城因而得以保全。对丁一下就好了 2. 荀巨伯探友 文言文译文 荀巨伯探友 荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰...

荀巨伯探友文言文翻译
1. 荀巨伯探友 古文翻译 《荀巨伯探友》译文 荀巨伯(1)远看友人疾,值(2)胡贼(3)攻郡,友人语(4)巨伯曰:“吾今死矣,子(5)可去。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去;败义(6)以求生,岂荀巨伯所行邪!”贼既至,谓荀巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝(7)何男子,而敢独止(8)?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委...

文言文荀巨伯探友
1. 荀巨伯探友 古文翻译 《荀巨伯探友》译文 荀巨伯(1)远看友人疾,值(2)胡贼(3)攻郡,友人语(4)巨伯曰:“吾今死矣,子(5)可去。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去;败义(6)以求生,岂荀巨伯所行邪!”贼既至,谓荀巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝(7)何男子,而敢独止(8)?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委...

苟巨伯探友译文
匈奴军队逼近,见到荀巨伯一人坚守,不禁惊讶问道:“全城空无一人,你为何独自留下?”荀巨伯以情动人地解释:“我的朋友病重,我怎能忍心在他需要我时离去?我宁愿用自己的生命来替换他的。”匈奴人闻言,被荀巨伯的道义深深打动,他们感叹:“我们这些缺乏道义的人,进入了一个充满道义的地方。”于是...

荀巨伯探友译文
荀巨伯长途跋涉去探望一位身患重病的朋友。不巧的是,当他抵达时,胡人军队正包围城池准备进攻。朋友深知自己的病情,对荀巨伯说:“我命在旦夕,你还是赶快离开吧。”然而,荀巨伯坚定地回应:“我特意前来探望你,怎能在这个紧要关头离你而去?违背道义以求自保,这绝非我的本意。”胡人军队发现荀巨伯...

荀巨伯曰是哪句古文的翻译?
“败义以求生,岂荀巨伯所行邪!”出自南北朝刘义庆的《荀巨伯探病友 \/ 荀巨伯探友》。意思是“败坏道义来求生,这难道是我荀巨伯做的事吗?”。原文:荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”。贼既...

苟巨伯探友的译文
荀巨伯远道而来看望生病的友人。恰逢匈奴人来攻打城郡,朋友对他说:“我现在死定了,你可以离开。”荀巨伯说:“(我)远道而来看望你,(而)你(却)让我离去。毁坏道义以求生存,(这)难道是我荀巨伯所做的吗?”敌人已经到,(他们)对荀巨伯说:“大军到,一城全都空空如也。你是什么人,竟敢...

荀巨伯探友 古文翻译
《荀巨伯探友》译文 荀巨伯(1)远看友人疾,值(2)胡贼(3)攻郡,友人语(4)巨伯曰:“吾今死矣,子(5)可去。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去;败义(6)以求生,岂荀巨伯所行邪!”贼既至,谓荀巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝(7)何男子,而敢独止(8)?”巨伯曰:“友人有...

翠云区15175543325: 《世说新语,德行》中的古文“荀巨伯探友”的意思? -
辉钧乐克: 荀巨伯探望生病的朋友,遇胡人攻城.朋友劝荀巨伯走,荀巨伯却不.等贼兵来了,问荀巨伯为何停留?荀巨伯答:朋友得病,不忍抛弃,宁愿用我性命换取他的生命!贼兵为他的真情所动,调动军队回去了,全城得以保留.

翠云区15175543325: 荀巨伯探友 文言文 1.() -
辉钧乐克:[选项] A. 友人有疾,不忍委之 委:丢下 B. 吾今死矣,子可去!去:离开 C. 荀巨伯远看友人疾 疾:离开 D. 一郡并获全 全:全部

翠云区15175543325: 荀巨伯探病友原文:荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡.友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去!” 巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行... -
辉钧乐克:[答案] 语:对(什什么么人)说 值:遇上 委:抛弃 以:用 败义而求生:背叛道义,用来求得生存 岂荀巨伯所行邪:难道是我荀巨伯的所能做出来的吗 简单感想: 你是苏州女生啊,听说江苏的中考+高考=越来越恐怖. 小弟广东的,已经远离中考和高考了. ...

翠云区15175543325: 荀巨伯探友 文言文 -
辉钧乐克: 荀巨伯探友 荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去.”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行耶?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾...

翠云区15175543325: 文言文 快荀巨伯探友 -
辉钧乐克:[答案] 阅读《荀巨伯探友》,然后完成题目. 荀巨伯远看友人疾,值①胡贼攻郡②,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去.”巨伯曰:“远来相视③,子令吾去,败义④以求生,岂荀巨伯所行邪!”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一⑤郡尽空.汝何男子,而敢...

翠云区15175543325: 文言文《荀巨伯探友》 -
辉钧乐克: 他远道探望生病的朋友,恰逢胡人攻打城池.朋友对他说,“我今天就要死了,你可以离开了.”荀巨伯说,“我远道来是看你的,你让我离开,败义求生,怎么是我的行为呢?”胡人来了问他,“整个城市都空了,你是什么人,敢独自留下?”他说:“朋友有病,不忍心抛弃他,宁可用我的生命来代替我朋友的.”胡人说:“我们无义之人进入了有义之国.”于是退兵了.全城都得以保全.

翠云区15175543325: 《世说新语,德行》中的古文“荀巨伯探友”的意思? -
辉钧乐克:[答案] 荀巨伯探友的故事揭示了一个道理:做人应该坚守信义、大义凛然、对友忠诚、舍生取义、重情义、把情意看得比生命还重要.

翠云区15175543325: 文言文 荀巨伯探病 逐字逐句翻译 -
辉钧乐克: 荀巨伯探病友.是刘义庆的《世说新语》中的. 荀巨伯去到远方看望生病的朋友,恰逢胡贼攻打那个郡,朋友对巨伯说:“我如今要病死了,你可以离开了.”巨伯说:“大老远来看望你,你却要让我离开,要我毁坏道义去求生,这哪是我应有的行为啊?”胡贼已经到了,胡贼对巨伯说:“大军到了,整个城都空荡荡了,你是什么男子,敢一个人留在这里?”巨伯说:“友人病了,我不忍心抛弃他,宁愿用我的生命来换取友人的性命.”胡贼互相说:“我们这些没有道义的人,但是却进了有道义的国家.”于是胡贼退兵回去了.整个郡都获得保全.

翠云区15175543325: 《荀巨伯探病友》古文翻译
辉钧乐克: 译文: 荀巨伯从远方来探视生病的朋友,恰逢胡贼围攻这座城池.朋友对巨伯说:“我现在快死了,你可以赶快离开.”巨伯回答道:“我远道来看你,你让我离开,败坏'义'而求活命,哪里是我巨伯的行为!”贼兵已经闯进,对荀巨伯说:“大军一到,全城之人皆逃避一空,你是什么样的男子,竟敢独自留下来?”荀巨伯说:“朋友有重病,不忍心丢下他,宁愿用我的身躯替代朋友的姓名.“贼兵相互告诉说:”我们这些没有道义的人,却闯入了有道义的国土!”便率军撤回.全城人的生命财产到得到了保全.

翠云区15175543325: 《荀巨伯探病友》译文 -
辉钧乐克: 原文: 荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡.友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去!” 巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以 ... 巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代 友人命.”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国.”遂班军而还...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网