跪求沙加在冥王篇里说的那段“花开然后花谢…”的假名!!!!!!

作者&投稿:呈宇 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
沙加说的“花开然后花落……归入名为死亡的永眠”这句话的罗马拼音~

冥王篇第10集3分50秒?



hana wa saki
soshite chiru
hoshi wa kagayaki
itsuka kieru
kono chikyuu mo
taiyou mo
gingakei mo
ooi naru uchuu saemo
itsuka shisuru toki ga kuru

ningen no isshou nado
sorera ni kurabereba
mabataki hodo no
wazuka na mono de arou
sono wazuka na hito toki ni
hito wa umare
warai
namidashi
tatakai
kizutsuki
yorokobi
kanashimi
dareka wo nikumi
dareka wo aishi
subete wa setsuna no kaikou
soshite
dareshi mo ga shi to iu eien no nemuri ni tsudzumareru

笨蛋糖 是樱花的 撒酷拉 ^_^

花开,然后花谢;星星闪烁,也总有消失之日;不管是这个地球、太阳、银河系,还有这个浩瀚的宇宙都会有死的一天。人类的一生,与这些相比的话——不过是一眨眼那么短暂而已。在那样短暂的时光中,人们诞生、欢笑、流泪、战斗、受伤、欢喜、悲伤……憎恨某人,爱上某人,这些都是刹那的邂逅。然后任何人都会进入名为死的永眠之中。”

日文:“花が咲き、そして散る。星が辉き、いつか消える。この地球も、太阳、银河系、そして大きな宇宙さえもいつか死する时が来る。人间の一瞬など それらに比べれば,瞬きほどの仅かな物であろう。その仅かな一时に、人は生まれ、笑い、涙、闘い、伤つき、喜び、悲しみ、谁かを憎み、谁かを爱し。全ては刹那の邂逅。そして谁かも死と言う永远の眠りに包まれる。でも!花が咲いているうちに美しい。星が辉いているうちに眩しい。だから、人はまだ生きている时、何かすぱらしいことをしてみせないか。”

花が咲き、そして散る。星が辉き、いつか消える。この地球も、太阳、银河系、そして大きな宇宙さえもいつかは死する时が来る。人间の一瞬などそれらに比べれば瞬きほどのわずかなものであろう。そのわずかな一时に、人はうまれ、笑い、涙、闘い、伤つき、喜び、悲しみ、谁かを憎み、谁かを爱し。すべては刹那の邂逅。そして谁かも死という永远の眠りに包まれる

★沙加临死遗言 多国语言版
原文:
花が咲き、そして散る。星が辉き、いつか消える。この地球も、太阳、银河系、そして大きな宇宙さえもいつかは死する时が来る。人间の一瞬などそれらに比べれば瞬きほどのわずかなものであろう。そのわずかな一时に、人はうまれ、笑い、涙、闘い、伤つき、喜び、悲しみ、谁かを憎み、谁かを爱し。すべては刹那の邂逅。そして谁かも死という永远の眠りに包まれる
中文:
花开,然后花落,星光闪耀,不知何时熄灭。这个地球,太阳,银河系,甚至整个宇宙也总会有消失的时候,人的生命和那些相比只不过是一瞬间吧,在那一瞬间中,人诞生,微笑,哭泣,战斗,伤害,喜悦,悲伤,憎恨谁,喜欢谁,所有的一切都是刹那间的邂逅,谁都不能逃脱死亡的长眠。
英语:
The flower opens, then the flower falls, star light shine , do not know when put out.This the Earth, the sun, galaxy, even whole cosmos too the gross there will be the disappeared time, the person's life compare to is for an instant only with those, there for an instant and inside, the person bears, smiling, weeping over, fighting, hurting, gladdenning, sorrow, hate who, like who, all everythings is all a death that in a flash meet by chance, who can't succeed in escaping to die.
德语:
Die Blume blüht, dann die Blume f?llt, Sternlichtshine, wissen nicht, wann gesetzt out.This die Masse, die Sonne, Galaxie, sogar vollst?ndiger Cosmos auch, das das grobe dort die verschwundene Zeit ist, das Leben, für der Person vergleichen mit ist w?hrend eines Augenblicks nur mit denen, dort einen Augenblick und Innere, die Personb?ren und l?chelt und rüber weint und k?mpft, das Verletzen und gladdenning, sorge, Ha?, der, wie, wem, alle everythings alle ein Tod ist, der in einem grellen Treffen zuf?llig, das nicht folgen kann, mit zum Sterben zu entgehen.
西班牙语:
flor florecer, entonces flor caer, estrella luz brillo, no saber cuando poner out.This tierra, sol, galaxia, incluso entero cosmos también grueso allí ser desaparecer tiempo, persona vida comparar ser por uno instante solamente con ése, allí para uno instante y interior, persona oso, sonreír, llorar encima, luchar, lastimar, gladdenning, dolor, odio quien, como quién, todo everythings ser todo uno muerte que en uno de destello reunión por ocasión, quien poder no tener éxito en escapar para morir.
法语:
La fleur fleurit, alors la fleur tombe, éclat de lumière d'étoile, ne savent pas pour le moment où mis out.This la terre, le soleil, galaxie, même cosmos entier trop que le brut là sera le temps disparu, la vie de la personne comparent à a lieu pendant un instant seulement avec ceux, là un instant et intérieur, les ours de personne, souriant, pleurant plus de, combattant, blesser, gladdenning, douleur, la haine qui, comme qui, tous les everythings est tout une mort qui dans un rassemblement instantané par hasard, qui ne peut pas réussir à s'échapper à mourir.
意大利语:
Il fiore fiorisce, allora il fiore cade, lustro della luce della stella, non sa quando messo out.This la terra, il sole, la galassia, persino universo intero ugualmente che il lordo là sarà il tempo sparito, la vita della persona confronta a ha luogo per un istante soltanto con quelle, là per un istante e una parte interna, gli orsi della persona, sorridendo, piangendo sopra, combattendo, danneggiare, gladdenning, il dispiacere, avversione che, come chi, tutti i everythings è tutti una morte che in un raduno istantaneo per caso, che non può riuscire a fuoriuscire da morire.

化作星光的沙加最后说的话:
沙加: “花开,然后花谢;星星闪烁,也总有消失之日;不管是这个地球、太阳、银河系,还有这个浩瀚的宇宙都会有死的一天。人类的一生,与这些相比的话——不过是一眨眼那么短暂而已。在那样短暂的时光中,人们诞生、欢笑、流泪、战斗、受伤、欢喜、悲伤……憎恨某人,爱上某人,这些都是刹那的邂逅。终究将归入死的永眠。”
(日文:“花が咲き、そして散る。星が辉き、いつか消える。この地球も、太阳、银河系、そして大きな宇宙さえもいつか死する时が来る。人间の一瞬など それらに比べれば,瞬きほどの仅かな物であろう。その仅かな一时に、人は生まれ、笑い、涙、闘い、伤つき、喜び、悲しみ、谁かを憎み、谁かを爱し。全ては刹那の邂逅。そして谁かも死と言う永远の眠りに包まれる。でも!花が咲いているうちに美しい。星が辉いているうちに眩しい。だから、人はまだ生きている时、何かすぱらしいことをしてみせないか。”)


圣斗士冥王篇里的沙加,感觉好像是自愿去死?他用花瓣写的血书有何意义...
阿赖耶识,佛教中的第八识,也就是人的第八感。领悟第八感的人可以活着进入冥界,沙加是用这种办法告诉雅典娜,自己没有放弃战斗,而是通过第八感活着进入冥界直接去找哈迪斯,并且请求雅典娜也走这条路。所以雅典娜接到血书后说她终于明白沙加死的意义,然后用黄金匕首自杀了。

圣斗士冥王篇中的一句台词
原文:花が咲き、そして散る。星が辉き、いつか消える。この地球も、太阳、银河系、そして大きな宇宙さえもいつかは死する时が来る。人间の一瞬などそれらに比べれば瞬きほどのわずかなものであろう。そのわずかな一时に、人はうまれ、笑い、涙、闘い、伤つき、喜び、悲しみ、谁か...

求冥王篇里的经典对白 黄金十二圣斗士在叹息墙前的那一段对白
这是动画原版: 艾奥里亚:艾俄罗斯哥哥 艾俄罗斯:艾奥里亚,为了雅典娜你出色的战斗到现在,不愧是我的弟弟,我为你而骄傲! 艾奥里亚:哥哥... 冰河:我的老师,卡妙...没想到能再见到你。 卡妙:我也没想到,冰河。 紫龙:修罗。 修罗:我的圣剑助你一臂之力了吧,紫龙。 紫龙:...

圣斗士冥王篇中,沙加的“阿赖耶识”,什么意思?
《阿含经》中已有「阿赖耶」一词,意义专重心理学上的贪爱、执著,阿毘达磨时代的论书亦同。瑜伽行派的经论,才使用阿赖耶识一词,其语义在《解深密经》中,意指「隐藏於肉体中的识」,与肉体形成安危与共的关系,首出的意义为「隐藏」,其次说它有生物学上的执受义;《摄大乘论》侧重此识与诸...

冥王篇中处女座沙加真的死了吗?还是说后来有复活了?还有,他为什么要死...
沙加是同雅典娜一起去冥界的,所以不是真的死了。不过在后来打破叹息的墙壁(双子墙)的时候12黄金圣斗士都牺牲了(包括沙加)。

双子撒加杀了白羊教皇史昂为什么到了冥王篇里撒加又听史昂的调遣?前后...
冥王篇中虽然不在是昔日的BOSS但复活后更是以带领死去黄金圣斗士的身份突破12宫,撒加身穿劣质冥衣却依然能保持高水平的发挥,与数名黄金连场交战却依然不占下风,并最终完成任务,12小时生命到来之时消失于星光之中,撒加也是黄金中唯一没有败绩的人,包括剧场版,其自信地位和实力人气已经不是一般黄金所可匹敌比拟的,...

收集<<圣斗士>>中所有的感人情节和经典对白
2. 冥王篇里雅典娜用黄金短剑自杀后撒加无力的叫喊"雅典娜...!!" 3. 撒加得知加隆改过自新后流下的眼泪"没想到..那家伙..加隆我的弟弟..在替我守卫着双子宫...!" 4 阿布和迪斯在冥王中的牺牲精神~~~ 5 沙加在沙罗双树园的遗言"花开花落..." 6 米罗对加隆说"这里已经没有敌人了,有的只是我们的同伴...

黄金圣斗士不是水平都一样吗,为什么在冥界篇里面差距那么大,像巨蟹,金 ...
根据一辉的说法,沙加在闭上眼睛时,其实是在积蓄能量,睁开双眼时能量释放,故而小宇宙上升。未睁开双眼的沙加,其战力与斗志高涨的艾欧里亚相当,而睁开双眼并决意死战的沙加,其小宇宙可以力压三名实力强大的黄金圣斗士。冥王篇,他一人与撒加、卡妙、修罗三人展开激战与对峙,在处女宫的莎罗双树园里,沙加下了必死的决心...

求圣斗士星矢的经典台词
想要与死这种永恒的东西相抗,那是绝对不可能的……释迦尼:沙加,永远不要忘记——死并不是一切的终结,即使是死也只不过是变化的一种。曾经活在这个世上的圣人们,就都超越了死的境界。沙加呀!如果你也能领悟到这一点的话,那你就是人类中最接近神的人了……——《冥王12宫篇》...

冥王十二宫篇里沙加和雅典娜死的真正含义是什么
就是想要战胜冥王就必须活着去冥界才能战胜他!而想活着到冥界必须领悟第八感!死不是一切的结束,而是另一种形式的开始。而且雅典娜的圣衣必须得用沙知的血才能复活!

安阳市18592383886: 圣斗士星矢冥王十二宫沙加说的那段话 -
禾邱司利: 沙加: “花开,然后花谢;星星闪烁,也总有消失之日;不管是这个地球、太阳、银河系,还有这个浩瀚的宇宙都会有死的一天.人类的一生,与这些相比的话——不过是一眨眼那么短暂而已.在那样短暂的时光中,人们诞生、欢笑...

安阳市18592383886: 跪求沙加在冥王篇里说的那段“花开然后花谢…”的假名!!!!!!
禾邱司利: 化作星光的沙加最后说的话:沙加: “花开,然后花谢;星星闪烁,也总有消失之日;不管是这个地球、太阳、银河系,还有这个浩瀚的宇宙都会有死的一天.人类的一生,与这些相比的话——不过是一眨眼那么短暂而已.在那样短暂的时光...

安阳市18592383886: 求圣斗士冥王十二宫中沙加台词 -
禾邱司利: “花开,然后花谢;星星是璀璨的,但那光芒也有消失的时候;这个地球、太阳、银河系,还有这个浩瀚的宇宙都会有死的一天.人类的一生,与这些相比的话——不过是一眨眼那么短暂而已.在那样短暂的时光中,人们诞生、欢笑、流泪、战斗、受伤、欢喜、悲伤……憎恨某人,爱上某人,一切的一切,都只是刹那的邂逅.终究将归入死的永眠.”

安阳市18592383886: 圣斗士冥王篇中沙加在树下说的那段话是什么 -
禾邱司利: 喜欢谁,太阳,银河系,甚至整个宇宙也总会有消失的时候,人的生命和那些相比只不过是一瞬间吧,在那一瞬间中,憎恨谁,然后花落,星光闪耀花开,喜悦,悲伤,微笑,哭泣,不知何时熄灭.这个地球,人诞生,战斗,伤害,所有的一切都是刹那间的邂逅

安阳市18592383886: 圣斗士冥界篇中的沙加临死前说了一句什么话?
禾邱司利: 花开,然后花落,星光闪耀,不知何时熄灭.这个地球,太阳,银河系,甚至整个宇宙也总会有消失的时候,人的生命和那些相比只不过是一瞬间吧,在那一瞬间中,人诞生,微笑,哭泣,战斗,伤害,喜悦,悲伤,憎恨,爱,所有的一切都是刹那间的邂逅,谁都不能逃脱死亡的长眠.

安阳市18592383886: 沙加说过哪些经典的话?
禾邱司利: 花开花落…终将归入死的永眠!

安阳市18592383886: 求日语句子翻译 谢谢 -
禾邱司利: 这段话是《圣斗士星矢·冥王哈迪斯篇》沙加在沙罗双树园的遗言,意思就是:花开了,然后会凋零,星星是璀璨的,可那光芒也会消失.人的一生,和这些东西相比,简直就是刹那间的事情.在这样一个瞬间,人降生了 笑着,哭着,战斗,伤害,喜悦,悲伤,憎恨,爱.一切都只是刹那间的邂逅,而最后都要归入永久的长眠中.

安阳市18592383886: 圣斗士里沙加的遗言是啥
禾邱司利: 里沙加:花开,然后花落,星光闪耀,不知何时熄灭.这个地球,太阳,银河系,甚至整个宇宙也总会有消失的时候,人的生命和那些相比只不过是一瞬间吧,在那一瞬间中,人诞生,微笑,哭泣,战斗,伤害,喜悦,悲伤,憎恨谁,喜欢谁,...

安阳市18592383886: 谁能给我沙加遗言原版的罗马音标注 -
禾邱司利: はながさき、そしてちる. hana ga saki, soshite chiru. ほしがかがやき、いつかきえる. hoshi ga kagayaki, yituka kieru このちきゅうも、たいよう、 kono chikyuu mo, taiyou, ぎんがけい、そしておおきなうちゅうさえも gingakei, soshite ...

安阳市18592383886: 《冥王十二宫》中沙罗双树园一战,沙加的那段遗言是什么?
禾邱司利: 我不知道看的是什么版本 '花开 然后花谢 星星闪烁也总有消逝一天 地球 太阳 甚至这个浩瀚的宇宙也都有死的一天 人的一生和这些相比 就像一眨眼那么短暂 但是在这短暂的一生中 人们诞生了欢乐 痛苦 流泪 悲伤 战斗 受伤 爱上某人 憎恨某人'然而 这些都是刹那的邂逅 最终人们都会进入名为死的永眠中' 就是电视上经常放的那个版本 以前 我可是背下来的

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网